Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
182
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
3.86 Mб
Скачать

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

4.Комова Т.А. Основы сопоставительной культурологии (на англ. языке). In Quest for an Ideal. M.:

2000.

5.Комова Т.А., Гарагуля СИ. Имя личное в истории и культуре США и Великобритании: Учебное пособие. Белгород, 1998.

6.Русско-английский словарь крылатых слов / Сост. И.А. Уолш, В.П. Берков. М.: Рус. язык, 1984.

7.Словарь русского языка: В 4-х т. 2-е изд., испр. и доп. / Под ред. А.П. Евгеньевой. АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Рус. язык, 1981.

8.Чехов А.П. Собр. соч.: В 8 т. М.: Правда, 1970. Библиотека «Огонек».

9.Энциклопедия афоризмов: Россыпи мыслей / Сост. Э. Ворохов. М.: Изд-во ACT, 2001.

10.Carnegie A. "Wealth", 1989 // American Reader / Ed. by T. Inge. N.Y., 1993. P. 488-492.

11.Lakoff R.T., Scherr R.L Face Value. The Politics of Beauty, N.Y., 1984.

12.Longman Dictionary of Language and Culture. Longman group Ltd, 1992.

13.Oxford Advanced Learner Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1997.

14.Panati С. Parade of Fads, Follies and Manias: The Origins of our Most Cherished Obsessions. N.Y., 1991.

15.The Concise Oxford Dictionary of English Etymology / Ed. by T.F. Hood. Oxford: Oxford University Press,

1993.

16.The Stein and Day Dictionary of Definitive Quotations / Ed. by M. McKenna. N.Y., 1983.

ЛИЧНОЕ ИМЯ КАК КУЛЬТУРНЫЙ СИМВОЛ: СТЕРЕОТИПЫ И МИФЫ. С. M. Пан

(Хабаровская государственная академия экономики и права)

Birth names are culturally embodied and function as cultural notions. There are at least two aspects of treating names from cognitive and sociolinguistic perspective: national stereotypes and social myth analysis. The former concerns motives of names-giving, the latter is related to names functioning as conceptual metaphors.

Тезис о том, что живой человеческий язык воплощает национальную культуру, давно вошёл в обиход лингвистов, придерживающихся взгляда на язык как социальное явление. Организация дискурса, то есть «языка, погружённого в жизнь», определяется особым образом организованными и структурированными участками когнитивного пространства, в основе которого - знания и представления, формирующие культурную компетенцию. Имена -высшая составляющая ядра этих знаний - воплощают социальноисторический опыт носителей языка, являются своеобразным архетипом, с помощью которого возможно реконструировать не только условия и особенности жизнедеятельности народов (топонимика), но и сам «дух народа», целый ряд его составляющих: ценности, взгляды, установки и т.п. Ценнейшим материалом в этом плане являются имена личные (антропонимы): «Иной раз, чтобы совершить психологическое открытие, достаточно... протереть смысл, под завалами отложения откопать первозданность» [2. С. 17].

Вообще говоря, в именах любого класса, как ни в какой другой лексической группе, зафиксирована живая история общества. «Имя есть жизнь, - писал А.Ф. Лосев, - ... только в имени обоснована вся глубочайшая природа социальности» [3. С. 617]. По мнению философа, в именах запечатлены социальные мифы/архетипы. Само слово архетип в лингвистике трактуется как «исходная для последующих образований языковая форма, реконструируемая на основе закономерных соответствий в родственных языках» [8. С. 47]. Обычная процедура этимологических изысканий - восстановление (реконструкция) архетипов. Подобно тому, как слова разных языков восходят этимологически к единому архетипу (слово архетип в переводе с греческого «прообраз»), слова одного языка могут воплощать социальные архетипы/мифы. Миф -древнейшая форма освоения мира, "обобщающая в одном слове множественные конкретности жизни" [2. С. 20] («миф» в переводе с греческого обозначает «слово», «сказание», «предание»). Изучать имя с когнитивных позиций - значит обеспечить, по словам А.Ф. Лосева, «адекватность понимания и понимаемого», так как имя - это «арена встречи познающего и познаваемого»

[2. С. 642].

