- •Ответственный редактор
- •От редактора
- •Раздел 1
- •Процессы, касающиеся слов, провоцирующих насильственные действия
- •Понятие «слова, провоцирующие насильственные действия»
- •Процесс «Баффкинс против города Омаха»
- •Предыдущие процессы в Федеральном Суде
- •Выдержки из показаний «Чаплинский против штата Нью-Гемпшир»
- •«Коэн против штата Калифорния»
- •«Кэнтвелл против штата Коннектикут»
- •«Гудинг против Вильсона»
- •М.М. Мущинина о правовой лингвистике в Германии и Австрии
- •О понятии «правовая лингвистика»
- •Сферы соприкосновения языка и права
- •Основные принципы правовой лингвистики
- •Темы исследований и тенденции
- •Язык права как предмет изучения правовой лингвистики
- •Вопросы перевода юридических текстов и лексикографии
- •Литература
- •Специализированные журналы
- •Сборники, научные серии
- •Юридическая лингвистика в1 украине: вчера, сегодня, завтра
- •Литература
- •Раздел 2
- •Литература
- •Л.Г. Ефанова знание и гласность (семантический анализ глаголов «знать» и «ведать»)
- •Литература
- •Н.В. Сайкова лингвистические и экстралингвистические детерминанты кодификации норм русского языка в его естественном и юридическом функционировании
- •Литература
- •Т.В. Чернышова особенности взаимодействия естественного и юридического языка в юридической практике (конструкция на основе сочинительной связи с союзом и как объект лингвистической экспертизы)
- •Литература
- •Раздел 3 лингвистическая конфликтология и проблема инвективности
- •В.И. Жельвис письмо пушкина геккерену: анализ оскорбления
- •Литература
- •О.Н. Матвеева к вопросу о юридизации конфликтного текста
- •Литература
- •О.В. Саржина различие языковых кодов коммуникантов как конфликтообразующий фактор (на примере инвективных имен лица)
- •O – s – w
- •W – s(o) – o(s)
- •Литература
- •В.С. Третьякова речевой конфликт и аспекты его изучения
- •Литература
- •Языковая агрессия и языковое насилие в свете юрислингвистики: проблема инвективы
- •Литература
- •Раздел 4 суггестивная функция языка и речевое манипулирование
- •Ю.Ю. Бровкина тексты паблик рилейшнз и скрытой рекламы в печатных средствах массовой информации
- •Литература
- •В.И. Жельвис распространение порочащих слухов: поиски путей уклонения от судебного преследования
- •А.А. Котов теоретические основания для определения речевого средства воздействия
- •Введение
- •Структура общей теоретической модели для описания речевого воздействия
- •Литература
- •С.И. Недашковская оценочное воздействие в судебной речи
- •Литература
- •М.Г. Старолетов, н.М. Старолетова потребительская реклама в «пограничном состоянии»
- •Литература
- •Е.Н. Атарщикова интегративная функция правовой культуры в развитии языка и права
- •Литература
- •И.В. Биндюков квалификация составов языковых правонарушений
- •М.Б. Кострова к вопросу об использовании изобразительно-выразительных средств языка в уголовном законе
- •Литература
- •Часть 6 юрислингвистические дебюты
- •А.В. Коряковцев, о.В. Головачева к проблеме инвективного функционирования языка и лексикографического описания русской инвективной лексики
- •Литература
- •К.М. Рудкова концепт «оскорбление»: к проблеме взаимодействия юридического и естественного языков
- •2. Дополнительные, «пассивные» признаки концепта «оскорбление»:
- •Литература
- •Е.В. Секретарева, о.А. Чернущенко к проблеме суггестии в сми (на материале средств криминализации общественного сознания)
- •Стратегема «Объективация»
- •Стратегема «Натурализм»
- •Литература
- •Раздел 7
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Экспертиза №2 н.Д. Голев акт о хищении двигателей
- •Методы и источники исследования
- •Источники исследования
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Экспертиза №3 н.Д. Голев «взял для себя все»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Экспертиза №4
- •Взаимосвязанные сделки
- •Вопрос 1
- •Экспертиза №5 н.Д. Голев, а.В. Морозов экспертиза текстов, фигурирующих на суде присяжных
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Вопрос 6
- •Вопрос 7
- •Вопрос 8.
- •Экспертиза №6 н.И. Доронина «‘северный завоз’ в цифрах»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Литература
- •Экспертиза №7 н. И. Доронина «согласятся ли депутаты утвердить секвестр?»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Экспертиза №8 с.В. Доронина «залежалый товар»
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Залежалый товар
- •Экспертиза №9
- •«Как человек – просто дрянь»
- •Вопрос 1. Являются ли фразы «Вы понимаете, что Вы ведете себя как человек – просто дрянь» и «Ах, ты, дрянь!» бранными и неприличными?
- •Вопрос 2. Какую смысловую оценку несут данные фразы?
