Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
182
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
3.86 Mб
Скачать

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

источником данного отрывка (input space 2). У каждого человека, владеющего английским языком, есть представления о прототипе фотоаппарата и нормального кармана, куда, конечно же, не положить многофункциональное устройство обычного типа. На уровне анализа только этих двух слов трудно представить не только специфику вводимого знания, но и прагматическую специфику коммуникативного воздействия на потребителя. В рекламном заголовке обыгрываются указанные слова, есть они и в слогане.

Во-вторых, интегративная сеть включает классифицирующую информацию (generic space), которая показывает соотношение двух основных концептов. Пропозиция, представляющая связи между аргументами, показывает, что объект находится в контейнере или предмет движется в определённое вместилище (OBJECT in CONTAINER, OBJECT moves in(-to) the CONTAINER). Классифицирующее пространство содержит структуру, общую для пространств-источников и сети, все эти отношения представлены на рисунке 3.

Рис. 3. Вводные и классифицирующее ментальные пространства основных лексических единиц текста рекламы

Английский предлог in или in(-to) является важным концептуальным элементом, который служит центральным, связующим звеном пропозиции. Е.С. Кубрякова, говоря по поводу этого предлога, отмечает, что «главное в анализе состоит в определении той концептуальной структуры, которая объективируется сеткой связанных значений предлога и которая формируется за счёт главного (ядерного) концепта этой структуры - концепта размещения объекта внутри другого объекта (X is in Y), или же движения, направленного вовнутрь объекта (X moves in-to Y), или же происходящего внутри какой-либо среды. Указанные значения можно считать для предлога прототипическими, прочие же -основанными на указанных пространственных значениях и выводимыми из них» [6. С. 6].

Описываемые ментальные пространства рекламного текста построены на основе кинестетической образной схемы, которая была предложена М. Джонсоном [26]. Напомним, что М. Джонсон приводит примеры воплощённости кинестетических образных схем. Так, схема контейнер (или вместилище) - это схема, включающая концепт границы, который разделяет внутреннее и внешнее. Схема вместилище формирует базовое разграничение между in и out. В самом тексте указанное движение объекта внутрь контейнера подчёркивается следующей фразой, в которой каждый элемент проникает в сознание человека благодаря двум усилительным конструкциям, явлению аллитерации ([р] - pack, powerful, [s] - so, such, [m] - many, small и, наконец, space): manage to pack so many powerful features into such a small space. Именно в этом высказывании концентрируется мысль о вложении объекта в ограниченное пространство.

Данный текст не был бы столь ярок, если бы в нём не присутствовали другие очень важные детали о том, что фирма, представляющая свой новый товар, известна как производитель хирургических эндоскопов. В сознании у потребителя рождается концепт прототипического представления о подобном предприятии, так как необходима большая точность и опыт в производстве подобного товара, стоящего на страже человеческого здоровья, а оно работает на рынке уже много лет. Повторяя слово we, авторы рекламы дают ещё и представление, чрезвычайно важное для восприятия смысла отрывка, - это понимание единения людей, ср.: How'd we manage to pack... Well, we've been building

26

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

surgical endoscopes for years now... To есть ментальное пространство, представленное лексической единицей camera, оказывается более сложным и насыщенным новыми семантическими связями: surgical endoscopes (Instrument), Olympus enterprise (Production and Entity of people), accuracy, experience

(Characteristics), Man, Health, Care.

Подача материала в виде вопросно-ответных форм говорит о том, что происходит общение двух собеседников. Рекламодателю необходимо услышать ответ своего собеседника, а тем более взглянуть его глазами на производимый продукт.

И наконец, для того, чтобы понять, почему данный текст рекламы оказывается коммуникативно эффективным, следует рассмотреть и некоторые другие смысловые моменты данного текстового отрывка, которые формируют синтезированное ментальное пространство. Этим смысловым элементом является тело человека. М. Джонсон в своей работе «Тело в сознании: Тело как базис значения, воображения и сознания» пишет, что наши тела представляются вместилищами, для которых характерно поглощение и выделение, вдох и выдох [26]. Дж. Лакофф отмечает, что «восприятие наших собственных тел как вместилищ, на первый взгляд, весьма мало соотносится с повседневным опытом человека, осмысляемым в терминах схемы ВМЕСТИЛИЩЕ» [10. С. 169]. Но вместе с тем человек постоянно воспринимает своё тело и как вместилище, и как вещь, находящуюся в своеобразном контейнере (например, в комнате). Тогда следующая мысль рекламного текста {compared to squeezing those tiny cameras into the minute passageways inside the human body) соотносит возникшее представление о сложном концепте camera с тем, что эти удивительно малые камеры могут быть сжаты, «втиснуты» (compared to squeezing) в мельчайшие, микроскопические части человеческого тела. И тогда все элементы концептуального анализа ставятся на свои места, так как карман сопоставляется с другим контейнером - со сложнейшей системой человеческого организма (Body), которому нужна забота. Благодаря ещё одной мысли Дж. Лакоффа раскрываются коммуникативно-прагматические особенности функционирования данного рекламного дискурса. Он пишет: «С нашей точки зрения, схема ВМЕСТИЛИЩЕ внутренне значима для людей в силу наличия у них опыта взаимодействия со своими телами. В этой схеме заложена значимая конфигурация, из которой выводится базовая логика... Таким образом, понимание когнитивной схемы основано отнюдь не на постулатах значения и их интерпретациях. Более того, сами постулаты значения приобретают смысл в контексте когнитивных схем, поскольку последние структурируют наш непосредственный опыт» [10. С. 171-172].

Текст рекламы даёт представление о старом (обычном) опыте человека, указывается специфика производимого товара, а также то (это чрезвычайно важно), что потребитель получает данные о самом производителе на основе семантических построений, выводящих читателя на аналогию, которая раскрывается посредством связей на глубинном концептуальном уровне и апеллирует к человеческой эмоциональной сфере (см. рис. 4).

Следовательно, любая категоризация и концептуализация осуществляется как часть всей системы знаний, всей концептуальной организации, рассматриваемой в диаде «человек - объективный мир» и понимаемой как дериват предметно-познавательной деятельности человека. Проведённый анализ говорит о том, что за словом всегда стоит значительная совокупность знаний (о мире, о конкретных объектах, их возможностях и месторасположении, об особенностях коммуникативной ситуации), а также о том, в чём состоит природа языкового знака, то есть лингвистических знаний. Через языковые значения мы можем отсылать к определённым деталям мира, представленным в языке эксплицитно или имплицитно. В результате этого появляются национально своеобразные черты в семантике естественных языков, указывающие на общие принципы формирования языковых значений. В целом вся организация внутреннего ментального лексикона держится на вербальных сетях, связанных между собой по самым разным функциональным, формальным и содержательным основаниям. «Несущей конструкцией» этих сетей является концептуальная модель, которая формирует русла, «по которым течёт мощный поток человеческой мысли» [7. С. 172]. Как указывал Дж. Лакофф, выступая на седьмой Международной конференции по когнитивной лингвистике [30], материальность воплощения человеческого разума состоит в существовании нейронных сетей, играющих важную роль в сознании индивида. Они могут быть доступны для понимания внутренних механизмов, благодаря достижениям когнитивной науки, которая представляет их с

27

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.