- •Isbn 978 - 5- 89040- 285- 1
- •Inhaltsverzeichnis
- •Введение
- •Lektion № 1 Die Stilistik als Wissenschaftsdisziplin
- •1. Stiltheoretische Grundlagen
- •1.1. Denkstil
- •1.2. Sprachstil
- •2. Der Stilbegriff: mündlicher Stil, schriftlicher Stil
- •2.1. Mündlicher Stil
- •2.2. Schriftlicher Stil
- •3. Zum Gegenstands- und Aufgabenbereich der Stilistik
- •4. Zur Entwicklung der Stilistik als wissenschaftliche Disziplin Stilistik und Rhetorik
- •4.1. Rhetorik
- •Septem Artes Liberales
- •4.2. Die geschichtlichen Besonderheiten der Rhetorik
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 2 Stiltheoretische Grundlagen
- •1. Sprache. Rede. Stil
- •2. Stil und Expressivität
- •3. Determinanten des Stils
- •4. Stilnormen
- •Stilzüge/ Stilmerkmale
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 3 Stilelemente
- •1. Die Bestimmung des Bergriffs "Stilelement"
- •2. Lexikalische Stilelemente
- •3. Stilfärbung
- •Stilschichten und Stilfärbung
- •4. Stilistische Aspekte der Synonymie
- •5. Stilistische Funktion der Synonymie
- •6. Stilistische Möglichkeiten erstarrter phraseologischer Wendungen
- •Stilistische Möglichkeiten einfacher phraseologischer Wendungen
- •Aktionsdifferenzierung
- •Empfohlene Literatur:
- •Lektion № 4 Stilistisch differenzierter Wortbestand
- •Polysemie und Homonymie
- •Allerwelts- und Modewörter
- •Schwammwörter
- •4. Flick- und Füllwörter
- •5. Antonyme
- •Jargonausdrücke
- •7. Termini
- •8. Stilistische Aspekte der territorialen und chronologischen Kennzeichnung
- •8.1. Dialektismen und territoriale Dubletten
- •8.2. Historismen, Archaismen und Neologismen
- •Neologismen
- •Anachronismen
- •9. Stilistische Aspekte des Fremdworts
- •Fremdwörter
- •Lehnwörter
- •"Kampf gegen die Fremdwörter um die Reinhaltung
- •Stilistische Funktionen des Fremdwortes
- •10. Stilistische Aspekte des Eigennamens
- •Verschiedene Namen für ein Objekt
- •Redende Namen und suggestive Namen
- •Ethnische Schimpfwörter und übertragender Gebrauch
- •Von Ethnika
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 5 Stilistische Aspekte der Wortbildung
- •1. Verflechtungen zwischen Wortbildung und Satzbildung
- •Verbalsubstantiv – Nebensatz
- •Verbalsubstantiv – infinite Gruppe
- •Adjektivisches Derivat – Nebensatz
- •2. Reihung und Variation
- •Reimkombination
- •3. Expressive Bildung
- •Verletzung der semantischen Kongruenz
- •Wortkreuzungen /Kontaminationen
- •Abweichungen im Gebrauch fester bzw. Unfester Präfixverben
- •4. Morphologische Synonyme in der Verbalflexion
- •Genera verbi und Synonyme des Passivs
- •Zur Synonymie der Tempora
- •Zur Synonymie im Bereich der Modi
- •Formvarianten des Verbs
- •5. Morphologische Synonyme in der Substantivflexion
- •Neutralisierungserscheinungen beim Artikel
- •Neuere Formvarianten
- •Morphologische Synonyme in der Adjektivflexion
- •Pronomina als Stilelemente
- •Modaladverbien
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 6 Grammatische Stilelemente. Syntax und Stilistik
- •1. Syntax und Stilistik
- •2. Der Umfang der Sätze
- •Kurzsätzigkeit
- •Langsätzigkeit
- •Antiklimax
- •Amplifikation
- •Schlusszusammenfassung
- •Polysendoton
- •Geordnete Aufzählung
- •2.2. Hypotaxe
- •Periode
- •Schachtelsatz
