Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Называть вещи своими именами (манифест).doc
Скачиваний:
614
Добавлен:
28.10.2013
Размер:
3.54 Mб
Скачать

566 Гильермо де Торре (1900 — 1972)

Гильермо де Торре — испанский писатель, «авангардист № I» (по определению X. Гильена). Зачинатель (вместе с Р. Кансиносом Ассенсом) ультраизма. В 20-е гг. был редактором ультраистского журнала «Космополис». В 1927 г. вместе с Э. Хименесом Кабальеро основал мадридскую «Ла гасета литерариа», авторитетный орган тех лет. Книга Г. де Торре «Европейские литературы авангарда» (1925) стала настольной книгой испанской литературной молодежи 30-х гг. «Ультраманифесты» были опубликованы в 1921 г. в журнале «Космополис» (№ 29). Перевод сделан по изданию: Documents of Spanish Vanguard... Chapell Hill, 1969. На русском языке публикуются впервые.

238 Глез Альбер (1881 — 1953) — французский художник. Книга «О кубизме и как его понять» (1920) развивает положения, высказанные Глезом еще в 1912 г. в совместной работе с Метценже. (Рус. пер.: Глез, Метценже. «О кубизме». СПБ, 1913).

239 «Петух и Арлекин» (1918) — эссе французского писателя Жана Кокто (1889 — 1963).

240 «Вертикаль» написана и опубликована Гильельмо де Торре в 1918 г.

242 Лотреамон — см. коммент. к с. 57. Г. де Торре точно цитирует строку Лотреамона. См.: Lautreamont. J. Nouveau. CEuvres completes. P., 1970, p. 277.

«Желает ли творец, чтобы его понял любой?..» — Г. де Торре неточно цитирует главку из работы Ф. Ницше «Веселая наука». Ср. рус. пер.: Ф. Ницше, Собр. соч., т. VII. М., издание книгопродавца М. В. Клюкина, гл. V, с. 274 — 275.

«Искусство не может стремиться к тому, чтобы все его понимали...» — Г. де Торре цитирует статью Оскара Уайльда «Душа человека при социализме».

Каталонский антихудожественный манифест

Программный документ каталонских авангардистов, группировавшихся вокруг журнала «Л'амик де лез артс», в котором в начале 1928 г. и был опубликован этот текст. В апреле 1928 г. его перепечатал гранадский журнал «Гальо». На испанский язык, специально для «Гальо», текст перевел Ф. Гарсиа Лорка. Перевод сделан по изданию: Los vanguardistas españoles 1925 — 1935. Selección у comentarios de R. Bucley у J. Crispin. Madrid, 1973. На русском языке публикуется впервые.

244 «Новый журнал» — ежемесячный журнал, издававшийся на каталанском языке в Барселоне в 1927 — 1929 гг. Редактировал журнал известный каталонский поэт, публицист и художник Жозе Мария Жуной (1887 — 1955), пропагандист европейского авангарда в Каталонии, автор книги «Стихи и Каллиграммы», предисловие к которой написал Г. Аполлинер. Журнал знакомил каталонскую интеллиген-

567

цию с новейшими европейскими художественными течениями, печатал манифесты и теоретические статьи по вопросам искусства, помещал репродукции, однако группа каталонских авангардистов, приверженцев «антихудожественного искусства», упрекала авторов и редактора журнала «в элитарности и приверженности к культуре».

Метже Бернат (1343 — 1413) — каталонский гуманист, поэт и прозаик. Фонд Берната Метже играл важную роль в развитии каталонской культуры.

246 «Орфео Катала» — известная в Испании и Европе хоровая группа, организованная в 1891 г. в Барселоне Амадео Вивесом и Луи Милле.

Марагальо — видимо, Хуан Марагаль (1860 — 1911) — каталонский поэт.

«Жорди» — иллюстрированный детский журнал (еженедельник), выходил с февраля по август 1928 г. в Барселоне. Печатал тексты каталонских авторов и переводы из Р. Киплинга, Ф. Мистраля, Гёте.

247 Маритен Жак (1882 — 1973) — французский философ; много писал о современном искусстве, в частности о кубизме, в котором видел «проявление героической воли, способной помериться силами с неведомым».