- •Экспертиза №10
- •Потеряевка: легенды и реальность
- •Экспертиза №11 а.В. Морозов автороведческая экспертиза текста договора
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Раздел 8 библиография по теме «юрислингвистика» (Вып. 2)1
- •Интернет-публикации
- •Библиографический список публикаций по общей и лингвистической конфликтологии Составитель в.А. Сафронов
- •Раздел 9 хроника, рецензии, информация
- •Хроника
- •Рецензии
- •Об автореферате диссертации Александра Сергеевича Александрова
- •Об автореферате диссертации Галяшиной Елены Игоревны
- •Об автореферате диссертации Третьяковой Веры Степановны
- •Раздел 1. Проблемы языка и права и их
- •Раздел 2. Взаимоотношение естественного
- •Раздел 3. Лингвистическая конфликтология
- •Раздел 8. Библиография по теме «Юрислингвистика» 310
- •Раздел 9. Хроника, рецензии, информация 352
- •656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66
- •656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66
W – s(o) – o(s)
Рис. 2. O – объект, S – субъект, W – слово
Направление и порядок интерпретации также изменяется.
1) W – S(o): Слушающий отталкивается прежде всего от интерпретации слова как выразителя заложенной в нем метаязыковой информации и от референциальной соотнесенности данного слова с собой, т.е. анализирует субъективную эмоционально-оценочную информацию о себе как об объекте, выражаемую данным словом.
2) S(o) – O(s): Затем на основе металингвистической информации Слушающий интерпретирует прагматический компонент высказывания, в том числе объективную оценочно-эмоциальную информацию, характеризующую Говорящего как субъекта эмоций и оценки.
Само направление интерпретации высказывания Слушающим – от слова к прагматике – обусловливает влияние параметра субъективности / объективности метаязыковой информации на успешность коммуникативного акта. Субъективная (частноязыковая) метаязыковая информация становится значимой в случае, если она отличается от объективной (общеязыковой) и может выступать в качестве конфликтогенного фактора. В соответствии с двумя участниками речевого акта (говорящий и слушающий) рассмотрим соотношения объективной и необъективной метаязыковой информации в инвективном и неинвективном дискурсах.
|
|
Говорящий |
Слушающий |
Коммуникативный результат |
А) Инвективный дискурс |
1 |
Объективная метаязыковая информация |
Субъективная метаязыковая информация |
Инвективная цель – неинвективный результат, неконфликт |
2 |
Объективная метаязыковая информация |
Объективная метаязыковая информация |
Инвективная цель а) инвективный результат, конфликт; б) неинвективный результат, неконфликт | |
Б) Неинвективный дискурс |
3 |
Субъективная метаязыковая информация |
Объективная метаязыковая информация |
Неинвективная цель а) неинвективный результат, не смена дискурса, неконфликт; б) инвективный результат, смена дискурса на инвективный, конфликт |
4 |
Объективная метаязыковая информация |
Объективная метаязыковая информация |
Неинвективная цель – неинвективный результат, использование ИИЛ в фатической функции, неконфликт | |
5 |
Субъективная метаязыковая информация |
Субъективная метаязыковая информация |
Неинвективная цель – неинвективный результат, неконфликт. |
А) В рамках инвективного дискурса (ситуация конфликта, целевая установка Говорящего – негативное воздействие на Слушающего.
Говорящий: Метаязыковая информация, заключенная в слове в индивидуальной языковой системе Говорящего совпадает с объективной информацией, заключенной в слове в общеязыковой системе. Говорящий преследует инвективную цель.
Слушающий: Метаязыковая информация слова характеризуется субъективностью, т.е. отличается от метаязыковой информации данного слова в общеязыковой системе и языковой системе Говорящего, т.е. слово не воспринимается как оскорбительное, обидное.
Коммуникативный результат: Данный речевой акт является бесконфликтным, так как инвективная цель не достигнута. Приведем пример подобной разницы между речевыми кодами коммуникантов в инвективном контексте из романа «Мастер и Маргарита», где Иешуа не воспринимает слово собака, используемое по отношении к нему Левием Матвеем, как оскорбительное.
Первоначально он отнесся ко мне неприязненно и даже оскорблял меня, т.е. думал, что оскорбляет, называя меня собакой, – тут арестант усмехнулся, – я лично не вижу ничего дурного в этом звере, чтобы обижаться на это слово...
В ситуации объективной метаязыковой информации, выражаемой словом в языковых системах как Говорящего, так и Слушающего, ИИЛ является ярким конфликтогенным фактором.
Коммуникативный результат: Причина инвективности / неинвективности результата употребление слова лежит в сфере антропонимического параметра конфликта.
а) В большинстве случаев достигается инвективный результат. Приведем пример из рассказа В. Шукшина «Бессовестные».
Сравнила... телятину с козлятиной.
