Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
німецько-український фразеологічний словник том...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
7.08 Mб
Скачать

1109. In j-s Fürsorge stehen бути під чиєю-н. Опікою.

Fürsprache: 1110. Fürsprache für j-n einlegen див. E*275.

Fürsprecher: 1111. den Fürsprecher machen für j-n бути в ролі чийого-н. заступника.

«Das ist es», dachte er. «Er macht für andere den Fürsprecher.» (W. Bre­del)

Fürst: 1112. wie ein Fürst leben жити по-царському, розкошувати.

Einmal im Monat lasse ich mir’s gut gehen und lebe wie ein Fürst. (W. Friederich)

Furz: 1113. es ist j-m ein Furz in die Quere gegangen розм. у кого-н. поганий настрій.

etw. ist für j-n (nur) ein Furz розм. що-н. для кого-н. дрібниці.

...und was aus dem Geschreibe herauszuholen ist, das ist für einen so großen Herrn nur ein Furz. (L. Feuchtwanger)

einen Furz im Kopfe haben

розм. груб, бундючитися.

keinen Furz herausholen (або herauskriegen) розм. фам. нічого не добитися.

Ich sagte es dir, aus dem kriegst du keinen Furz heraus. (в. Apitz)

aus einem Furz einen Donner­schlag machen розм. фам. перебільшу­вати; = робити з мухи слона.

Fuß: 1118. eilenden Fußes висок, швид­ко, квапливо.

festen Fußes упевнено, твердо.

leichten Fußes (тж. mit leich­ten Füßen) швидко, легко.

Mit leichten Füßen eilte sie die Treppe hinunter... (B. Kellermann)

stehenden Fußes висок, негайно, зараз же, в ту ж мить, не сходячи з місця.

Der Abgang erfolgte stehenden Fußes. (0. Gotsche)

trockenen Fußes не замочивши ніг, не змокнувши.

Es sah ständig nach Gewitter aus, aber wir sind doch trockenen Fußes nach Hause gekommen. (W. Friede- rieh)

sich (D) die Füße nach etw. ablaufen (або wund laufen, abrennen) розм. збитися з ніг, розшукуючи що-н.; див. тж. В-455, Н-85, S-825, 1398.

kalte Füße bekommen розм. фам. злякатися, здрейфити; див. тж. В-447, Е-382.

kalte Füße haben розм. фам. боятися, тремтіти, труситися.

sich (D) kalte Füße holen розм. зазнати невдачі, лишитися ні з чим.

festen (або sicheren) Fuß fassen знайти твердий грунт, улаштуватися.

Nur hat er immer versucht, festen Fuß zu fassen. (W. Steinberg)

j-d hat Füße wie Blei див. В-1155.

zwei linke Füße haben бути не­зграбним.

j-m Füße machen підганяти кого-н.

sich (D) einen weißen Fuß ma­chen (bei j-m) розм. вислужуватися (перед ким-н.).

Ist doch auch alles nur Angebereil Riedel will sich *nen weißen Fuß ma­chen. Der blinzelt nach Oben, möchte Sturmführer werden! (w. Bredel)

...er ist hinterspinnig und sucht beim Oberdeichgraf sich ’nen wei­ßen Fuß zu machen... (Th. Storm)

den Fuß auf die Erde (або aufs Land) setzen ступити на землю, зійти з корабля, вийти з літака.

keinen (або nie einen) Fuß über j-s Schwelle setzen (тж. keinen Fuß in /-s Haus setzen; mit keinem Fuß j-s Haus betreten) не переступати по­рога чийого-н. дому; див. тж. S-1017.

...er setzte nie seinen Fuß in dieses Haus. (H. Mann)

keinen Fuß vor die Tür (а$0 vors Haus) setzen не виходити з дому сидіти *дома.

Kein Wunder, wenn er immer blässer wird. Er setzt ja keinen Fuß mehr vor die Tür. (W. Friede rieh)

j-m den Fuß auf (або in) den Nacken setzen (або stellen) поневолити підкорити кого-н.; дати відчути кому-н. свою владу.