Важным аспектом изучения ономастической лексики с социолингвистических и когнитивных позиций является анализ национально (культурно)-обусловленных стереотипов, связанных с имя-наречением и имявосприятием. С когнитивных позиций значение понимается как интерпретация объекта или события в данный исторический момент, включающая в себя идентификацию объекта (события) и связанные с ним описания, чувства, моти-

167

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

вации. С этой установкой непосредственно смыкается идея о культурной «воплощённости» личных имён, то есть о наличии определённых типичных представлений как минимального инварианта. Стереотипами являются «стандартные мнения о социальных группах или об отдельных группах как представителях этих групп» [9. С. 177]. Стереотипы, следует добавить, могут касаться также любых языковых единиц, в том числе имён. Они ведут к социальной категоризации, так как типично воспринимаемая единица вызывает конкретные культурно-маркированные ассоциации. Стереотипы выполняют мифологическую функцию, то есть структурируют принятую в обществе парадигму культурного поведения.

За стереотипно воспринимаемыми именами стоят «свёрнутые» мифы, имплицирующие относительно устойчивые представления данного общества. Комплекс исторических, национально-культурных, социальных ассоциаций составляет постономастический план значения имён, входящих в когнитивную «базу данных» носителей языка. В анализе смыслового содержания языковых единиц исследователи выделяют различные «движущие силы» становления смысла: мотив деятельности, прагматические факторы, культурные установки (свод социально-исторических, культурных моментов). В любом случае актуализация постономастического плана содержания имени - знаковая ситуация, обусловленная психологическими, эмоциональными, прочими моментами, в основе которых лежит когнитивный опыт носителей языковой культуры. Выражение этого обобщённого опыта - архетипические мифы, воплощённые, например, в топонимах (топонимические мифы) [6. С. 100-122].

Антропонимические мифы - другая, не менее интересная область исследования. Своеобразная мифологизация лежит в основе мотивов выбора при имя-наречении ребёнка, описанных в литературе по социальным основам ономастики. Безусловно, объяснить, почему родители выбирают то или иное имя своему ребёнку, сложно: «Чтобы верно определить истинный смысл личных имён... нужно присутствовать при самом процессе образования и происхождения их, видеть своими глазами все внутренние помыслы и все движения сердечные тех, кто давали имена» [7. С. 19]. Однако помогает анализ экстралингвистических условий, оказывающих влияние на номинацию, метод «тренированной интроспекции», предложенный А.

Вежбицкой [16. С. 584-594].

Так, появление на антропонимической карте бывшего СССР имён типа Марклен (<Маркс-Ленин>), Сталина, Владлен (<Владимир Ленин>), Влаиль (<Владимир Ильич>), обусловлено в первую очередь идеологическими факторами.

Для США 90-х годов типичны следующие тенденции (анализ имён 857 детей одной из школ штата Аризона):

1.Библейские влияния (Michael - 6,13 %, Christopher - 4,02 %, Joshua -3,81%, John - 2,96 %, Andrew - 2,11 %, Jonathan -1,9 %, Matthew - 2,33 %, Christina - 2,86 %, Sarah - 2,08 %) [10].

Следует заметить в этой связи, что количество библейских имён несопоставимо с подобными именами в Англии в средние века. Антропонимикон потерял в современную эпоху созданные пуританами имена:

Aluena, Godid (God did it), Godift (God's gift), God-Reward, Bethankful etc. Напротив, ориентированные на идею личной свободы, индивидуальности, американцы пополнили именник такими образованиями, как

Girlie, Royal, Honey, Melody, Charming, Diamond, Lovie, Pleasant, Early [12]. В книге "The American Language" Х.Л. Менкен перечисляет несколько сот женских имён, взятых из газет 30-40-х годов Юга, Юго-

Запада США; среди них Ava Maria, Dardanella, Dreamy, Echo, Fairy, Halloween, Jaann, Lush, Madame, Mecca, Pleasantina [11].

2.Влияние Голливуда, телевидения {Brandon, Jason, Justin, Ryan, Nicole, Melissa, Lisa).

3.Стремление родителей к индивидуальности (также см. выше) (oddities in names) -"a touch of rebellion against the sameness... that American life often demands" (Tawny, Lachelle, Chucketta, Loribeth, Lamistra, Bree, Kariana, Mykia [10. C. 45]).

4.Отказ от этнических имён ("a wish to flow into a main stream"): хотя часто этническими именами (АН, Tanya, Carmen) часто нарекают детей другой национальной принадлежности. "In the melting pot or salad bowl that is the United States, names also become assimilated" [10. С 46].

