- •Ответственный редактор
- •От редактора
- •Раздел 1
- •Процессы, касающиеся слов, провоцирующих насильственные действия
- •Понятие «слова, провоцирующие насильственные действия»
- •Процесс «Баффкинс против города Омаха»
- •Предыдущие процессы в Федеральном Суде
- •Выдержки из показаний «Чаплинский против штата Нью-Гемпшир»
- •«Коэн против штата Калифорния»
- •«Кэнтвелл против штата Коннектикут»
- •«Гудинг против Вильсона»
- •М.М. Мущинина о правовой лингвистике в Германии и Австрии
- •О понятии «правовая лингвистика»
- •Сферы соприкосновения языка и права
- •Основные принципы правовой лингвистики
- •Темы исследований и тенденции
- •Язык права как предмет изучения правовой лингвистики
- •Вопросы перевода юридических текстов и лексикографии
- •Литература
- •Специализированные журналы
- •Сборники, научные серии
- •Юридическая лингвистика в1 украине: вчера, сегодня, завтра
- •Литература
- •Раздел 2
- •Литература
- •Л.Г. Ефанова знание и гласность (семантический анализ глаголов «знать» и «ведать»)
- •Литература
- •Н.В. Сайкова лингвистические и экстралингвистические детерминанты кодификации норм русского языка в его естественном и юридическом функционировании
- •Литература
- •Т.В. Чернышова особенности взаимодействия естественного и юридического языка в юридической практике (конструкция на основе сочинительной связи с союзом и как объект лингвистической экспертизы)
- •Литература
- •Раздел 3 лингвистическая конфликтология и проблема инвективности
- •В.И. Жельвис письмо пушкина геккерену: анализ оскорбления
- •Литература
- •О.Н. Матвеева к вопросу о юридизации конфликтного текста
- •Литература
- •О.В. Саржина различие языковых кодов коммуникантов как конфликтообразующий фактор (на примере инвективных имен лица)
- •O – s – w
- •W – s(o) – o(s)
- •Литература
- •В.С. Третьякова речевой конфликт и аспекты его изучения
- •Литература
- •Языковая агрессия и языковое насилие в свете юрислингвистики: проблема инвективы
- •Литература
- •Раздел 4 суггестивная функция языка и речевое манипулирование
- •Ю.Ю. Бровкина тексты паблик рилейшнз и скрытой рекламы в печатных средствах массовой информации
- •Литература
- •В.И. Жельвис распространение порочащих слухов: поиски путей уклонения от судебного преследования
- •А.А. Котов теоретические основания для определения речевого средства воздействия
- •Введение
- •Структура общей теоретической модели для описания речевого воздействия
- •Литература
- •С.И. Недашковская оценочное воздействие в судебной речи
- •Литература
- •М.Г. Старолетов, н.М. Старолетова потребительская реклама в «пограничном состоянии»
- •Литература
- •Е.Н. Атарщикова интегративная функция правовой культуры в развитии языка и права
- •Литература
- •И.В. Биндюков квалификация составов языковых правонарушений
- •М.Б. Кострова к вопросу об использовании изобразительно-выразительных средств языка в уголовном законе
- •Литература
- •Часть 6 юрислингвистические дебюты
- •А.В. Коряковцев, о.В. Головачева к проблеме инвективного функционирования языка и лексикографического описания русской инвективной лексики
- •Литература
- •К.М. Рудкова концепт «оскорбление»: к проблеме взаимодействия юридического и естественного языков
- •2. Дополнительные, «пассивные» признаки концепта «оскорбление»:
- •Литература
- •Е.В. Секретарева, о.А. Чернущенко к проблеме суггестии в сми (на материале средств криминализации общественного сознания)
- •Стратегема «Объективация»
- •Стратегема «Натурализм»
- •Литература
- •Раздел 7
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Экспертиза №2 н.Д. Голев акт о хищении двигателей
- •Методы и источники исследования
- •Источники исследования
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Экспертиза №3 н.Д. Голев «взял для себя все»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Экспертиза №4
- •Взаимосвязанные сделки
- •Вопрос 1
- •Экспертиза №5 н.Д. Голев, а.В. Морозов экспертиза текстов, фигурирующих на суде присяжных
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Вопрос 6
- •Вопрос 7
- •Вопрос 8.
- •Экспертиза №6 н.И. Доронина «‘северный завоз’ в цифрах»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Литература
- •Экспертиза №7 н. И. Доронина «согласятся ли депутаты утвердить секвестр?»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Экспертиза №8 с.В. Доронина «залежалый товар»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Залежалый товар
- •Экспертиза №9
- •«Как человек – просто дрянь»
- •Вопрос 1. Являются ли фразы «Вы понимаете, что Вы ведете себя как человек – просто дрянь» и «Ах, ты, дрянь!» бранными и неприличными?
- •Вопрос 2. Какую смысловую оценку несут данные фразы?