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 7 Die Satzarten als Stilelemente
- •1. Die Satzarten als Stilelemente
- •1.1. Der Aussagesatz
- •1.2. Der Aufforderungssatz
- •1.3. Fragesätze
- •Echte Fragen
- •1.3.2. Scheinbare Fragen
- •1.4. Ausrufesätze
- •2. Synonymische Formen der Satzglieder
- •3. Varianten der Satzgliedfolge und der Stellung der Attribute
- •Kernsatz
- •Nachtrag
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 8 Grammatische Stilelemente. Redeschmuck
- •1. Parallelismus (Isokolon)
- •2. Entgegensetzung von Wörtern
- •Oxymoron
- •Antithese
- •3. Entgegensetzung im Satzbau
- •Chiasmus
- •Antimetabole
- •4. Häufung
- •5. Abweichende Satzkonstruktionen
- •Syntaktische Ellipse
- •Isolierung
- •Syllepse:
- •Aposiopese
- •Prolepse
- •Parenthese
- •Sonderformen des Nachtrags
- •Anakoluth
- •Redeschmuck: Redefiguren (Glossar)60
- •I. Figuren der Worthäufung
- •Figuren der Wortwiederholung
- •III Figuren der Worteinsparung
- •IV Klangfiguren
- •V Figuren der Wortverbindung
- •VI Figuren der Wortbeziehung
- •VII Figuren der Wortstellung und Satzkonstruktion
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 9 Phonetik Laut- und Klangstilistik. Phonostilistik64
- •Stilrelevante Klangwirkungen
- •Der Reim und seine stilistische Bedeutung
- •Metrum und Rhythmus als Stilelemente
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 10 stilfiguren. Zur Funktion der Tropen und Figuren
- •1. Zur Funktion der Tropen und Figuren
- •2. Implizite und explizite Merkmalshervorhebung Emphase
- •Periphrase
- •3. Ironie, Litotes und Hyperbel
- •Litotes
- •Hyperbel
- •4. Bezeichnungsübertragung nach Sachzusammenhang und Ähnlichkeitsbeziehung Synekdoche
- •Metonymie
- •Empfohlene Literatur
- •Metapher
- •Abarten der Metapher
- •Personifikation
- •Synästhesie
- •Anapher
- •Epipher
- •Anadiplose
- •Symploke
- •Wiederholung mit Hilfe von Wortspielen
- •Paronomasie
- •Rhetorische Stilmittel80
- •Schmückende Beiwörter Pleonasmus
- •Epitheta ornans
- •Empfohlene Literatur Anadiplose //http://de.Wikipedia.Org/wiki/Anadiplose.
- •Lektion № 12 Alltagsprache
- •Alltagsprache82
- •Kommunikative Rahmenbedingungen der Alltagskommunikation:
- •Text- und Gesprächssorten:
- •Zur Abgrenzung von Alltagssprache und Umgangssprache
- •Empfohlene Literatur zur Vertiefung:
- •Lektion № 13 Stil der Belletristik
- •Literartursprache
- •Dichtersprache86
- •Zur Abgrenzung von Dichtersprache und Literatursprache88
- •Empfohlene Literatur zur Vertiefung:
- •Lektion № 14 Das emotive Lexikon literarischer Texte89
- •Wortarten als verbale Manifestatoren emotional-psychologischer Zustände
- •Assoziativ-emotionale Wörter
- •Substantivierte emotive Komposita
- •Intellektuell-kulturelle (oder gebildet-geistreiche ) Lexik
- •Invektivische Lexik
- •Zoomorphismen
- •Semantische Typen des emotiven substantivischen
- •Vokabulars
- •Emotional gefärbte Numeralien
- •Wörter in metaphorischer Bedeutung
- •Emotiv-bildliche Lexik
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 15 Stil der Presse und Publizistik
- •Stil der Presse und Publizistik
- •Pressesprache99
- •Zur Abgrenzung von Pressesprache und Mediensprache
- •Die Bestandteile der emotiv-politischen Lexik
- •Schlagwörter
- •Wörter-Chronofakten
- •Chronotope und Schlagwörter