Es würde notwendig sein, sich alle untertan zu machen, alle gepriesenen Freunde Martims für sich zu gewin­nen und ihnen den Fuß in den Nak- ken zu setzen. (J. Amado)

einen Fuß vor den anderen set­zen переступати з ноги на ногу.

Bertin steht draußen in der Sonne und setzt nachdenklich einen Fuß vor den anderen. (A. Zweig)

die Füße unter einen fremden Tisch strecken див. T-338.

die Füße unter j-s Tisch st(r)ek- ken див. T-337.

sich (Djdie Füße Warmlaufen (або vertreten) розм. розім’ятися, зі­гріти ноги; див. тж. В-456.

Herr Verwalter muß sich aber erst die Füße Warmlaufen. Mit fünfzig Jahren will die Blutzirkulation nicht mehr so richtig funktionieren. (H. Jobst)

sich (D) die Füße wund rennen розм. набігатися, втомитися від кло­потнечі.

Tag und Nacht bin ich auf Achse, renne mir die Füße wund... J(H. Jobst)

auf (або mit) bloßen Füßen босоніж.

j-d fällt immer wieder auf die Füße (wie die Katze) розм. хто-н. зав­жди виходить сухим із води; досл. хто-н. завжди падає на ноги, як кіт.

Peter kann anstellen, was er will, er fällt immer wieder auf die Füße. (W. Frieder ich)

auf dem Fuße folgen 1. j-m іти

слідом за ким-н.

Die Wirtin ist ihm auf dem Fuße gefolgt, sie knipst Licht an... (#• Mager)

einer Sache (D) наставати зразу після чого-н.

auf freien Fuß kommen опини­тися на волі.

So kamen Quangels wieder auf freien Fuß, sehr zu ihrer eigenen Überraschung, denn mit ein paar gründlichen Verhören und einer

Haussuchung hatten sie gerechnet. (И. Fallada)

auf freiem Fuß sein бути на

B0JI1*Der ehemalige Zuchthausaufseher prüft gewissenhaft, es ist sein Daseins­zweck. «Seit wann auf freiem Fuß?» — «Gestern entlassen». (H. Jobst)

j-n auf freien Fuß setzen випус­тити на волю, звільнити кого-н.

Schließlich hatte man die beiden wieder auf freien Fuß setzen müssen, da sie friedlich in der Kneipe geses­sen und sich nicht an dem öffentlichen Skandal beteiligt hatten. (E. Neutsch)

auf großem Fuße leben жити на широку ногу.

Es lebt auf einem großen Fuße, es will besser gefüttert und besser ge­kleidet sein als zuvor. (H. Heine)

auf den Füßen sein бути знову на ногах, одужати.

Sie haben gesagt, daß unsere gute Mutter in ein paar Tagen wieder auf den Füßen sein wird. (Th. Mann)

j-n, etw. auf illegalen Fuß set­zen законспірувати кого-н., що-н.

auf schwachen (або wackligen) Füßen stehen стояти на хиткому грунті.

Seine Pegeha-Absichten schienen noch immer auf wackligen Füßen zu stehen, sei es, daß er wirklich erst seine Villa Jfertig haben wollte, sei es, daß er nun auch auf Stefans Rückkehr hoffte. (R. Strahl)

auf eigenen Füßen stehen стояти на власних ногах (бути самостій- ним> Jматеріально незалежним).

Ach je, mein Vater. Ich konnte natürlich dort keine Besuche emp- iangen. Da hieß es auf eigenen Füßen stehen (A. Seghers) вати eigene Füße stellen ста-

u H.a ноги (ставати самостійним,

Ь475ШЛЬН0 незалежним)• дивтж'

«.fphl«3'* auf gleichem Fuße mit j-m бути з ким-H. на рівній нозі. «Alter Junge», sagt er. Er sagt fnM?nz ?reundschaftlich. Plötzlich e/z s*e beide stehen auf gleichem f“ß; (H. Fallada)