- •Ответственный редактор
- •От редактора
- •Раздел 1
- •Процессы, касающиеся слов, провоцирующих насильственные действия
- •Понятие «слова, провоцирующие насильственные действия»
- •Процесс «Баффкинс против города Омаха»
- •Предыдущие процессы в Федеральном Суде
- •Выдержки из показаний «Чаплинский против штата Нью-Гемпшир»
- •«Коэн против штата Калифорния»
- •«Кэнтвелл против штата Коннектикут»
- •«Гудинг против Вильсона»
- •М.М. Мущинина о правовой лингвистике в Германии и Австрии
- •О понятии «правовая лингвистика»
- •Сферы соприкосновения языка и права
- •Основные принципы правовой лингвистики
- •Темы исследований и тенденции
- •Язык права как предмет изучения правовой лингвистики
- •Вопросы перевода юридических текстов и лексикографии
- •Литература
- •Специализированные журналы
- •Сборники, научные серии
- •Юридическая лингвистика в1 украине: вчера, сегодня, завтра
- •Литература
- •Раздел 2
- •Литература
- •Л.Г. Ефанова знание и гласность (семантический анализ глаголов «знать» и «ведать»)
- •Литература
- •Н.В. Сайкова лингвистические и экстралингвистические детерминанты кодификации норм русского языка в его естественном и юридическом функционировании
- •Литература
- •Т.В. Чернышова особенности взаимодействия естественного и юридического языка в юридической практике (конструкция на основе сочинительной связи с союзом и как объект лингвистической экспертизы)
- •Литература
- •Раздел 3 лингвистическая конфликтология и проблема инвективности
- •В.И. Жельвис письмо пушкина геккерену: анализ оскорбления
- •Литература
- •О.Н. Матвеева к вопросу о юридизации конфликтного текста
- •Литература
- •О.В. Саржина различие языковых кодов коммуникантов как конфликтообразующий фактор (на примере инвективных имен лица)
- •O – s – w
- •W – s(o) – o(s)
- •Литература
- •В.С. Третьякова речевой конфликт и аспекты его изучения
- •Литература
- •Языковая агрессия и языковое насилие в свете юрислингвистики: проблема инвективы
- •Литература
- •Раздел 4 суггестивная функция языка и речевое манипулирование
- •Ю.Ю. Бровкина тексты паблик рилейшнз и скрытой рекламы в печатных средствах массовой информации
- •Литература
- •В.И. Жельвис распространение порочащих слухов: поиски путей уклонения от судебного преследования
- •А.А. Котов теоретические основания для определения речевого средства воздействия
- •Введение
- •Структура общей теоретической модели для описания речевого воздействия
- •Литература
- •С.И. Недашковская оценочное воздействие в судебной речи
- •Литература
- •М.Г. Старолетов, н.М. Старолетова потребительская реклама в «пограничном состоянии»
- •Литература
- •Е.Н. Атарщикова интегративная функция правовой культуры в развитии языка и права
- •Литература
- •И.В. Биндюков квалификация составов языковых правонарушений
- •М.Б. Кострова к вопросу об использовании изобразительно-выразительных средств языка в уголовном законе
- •Литература
- •Часть 6 юрислингвистические дебюты
- •А.В. Коряковцев, о.В. Головачева к проблеме инвективного функционирования языка и лексикографического описания русской инвективной лексики
- •Литература
- •К.М. Рудкова концепт «оскорбление»: к проблеме взаимодействия юридического и естественного языков
- •2. Дополнительные, «пассивные» признаки концепта «оскорбление»:
- •Литература
- •Е.В. Секретарева, о.А. Чернущенко к проблеме суггестии в сми (на материале средств криминализации общественного сознания)
- •Стратегема «Объективация»
- •Стратегема «Натурализм»
- •Литература
- •Раздел 7
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Экспертиза №2 н.Д. Голев акт о хищении двигателей
- •Методы и источники исследования
- •Источники исследования
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Экспертиза №3 н.Д. Голев «взял для себя все»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Экспертиза №4
- •Взаимосвязанные сделки
- •Вопрос 1
- •Экспертиза №5 н.Д. Голев, а.В. Морозов экспертиза текстов, фигурирующих на суде присяжных
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Вопрос 6
- •Вопрос 7
- •Вопрос 8.
- •Экспертиза №6 н.И. Доронина «‘северный завоз’ в цифрах»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Литература
- •Экспертиза №7 н. И. Доронина «согласятся ли депутаты утвердить секвестр?»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Экспертиза №8 с.В. Доронина «залежалый товар»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Залежалый товар
- •Экспертиза №9
- •«Как человек – просто дрянь»
- •Вопрос 1. Являются ли фразы «Вы понимаете, что Вы ведете себя как человек – просто дрянь» и «Ах, ты, дрянь!» бранными и неприличными?
- •Вопрос 2. Какую смысловую оценку несут данные фразы?