- •Zeitungsneologismen
- •Stasi" als Wort des Jahres 1992
- •Lexeme mit spezifischen Affixen und Halbaffixen
- •Gesellschaftlich-politische Adjektive
- •Gewaltlexeme
- •Emotional gefärbte Abkürzungen
- •Emotiv - expressive Wörter
- •Verbale Periphrasen
- •Wörter mit übertragener Bedeutung
- •Zur Abgrenzung von emotivem Lexikon der Literatursprache und Pressesprache
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 17 Werbesprache114
- •Zur Abgrenzung von Werbesprache und journalistischer Mediensprache117
- •Empfohlene Literatur zur Vertiefung:
- •Lektion № 18 Wissenschaftssprache
- •Zur Abgrenzung von Wissenschaftssprache und Fachsprache
- •Die Merkmale des wissenschaftlichen Stils
- •Das Besondere im emotiven Lexikon wissenschaftlicher Texte
- •Die Besonderheiten des emotiven Lexikons populär-wissenschaftlicher Texte
- •Empfohlene Literatur
- •Lektion № 19 Behördensprache126
- •Zur Abgrenzung von Behördensprache und Amtssprache128
- •Empfohlene Literatur zur Vertiefung:
- •Interpretationsschule oder Hermeneutik
- •Die deskriptive linguistische Stilistik
- •2. Stilanalyse Wesen der Stilanalyse131
- •Stilanalyse vor der kommunikativ-pragmatischen Wende
- •Empfohlene Literatur
- •Приложение № 1136 Rhetorische Stilmittel
- •Mittel der Bildkraft
- •Vergleich
- •Abarten der Metapher: Personifikation
- •Synästhesie
- •Gleichnis
- •Von Gefäß und Inhalt:
- •Lexisch – grammatische Stilfiguren
- •Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire
- •Приложение № 2137 Rhetorische Kunstmittel
- •Zitatenschatz
- •Zitate zum Thema Ehe
- •Zitate zum Thema Kinder und Familie
- •Zitate zum Thema Jugend- Alter
- •Zitate zum Thema Freundschaft- Gesellseligkeit
- •Toastsprüche
- •Toasts zu Geburtstag, Jubiläum und Ehrung
- •Weitere Trinksprüche
- •Sprichwörter
- •Приложение № 3138 Führende Worte aus der geistigen Weltschatzkammer
- •Aphorismen aus Ägypten, Israel, Griechenland, Italien
- •Ägyptisches Schrifttum:
- •Jüdisches Schrifttum
- •Römisches Schrifttum
- •Christliches Schrifttum
- •Aphorismen aus Iran, Indien, Tibet, China, Japan
- •Lebensweisheit und Weltanschauung von Denkern und Dichtern Asiens Lehren und Weisungen des Vorderen Orients, Indiens und Fernen Ostens.
- •Iranisches Schrifttum
- •Indisches Schrifttum
- •Tibetisches Schrifttum
- •Chinesisches Schrifttum
- •Japanisches Schrifttum
- •Die tiefsinnigen Sprüche der Deutschen
- •Von Papst und Bischöfen
- •Von dem Undanke
- •Von Verführbaren
- •Von dem Weltgeiste:
- •Immanuel Kant:
- •Приложение № 4 Sprichwörterschatz Die biblischen Sprichwörter der deutschen Sprache
- •Приложение № 5 Das Allgemeine und Besondere im emotiven Lexikon von Texten verschiedener funktionaler Stile
- •Das Allgemeine im emotiven Lexikon der Texte
- •Verschiedener funktionaler Stile
- •Das Besondere (Spezifische) im emotiven Lexikon der Texte verschiedener funktionaler Stile
- •Die Unterschiede im emotiven Vokabular literarischer Texte und Zeitungstexte
- •Терминологический словарь по стилистике 139
- •Imitatio/Imitation
- •Intertextualität
- •Inventio
- •Invocatio
- •Verfremdung
- •Versfuß
- •Vierheber
- •Vraisemblance
- •Библиографический указатель
- •“Rhetorische Stilmittel”// http://www.Schaefer-westerhofen.De/schule/dustilmittel.Htm.