Описание стереотипов, связанных с личными именами, было бы неполным без обращения к именам с устойчивыми коннотациями, которые носят коллективный (shared) характер. Так, в литературе описываются «феминизированные» женские имена ("feminissima"): Adora, Camilla, Chérie, Tiffany, Susan (всего около 100 имён, имеющих коннотацию женско-

168

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

го очарования и детской непосредственности): «Если бы эти имена были платья, они бы были бледно-

розовые, с рюшами и кружевами и оборками из цветов» (If those names were dresses, they would be pale pink, with ruffles and lace and big bows and springs of flowers... They are the sweetest of the sweet) [10. С 46].

Многочисленные примеры подобного рода говорящих русских имён содержатся в научно-популярных изданиях серии «Имя. Характер. Судьба», представляющих именник и связанные с именами стереотипы их восприятия; существуют и американские аналоги.

В этих работах систематизированы и описаны антропонимические мифы, бытующие ad hoc. Например, в американской культуре Charlie относится к политической жизни, имплицирует начальника вообще; это адресат всех недовольных. Отсюда в негритянском сленге "Mr. Charlie" - важный белый человек. Ассоциативные компоненты содержания личных имён содержатся в следующих антропонимах: Mary —> спокойный человек; Edward —> красивый; Juan —> молодая, красивая;

Barbara —> очаровательная; Adrian —> артистичный.

Другие занимательные примеры: Melvin, Nigel, Julian считаются "прототипическими" для гуманитариев;

Pory, Rocky, Chark - для спортсменов; Hubert, Elver учатся хуже, чем Michael, David. Среди армейских офицеров чаще встречаются Jack, Тот, Bud, Sam, а среди преподавателей Grove, Theodore, Lucius, Rodney, Elber [13]. Другое наблюдение сделал директор по связям с общественностью корпорации IRW Inc. Стивен Н. Браун. Руководители больших предприятий, как правило, носят необычные или редкие имена:

Cessna Aircraft - Dwayne, Delbert, Virgil, Pierre, Derby, Max;

Brown Foreman Distillers Corp. - Robinson, Rodman, Peyton, Mason, Owsley, Frazier;

Officers of various financial institutions - Gaylord, Freeman, Montgomery, Dorsey, Marriner Eccles, Pope Brook, True Davis.

C.H. Браун говорит и об именах, имеющих "commanding aura": Basil, Derek, Garth, Royal, Sterling, Yale, Zane.

Раскрывая «мифологизм» собственных имён, необходимо остановиться на именах -культурных символах (прецедентные имена), определяемых как индивидуальные имена, связанные в массовом обыденном сознании с хорошо известными текстами и ситуациями, и переходящие в дискурсе в разряд токенов: Mother Teresa, Caruso, Casanova, etc. [4. С. 82-84; 1. С. 102-105; 15. С. 145-150]. Говоря, в

частности, об «исторической памяти», обусловливающей сменяемость концептуальных метафор, К. Стросс и Н. Куин вводят термин "cultural exemplar", аналогичный «культурному предмету», «прецедентному феномену», «слову-символу», «слову-токену»: ...Mother Teresa supplanted Albert Schweitzer as an exemplar of the saintly helper of the poor, in remarks on the order of "He's a regular Mother Teresa" [15. C. 150]. Как правило, эти имена-аллюзии на Библию, древнюю мифологию, литературу, историю. Для имен-токенов свойственно редуцирование исходных концептов при «тиражировании референтов» [4. С. 83]. В основе этого механизма лежит концептуальное стяжение: имена-символы - результат редуцирования до определённой физической, психологической, моральной характеристики референтов.

Анализ показывает, что ономастические единицы национальной языковой системы функционируют как культурные символы, обобщая национально-исторический опыт и выступая как «метатексты». Другими словами, имена есть средства глобальной концептуализации определённых участников картины мира (события, оценки, характеристики). В собственных именах особенно ярко проявляется «организующая и упрочивающая роль языка в самом членении и восприятии мира, в активизации сознания на те или иные аспекты и детали действительности» [5. С. 170].

Библиографический список литературы

1.Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.: Изд-во МГУ, 1999.

2.Леви В.Л. Искусство быть собой. М.: Знание, 1991. 3. Лосев А. Ф. Бытие. Имя. Космос. М.: Мысль,

1993.

4.Колосова О.Н. Когнитивные основания языковых категорий: Дис. ... д-ра филол. наук. М., 1996.

169

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.