- •Экспертиза №10
- •Потеряевка: легенды и реальность
- •Экспертиза №11 а.В. Морозов автороведческая экспертиза текста договора
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Раздел 8 библиография по теме «юрислингвистика» (Вып. 2)1
- •Интернет-публикации
- •Библиографический список публикаций по общей и лингвистической конфликтологии Составитель в.А. Сафронов
- •Раздел 9 хроника, рецензии, информация
- •Хроника
- •Рецензии
- •Об автореферате диссертации Александра Сергеевича Александрова
- •Об автореферате диссертации Галяшиной Елены Игоревны
- •Об автореферате диссертации Третьяковой Веры Степановны
- •Раздел 1. Проблемы языка и права и их
- •Раздел 2. Взаимоотношение естественного
- •Раздел 3. Лингвистическая конфликтология
- •Раздел 8. Библиография по теме «Юрислингвистика» 310
- •Раздел 9. Хроника, рецензии, информация 352
- •656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66
- •656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66
Экспертиза №4
Н.Д. Голев, А.В. Морозов
Взаимосвязанные сделки
На разрешение экспертов поставлены следующие вопросы:
1. Какое лингвистическое содержание подразумевает понятие, обозначенное словосочетанием «взаимосвязанные сделки»?
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЧАСТЬ
Вопрос 1
Поскольку законодатель не только в рассматриваемом законе «Об акционерных обществах», но и в иных нормативных документах не дает разъяснений, что понимать под взаимосвязанными сделками, толкование данного понятия, очевидно, должно исходить из общепринятых в современном русском литературном языке значений прилагательного «взаимосвязанный» и существительного «сделка», так как юридический язык является подстилем литературного языка, обслуживающим носителей языка во всей их совокупности, и все юридические тексты пишутся на общенародном литературном русском языке. Лексикографические источники современного русского языка содержат следующие определения существительного «сделка»: «действие, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей» (Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2001); «договор о выполнении чего-нибудь» (Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, 2001); «действие, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей. Наиболее распространенный вид сделки – договор (т. е. двусторонняя или многосторонняя сделка)» (Большой энциклопедический словарь, 2000); «договор между двумя лицами, организациями о каких-либо взаимных обязательствах (обычно коммерческих)» (Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой). Словарь Ожегова и Шведовой и Словарь Евгеньевой приводят и другое значение слова «сделка»: «тайное соглашение о каких-либо действиях (обычно неблаговидных)», однако оно, по всей видимости, не относится к официально-деловому языку в целом и юридическому подъязыку в частности. Поскольку интересующее нас значение во всех вышеперечисленных источниках по сути синонимизируется с «договором», который в свою очередь определяется как «письменное или устное соглашение о взаимных обязательствах» (Словарь русского языка под ред. А.П. Евгеньевой), можно выделить следующие обязательные компоненты процессуальной ситуации, отображаемой в значении слова «сделка»: как минимум два субъекта (хотя в принципе возможна и односторонняя сделка – к примеру, завещание), объект – принимаемые каждым из них на себя обязательства и само действие, предполагающее такие элементы, как мотив и цель каждого из субъектов действия, способы и средства их достижения и результаты.
Прилагательное «взаимосвязанный» определяется толковыми словарями современного русского языка через существительное «взаимосвязь»: «взаимная связь; связь между двумя или многими лицами, организациями, предметами или явлениями» (Словарь русского языка под ред. А.П. Евгеньевой). Исходя из этого под понятие «взаимосвязанные сделки» подпадают те из них, между которыми может быть усмотрена «связь» – в самом обиходном, не специализированном значении этого слова: «взаимные отношения между кем-либо или чем-либо; взаимная зависимость, обусловленность» (Там же). В подобных отношениях между собой находятся любые действия или акты (в том числе сделки), у которых совпадает хотя бы один из вышеперечисленных компонентов: субъект, объект, цель и средства или само действие. Таким образом, взаимосвязанными могут считаться юридические действия, в заключении которых участвовало одно и то же лицо или лица; действия, затрагивающие интересы одного и того же хозяйствующего субъекта, в особенности относящиеся к одному направлению его хозяйственной деятельности или одной технологической цепи; действия, преследующие общую цель – непосредственно или поэтапно. Кроме того, взаимосвязь между действиями может основываться на различных обстоятельственных характеристиках. Для юридических действий (в том числе сделок) в определенном контексте могут приобретать особую значимость, такие их (действий) характеристики, как, например, способ заключения сделок, временной отрезок действия (цикла действий), на протяжении которого они были заключены, или место действия. Единство времени и места осуществления действий увеличивает степень их взаимосвязанности.
ВЫВОДЫ
С точки зрения значения и употребления словосочетания «взаимосвязанные сделки» в современном литературном языке и с учетом отсутствия специального юридического толкования данного словосочетания как термина, сделки, о которых говорится в запросе, несомненно, могут быть обозначены как взаимосвязанные, в том смысле, что связь между ними логически предполагается. Таким образом, употребление словосочетания «взаимосвязанные сделки» по отношению к описанной ситуации с точки зрения современного русского литературного языка квалифицируется нами как однозначно правомерное, а данная ситуация вполне правомерно может быть обозначена данным словосочетанием.