Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
182
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
3.86 Mб
Скачать

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

О развитии научного знания в дискурсе свидетельствуют термины, «вырастающие» из дискурсивного смысла. Конечность, исчерпанность семантики устаревшего термина снимается за счёт обогащения смыслом бесконечного числа предложений в дискурсе. Так рождаются термины-словосочетания. Они представляют собой расчленённую номинацию: называют часть от целого. Ср.: регистр информативный,

каузация действия, время текстовое, единицы информации, информативная плотность текста.

Расчленённые по форме, терминологические словосочетания являются семантическими единствами: один из компонентов обозначает признак, присущий другому. Посредством своего состава развёрнутости по горизонтали такой термин отражает усложнение воззрений на язык, аналитический характер научного мышления исследователя. Выражая уточнённую характеризацию объекта, он свидетельствует о научной новизне дискурса. Его структура изоморфна количеству «квантов» знания об объекте.

Итак, понятие «текст», предложенное Г.А. Золотовой, - суперкатегория языка, научная абстракция, полученная в результате исследования множества разнообразных дискурсов. Она отражает типовые свойства различных коммуникативных ситуаций с учётом восприятия их человеком и интерпретации в языковой форме. Текст информативно-логического регистра - инвариантная речемыслительная модель типовой ситуации научного познания объекта. Научный дискурс -индивидуализированная актуализация типовой текстовой модели в виде её варианта. Оригинальность дискурса как события в науке обусловлена исследовательской парадигмой. Дискурсы, первоисточники текста, обусловливают непрерывность развития научного знания о «высшей реалии языка», воплощающей закономерности миропонимания человека, механизмы выражения направленности его духа на себя и на окружающих.

Библиографический список литературы

1.Волкова В.Н., Денисов A.A. Основы теории систем и системного анализа. СПб., 1997.

2.Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.528 с.

3.Крымский СБ. Научное знание и принципы его трансформации. Киев, 1974. 207 с.

4.Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М, 2001. 312 с.

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТОВ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ (ОБЫДЕННОЕ

VERSUS НАУЧНОЕ). Т.В. Дроздова

(Астраханский государственный технический университет)

The academic text is considered in the paper as a sample of discourse in its static state to which communicativecognitive approach is applied. Representation of scientific (economic) concepts is analyzed. Two involved types of knowledge, i.e. conventional and scientific are described and relation between them in the academic text is disclosed.

Рассматривая научный текст как единицу речи, созданную для передачи информации особого типа, а именно отражающей научную картину мира, мы вправе ожидать, что сведения о составляющих этой картины мира или её отдельных сфер будут даны с позиций научного знания и вербализованы с помощью «специального кода», то есть терминологической лексики. Однако в действительности это не совсем так. Оказывается, что наряду с научным знанием научный текст практически всегда включает и элементы обыденного знания о мире в целом и его отдельных фрагментах. Особенно ярко взаимодействие этих двух типов знания проявляется в таком жанре научного текста, как учебник.

Выбор в качестве объекта анализа оригинальных англоязычных учебников по экономическим дисциплинам позволил выявить множество примеров того, как

124

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

характеристики различных реалий и абстракций, зафиксированные на уровне обыденного знания, находят эксплицированное или имплицированное отражение в научном тексте наряду с теми признаками, которые приписываются этим реалиям и абстракциям научным познанием; при этом каждый тип информации, как правило, кодируется с помощью языковых знаков, принадлежащих соответствующим функциональным слоям. Наиболее адекватное объяснение этому явлению можно дать с нашей точки зрения в рамках когнитивной парадигмы, а точнее, с позиций когнитивно-коммуникативного или когнитивно-дискурсивного направления лингвистики, развиваемого Е.С. Кубряковой и её школой [2; 3; 5], а также исходя из положений о соотношении научного и обыденного познания в ментальном мире человека, выдвигаемых В.В. Лазаревым [7].