- •Заключение
- •Stilistik der Deutschen Sprache Стилистика немецкого языка
- •77 Anadiplose //„http://de.Wikipedia.Org/wiki/Anadiplose“
Empfohlene Literatur
Fomina Ziniada (1999): Emotional –wertende Lexik der deutschen Gegenwartssprache. Woronesh: Istoki.
Фомина З.Е. Риторика (2002): Воронеж:ВГУ, 144 с. Fomina , Sinaida. Rhetorik. Ars bene dicendi. Woronesh : WGU, 2002. – 144 Seiten.
Фомина З.Е. (2003): Мир эмоций. Немецко-русские фразеологические параллели. Воронеж: ВГАСУ, 2003.- 96 с. Fomina , Sinaida . Die Welt der Emotionen: deutsch – russische phraseologische Parallelen. Woronesh: WGASU, 2003.- 96 Seiten.
Fomina, Sinaida (2003): Wörter –Chronofakten als Spiegel historischer Umbrüche// In: Rhetoric of Transformation. Part I. Warszawa. S. 16-29. Слова –хронофакты как зеркало исторических переломов. В кн.: Риторика. Польша (Варшава).
Фомина З.Е. (2006): Немецкая эмоциональная картина мира и способы ее вербализации. Воронеж: ВГУ.
Lektion № 17 Werbesprache114
(von Hofmann Michael, 2007)
Fragen: Funktionale Charakteristik. Kommunikative Rahmenbedingungen der Werbekommunikation. Gattungssprachen. Text- und Gesprächssorten. Sprachliches Erscheinungsbild. Beschreibung (Stilprinzipien und -mittel der Werbesprache). Zur Abgrenzung von Werbesprache und journalistischer Mediensprache.
Funktionale Charakteristik:
Werbesprache ist ein Kommunikationsmittel zur Anpreisung von Produkten, Dienstleistungen, Veranstaltungen, politischen Ideen usw. Die Textrezipienten (Adressaten) von Werbekommunikation sollen sich für ein bestimmtes Produkt, eine bestimmte Dienstleistungsfirma, eine bestimmte Partei usw. entscheiden.
Kommunikative Rahmenbedingungen der Werbekommunikation:
Die Kommunikationsteilnehmer treten nicht direkt miteinander in Verbindung. Um möglichst viele Textrezipienten (Adressaten) zu erreichen, wird nicht nur der öffentliche Straßenraum, sondern es werden auch die journalistischen Medien genutzt.
Als Textproduzenten i.e.S. sind die Werbetexter anzusehen, die häufig einer Werbeagentur angehören und somit institutionell eingebunden sind. Hinter den Werbetextern bzw. -agenturen stehen ein Unternehmen, eine Partei usw. als Auftraggeber.
Werbetexte werden vielfach Personen in den Mund gelegt, die beispielgebend in die Rolle eines Käufers, Wählers usw. schlupfen. Häufig haben solche scheinbaren Textproduzenten Experten- oder Prominentenstatus, worin sich zugleich ein werbestrategischer Aspekt zeigt.
Werbestrategische Überlegungen erstrecken sich auch auf den Rezipientenkreis, indem eine Zielgruppe ins Auge gefasst wird, wobei
soziodemographische Merkmale (Alter, Geschlecht, Einkommen),
psychologische Merkmale (Denkweisen, Vorurteile, Vorlieben),
soziologische Merkmale (z.B. Gruppennormen) und
Konsumdaten (z.B. Konsumbedürfnisse) bestimmend werden können (vgl. Janich 1999, 21, mit Bezug auf medienwissenschaftliche Literatur).