И буду сравнивать! Потому что один человек живет – говорит, а другой – тлеет. У одного – каждая порочка содержанием пропитана, а другие... делают только свое дело, и все. Жеребцы.
Не всем же комиссарами быть! – сердито возражал Глухов, обиженный за «жеребца».
б) Однако такие антропонимические составляющие конфликта, как межличностные отношения («ты меня обидеть не можешь»), положительное эмоциональное состояние Слушающего («у меня сегодня хорошее настроение, и мне все равно, что ты говоришь»), сфера личных интересов инвектума и подобное обусловливают неинвективный результат употребления ИИЛ. Так, в рассказе В. Шукшина «Как помирал старик» старуха не обижается на оскорбление умирающего старика. Оскорбление по сравнению с возможной потерей близкого человека выглядит глупым и неважным в данной ситуации и остается незамеченным, так как не затрагивает сферу личных интересов инвектума (старухи), в центре которой в данной ситуации находится только смерть старика.
Степан! – позвала старуха.
Мм?
Ты не лежи так...
Как не лежи, дура? Один помирает, а она – не лежи так. Как мне лежать-то? На карачках?
Я позову Михеевну – пособорует?
Пошли вы!.. Шибко он мне доброго сделал...
Б) В рамках неинвективного дискурса:
Говорящий. В субъективной языковой системе Говорящего ИИЛ слово не обладает негативной эмоционально-оценочной окрашенностью, Говорящий не преследует инвективной цели (т.е. оскорбления).
Слушающий. Реакция Слушающего основана на объективной (общеязыковой) метаязыковой информации, т.е. негативной эмоциональной оценочности и стилистической сниженности ИИЛ.
Коммуникативный результат: Результат данного коммуникативного акта будет зависеть от того, осознает ли Слушающий смещение в языковой системе Говорящего.
а) Если смещение осознается, то разница в языковых кодах не выступает в качестве конфликтогенного фактора Подобное смещение часто встречается в детской речи, например, «Мама, папа будет у меня король, а ты – дамка». В данном случае ребенок не осознает отрицательного компонента значения слова, а суффикс –ка воспринимается как положительно окрашенный по модели «дочь – дочка», «обезьяна – обезьянка». Осознание Слушающим смещенности метаязыкового чутья ребенка, как правило, ведет к неинвективному результату.
б) В случае неосознания метаязыкового смещения в языковой системе Говорящего употребление инвективной лексики в неинвективной ситуации человеком со смещённым (индивидуальным) метаязыковым чутьем приводит к инвективному результату, т.е. Слушающий с общим метаязыковым чутьем обижается, оскорбляется, ощущает на себе негативное воздействие.
Использование ИИЛ с объективной метаязыковой информацией в языковой системе как Говорящего, так и Слушающего может использоваться с неинвективной целью, т.е. в фатической функции, являясь средством языковой игры.
Коммуникативный результат в данном случае зависит от того, воспринимает ли Слушающий целевую установку Говорящего как а) инвективную или б) неинвективную. В первом случае коммуникативный результат является инвективным, происходит смена типа дискурса, возникает конфликт. Во втором случае – коммуникативный акт является успешным, а коммуниканты остаются в рамках неинвективного дискурса и ИИЛ выступают в фатической функции как, например, в рассказе В. Шукшина «Верую».
Отец! Отец... Слушай сюда!
Не хочу! – плакал поп.
Слушай сюда, колода!
Не хочу! Ты слаб в коленках...
Я таких, как ты, обставлю на первом же километре! Слаб в коленках... Тубик.
В случае равнозначного метаязыкового смещения (слово обладает субъективной метаязыковой информацией в индивидуальной языковой системе как Говорящего, так и Слушающего), инвективная лексика может использоваться в неинвективном дискурсе. Коммуникативный результат такого использования – неинвективный. Например, слово телка не воспринимается Слушающим как инвективное в рассказе В. Шукшина «Нечаянный выстрел».
Глашка! – кричал он девушке. – Когда замуж-то выйдешь, телка такая?! Хоть бы гульнуть на твоей свадьбе!
Не берет никто, Коля! – отвечала словоохотливая Глашка. – Я уж давно собралась!
В качестве заключения еще раз отметим двусторонний характер конфликта: его антропологичность, с одной стороны, и лингвистическую составляющую – с другой. Наряду с другими лингвистическими и антропологическими конфликтообразующими факторами одной из основ конфликтного или бесконфликтного развития ситуации является совпадение или несовпадение языковых кодов Говорящего и Слушающего. На примере инвективных имен лица мы показали влияние соотношения языковых кодов коммуникантов на зарождение и развитие конфликта. Однако реальная ситуация речи представляет собой сложное единство всех ее составляющих, поэтому зависимость конфликтообразующей способности языковых кодов коммуникантов от других составляющих, которая лишь частично затронута в данной статье, безусловно, требует дальнейшего исследования.