- •Экспертиза №10
- •Потеряевка: легенды и реальность
- •Экспертиза №11 а.В. Морозов автороведческая экспертиза текста договора
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Раздел 8 библиография по теме «юрислингвистика» (Вып. 2)1
- •Интернет-публикации
- •Библиографический список публикаций по общей и лингвистической конфликтологии Составитель в.А. Сафронов
- •Раздел 9 хроника, рецензии, информация
- •Хроника
- •Рецензии
- •Об автореферате диссертации Александра Сергеевича Александрова
- •Об автореферате диссертации Галяшиной Елены Игоревны
- •Об автореферате диссертации Третьяковой Веры Степановны
- •Раздел 1. Проблемы языка и права и их
- •Раздел 2. Взаимоотношение естественного
- •Раздел 3. Лингвистическая конфликтология
- •Раздел 8. Библиография по теме «Юрислингвистика» 310
- •Раздел 9. Хроника, рецензии, информация 352
- •656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66
- •656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66
Вопрос 5
П. 8 ст. 339 УПК РФ гласит, что вопросы должны ставиться в понятных присяжным заседателям формулировках. Это означает, что юридические познания представителей обвинения, защиты и суда должны быть облечены в столь доступную для рядового гражданина форму, которая могла бы обеспечить адекватное восприятие и осмысление присяжными заседателями всего того, что происходит в судебном заседании и относится к деянию, в совершении которого обвиняется подсудимый. В отношении вопроса 1 можно сказать, что его текст чересчур объемен (60 строк) и, будучи при этом одним предложением, может быть воспринят только с приложением значительных умственных усилий. Текст перегружен перечислениями похищенных вещей с указаниями марок изделий и стоимости каждой из них. Возможно, это необходимо с юридической точки зрения, об этом мы не имеем возможности судить, но рядовому носителю русского языка, каковым является присяжный заседатель, трудно понять суть рассматриваемого дела, выделить для себя главное, понять вопрос, на который ему предстоит ответить: сказуемые, отражающие суть совершенных деяний, с трудом обнаруживаются среди многочленных рядов однородных дополнений. Вопрос 2.1 вопросного листа, как уже отмечается при ответе на предыдущий пункт запроса, в целом сформулирован с нарушением как языковых норм, так и логических отношений между компонентами содержания, следовательно, не может удовлетворять требованию точности и понятности для читающего. Ответить адекватно на столь неудовлетворительно сформулированный вопрос мог не каждый из присяжных заседателей, различающихся по психологическим установкам и уровню языковой компетенции, к тому же вопрос объединяет в себе несколько фактов, и у кого-то из присяжных могли быть в отношении них разные ответы. Обращает на себя внимание в тексте вопроса №2.1 и слово «забрать», отвечающее на первый взгляд требованию представить юридическое содержание в языковой форме, понятной присяжным заседателям. Однако с точки зрения значения данного слова в общенародном языке, оно не дает присяжным четкого представления о сути совершенного действия: «забрать» определяется толковым словарем как «взять кого-либо, что-либо откуда-либо с собой, к себе» или «присвоить, отнять у кого-либо что-либо против желания» (Словарь русского языка в 4 томах), причем контекстное окружение в данном случае работает на акцентуализацию первого из указанных значений, а не второго, возможно, подразумевавшегося составителями вопросного листа, поскольку глагол «забрать» управляет здесь существительным с предлогом «из» (забрать из дома), в то время как второе значение требует предлога «у» (забрать у кого-либо). Поскольку подсудимый Лобас к тому же не «забрал» сам, а лишь «предложил забрать» что-то, суть совершенных им действий становится для присяжных заседателей еще более расплывчатой. По сути формулировка вопроса не противоречит показаниям самого Лобаса на слушаниях в суде, в соответствии с которыми он собирался попросить сварочный аппарат в доме №8 на время, а к Косюку и Кахцрикяну обратился, чтобы они помогли ему «забрать» из указанного дома эту тяжелую вещь. Получается, что первая часть предложенного присяжным вопроса не вменяет однозначно подсудимому Лобасу ничего противозаконного. То же самое можно сказать и о третьей части вопроса (предоставил информацию о них и месте расположения дома). В контексте показаний Лобаса предоставление данной информации его знакомым, которое он сам и не отрицает, ничего однозначно криминального не содержит: показал дом, в котором есть сварочный аппарат людям, которых намеревался попросить помочь в доставке этого аппарата к месту ремонта его автомобиля. Таким образом, единственным однозначно противоправным действием, упомянутым в тексте вопроса №2.1, оказывается причинение вреда здоровью потерпевших, которое, как показано в ответе на п. 2 запроса, не связано с двумя другими действиями и не относится к подсудимому Лобасу, но без упоминания об этом присяжные могли не понять, почему они вообще должны рассматривать вопрос о виновности Лобаса. Можно прийти к выводу, что формулировка вопроса №2.1 могла воспрепятствовать пониманию присяжными заседателями точного смысла совершенных подсудимым действий (т.е. факта, судьями которого они призваны быть, согласно Комментарию к УПК РФ) и одновременно на эмоциональном уровне сформировать у них впечатление его виновности.