Die Textproduzenten befinden sich in einer Problemsituation, da sie eine Kommunikationsbarriere in Gestalt eines (unterstellten) kommunikativen Widerstandes gegen die Werbebotschaft zu Überwinden suchen müssen. Die Textrezipienten bzw. -adressaten befinden sich in einer Entscheidungssituation. Sie sehen sich vor die Entscheidung gestellt, ob sie entsprechend der aktuellen oder einer anderen, konkurrierenden Werbebotschaft handeln sollen. Natürlich gibt es auch die Möglichkeit, Werbebotschaften gänzlich an sich „abprallen“ zu lassen oder gar nicht erst an sich heranzulassen. Manche schauen sich Werbesendungen lediglich des Unterhaltungswertes wegen an.
Gattungssprachen: Es ist zumindest zu unterscheiden zwischen
der Sprache der kommerziellen Werbung (Reklamesprache) und
der Sprache der politischen Werbung (Propagandasprache).
Eine Differenzierungsmöglichkeit der Reklamesprache besteht darin, Teilbereiche der kommerziellen Werbung ins Auge zu fassen: Auto-, Getränke-, Kosmetik-, Medikamenten-, Haushaltsgeräte-, Möbel-, Textilwaren-, Uhrenwerbung usw.
Text- und Gesprächssorten:
Werbeanzeige, -plakat, -brief, -spot, Flyer, Trailer, Versandhauskatalog, Wahlkampfrede, Wahlprogramm, TV-Wahlkampfduell u.a.
Sprachliches Erscheinungsbild:
Beispieltext Textsorte ‚Werbeanzeige’ (Teilbereich ‚Autowerbung’)
Jetzt noch schöner: serienmäßig mit Diesel-Partikelfilter.
Der Viano. So umweltfreundlich kann ein Van sein.
Was Ihren Augen gefallt, wird jetzt auch der Umwelt gefallen. Denn den Viano gibt es als einziges Fahrzeug seiner Klasse ab sofort serienmäßig mit Diesel-Partikelfilter. Dieser verringert den Rußpartikelausstoß um mehr als 95%. Und das ohne Zusatzstoffe, selbstreinigend und ohne zusätzliche Wartungen. Dank modernster Reinigungstechnik erfüllt der Viano die Schadstoffnorm EU4/Gruppe III. Mehr zum umweltfreundlichen
Viano erfahren Sie unter www.mercedes-benz.de/viano oder bei Ihrem Mercedes-Benz Partner. Mercedes-Benz
Beschreibung115
1. Werbesprache ist ein Instrumentarium zur anpreisend – persuasiven Gestaltung von Texten (vgl. 2.4). Werbetexte haben einen anpreisendpersuasiven Stil.
Welche lexikalischen Stilmittel eignen sich fur die Realisierung dieses dominierenden Stilprinzips?
Im Vergleich mit der Alltagssprache, wo gemeinsprachliche Gattungsbezeichnungen wie Auto bevorzugt werden, ist für die Werbesprache die Verwendung von klangvollen Produktnamen kennzeichnend:
Man sagt also nicht Auto, sondern Viano oder Van.
Ein weiterer Wortschatzbereich wird aus Fachwörtern gebildet. Sie dienen der Herausstellung von Produkteigenschaften (Diesel-Partikelfilter, Rußpartikelausstoß, Schadstoffnorm EU4/Gruppe III).
Mit Hilfe von Wertwörtern werden anpreisende Werturteile abgegeben (schon, umweltfreundlich, selbstreinigend, modern).
Gefühlswörter hingegen versprechen, dass sich positive Gefühlszustände einstellen, wenn man das Produkt erwirbt (gefallen in Was Ihren Augen gefallt). Weitere Beispiele für Gefühlswörter aus der Autowerbung sind: Fahrspa., Freude (am Fahren), Traumauto. Was heißt ‚anpreisend-persuasiv’ für die morphologische Ebene des Sprachsystems?
Werbesprachlich markiert ist die Verwendung von Komparativen (in Verbindung mit der Intensivierungspartikel noch: noch schöner) und Superlativen (modernst).
Unter den Wortbildungsmustern spielen Augmentativkomposita, d.h. Komposita mit einer den Gegenstand vergrößernden bzw. seine Bewertung intensivierenden Konstituente, eine besondere Rolle (Traumauto, hochattraktiv, supergünstig).
Auffällig und deshalb besonders auf Werbewirksamkeit bedacht sind Rededarstellungskomposita (vgl. Hoffmann 2002a), d.h. Komposita mit einem ganzen Satz in der Form von direkter Rede („Was soll ich bloß anziehen?“ - Anrufe, „Damit treib ich’s bunt“-Hemden). Was heißt ‚anpreisend-persuasiv’ für die syntaktische Ebene des Sprachsystems?
Die werbesprachliche Syntax wird bewusst mit Merkmalen der Sprechsprache (spontanen gesprochenen Sprache) ausgestattet. Die Bevorzugung solcher Sprachvarianten erklärt sich aus den besonderen Umstanden (Rahmenbedingungen) der Werbekommunikation. Sowinski (1998, 62) schreibt dazu:
Der Satzbau in Werbetexten116 wird durch die Erfordernisse der appellativen Kommunikation, insbesondere des Rezeptionsvorgangs und der jeweils verwendeten Medien bestimmt. Autofahrer z.B., die an Plakaten vorbeifahren, haben kaum Zeit, deren Werbebotschaften zu lesen. Ein flüchtiger Blick muß genügen. Plakate bieten deshalb meistens die kürzesten Werbetexte.
Aber auch die Leser von Illustriertenwerbung und die Zuschauer bei Fernsehwerbungen sind meistens nicht auf ein längeres Verweilen und aufmerksames Wahrnehmen der Werbetexte eingestellt. Werbetexte müssen deshalb schnell und leicht verstanden werden. Lange Satzgebilde sind dafür wenig geeignet. Bevorzugt werden Kurzsatze mit 1–7 Wörtern oder (fast nur im Haupttext) Satze mittlerer Lange (mit etwa 8–20 Wörtern) [...].
2. Sprechsprachlichkeit steht mit Einprägsamkeit im Zusammenhang;
die Werbebotschaft muss, soll der Persuasionsversuch glucken, im Gedächtnis haften bleiben.
Eine besonders starke Anlehnung an die Sprechsprache wird erreicht, wenn auf die vollständige Ausformung einfacher Sätze verzichtet wird, so dass elliptische Konstruktionen entstehen (vgl. Jetzt noch schöner: serienmäßig mit Diesel-Partikelfilter). Sprechsprachlich markiert sind auch
die Bildung von Kurzsätzen (vgl. So umweltfreundlich kann ein Van sein.),
die syntaktische Isolierung von Teilsatzen (vgl. Denn den Viano gibt es als einziges Fahrzeug seiner Klasse ab sofort serienmäßig mit Diesel-Partikelfilter.) sowie
syntaktische Nachträge (vgl. Und das ohne Zusatzstoffe, selbstreinigend und ohne zusätzliche Wartungen.).
3. Mit ‚anpreisend-persuasiv’ stehen die Stilprinzipien Eindringlichkeit und Originalität im Zusammenhang. Eindringlichkeit wird erzeugt u.a. durch eine „marktschreierische“ Tonlage (man denke an Werbespots in Hörfunk und Fernsehen, wo lautes und schnelles Sprechen praktiziert wird, oder an die Mehrfachwiederholung von Produktnamen, damit sie „im Ohr bleiben“). Originalität zeigt sich u.a. im spielerischen Umgang mit der Ausdrucks- und/oder Bedeutungsseite von Phraseologismen (vgl. Ewald 1998; Hoffmann 2002a, 218f.).