Когнитивно-дискурсивная парадигма позволяет рассматривать текст вообще и текст учебника в частности как результат воображаемого (виртуального) коммуникативного акта, как дискурс в состоянии статики. Из этого следует необходимость учитывать тот факт, что при порождении и восприятии текста используется не только знание языка, но и экстралингвистического фона: знания о мире, интенции адресанта, установки адресата, виртуальный коммуникативный контекст и т.п. Причём и при порождении, и при восприятии текста «наблюдается особая стратегия отбора наиболее значимой информации, значимой в данном контексте и для данных коммуникантов» [4. С. 14].

Не вызывает сомнения тот факт, что основной или значимой в тексте учебника является именно научная специальная информация, передача которой автором и усвоение которой адресатом и составляет суть воображаемого (виртуального) коммуникативного акта. Однако нельзя не согласиться и с тем, что обыденное знание о мире существует в сознании человека намного дольше научного и используется в различных ситуациях гораздо чаще последнего, поскольку оказывается для человека «прагматически ориентированным» [7. С. 16]. По-видимому, научный текст не является исключением в том смысле, что избежать обращения к обыденному знанию не удаётся и при кодировании научной информации.

По нашему мнению, можно выделить несколько причин, обусловливающих обращение к этому типу знания при описании научной картины мира и репрезентации отдельных её концептов. Одну из этих причин можно рассматривать как объективную. Она выявляется в том случае, если исходить из предположения, что на момент начала виртуального коммуникативного акта научное знание об описываемом фрагменте картины мира имеется только у автора, но не у адресата, в то время как принадлежность к одному и тому же социуму, общность культуры и среды обитания обеспечивает наличие у обоих участников дискурса так называемых общих (common knowledge) знаний (common knowledge) [6. С. 174-175], если не оговорены иные условия. Из этого предположения следует, что то или иное обращение к обыденному знанию как к некоей канве, объединяющей адресанта и адресата в коммуникативном акте, неизбежно.

Не менее очевидна и другая, вытекающая из указанной выше, но в отличие от нее рассматриваемая нами как субъективная, причина обращения к обыденному знанию, определяемая как стремление автора раскрыть, объяснить адресату неизвестное через сравнение с известным. Вероятно, здесь мы имеем дело с намерением автора установить корреляцию между разными ментальными мирами совместить обыденную картину мира с научной (в нашем случаев - экономической), опираясь на которую адресат начинает строить в своем сознании ментальное пространство экономической науки.

Рассмотрим в качестве примера репрезентацию концепта competition (конкуренция). Очевидно, что на уровне обыденного общего знания и у автора, и у читателя уже имеется некое представление о соревновательности, конкуренции, зафиксированное также и в коллективном сознании членов одного с ними социума и с той или иной степенью точности отражённое в значении слова competition и однокоренных с ним слов в словарях общенационального языка (Cf.: 1) an organized event in which people try to win smth.; 2) a situation where two or more people are trying to achieve the same thing or gain an advantage; 3) the competition - the other people,

125

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

companies, etc. Who are trying to achieve the same as you [12. С 125]). Хотя отдельные признаки этого концепта, существующие на уровне обыденного знания, перенесены и в научную картину, они тем не менее не отражают того существенного, что отличает научное от повседневного, вненаучного, и, кроме того, не раскрывают того, какое место занимает конкуренция в экономической картине мира. Поэтому вполне объясним тот факт, что прежде чем давать научное толкование этой абстракции, автор обращается к существующей в коллективном сознании и выработанной в результате обыденного познания системе оценок, выбирая для раскрытия роли конкуренции в экономической сфере и наиболее яркую точку отсчёта, и необходимые языковые знаки, понятные и адресату, и

другим членам социума: Competition is a cornerstone of the free market system [U.C. 57].

Более того, автор приводит примеры участия государства в обеспечении конкуренции. При этом роль государственных органов также описывается с позиции коллективного обыденного знания, а для усиления воздействия на адресата автор использует метафору: In the United States, the Justice Department's antitrust division serves as a watchdog to ensure that competition among sellers flows freely and new competitors have open access to the market... [11. C. 57]. Эта ссылка на авторитет власти, по-видимому, должна служить подтверждением истинности утверждения автора о значимости конкуренции в экономической системе общества и, следовательно, отражать такое же положение дел в экономической картине мира, то есть подчёркивать центральное положение в ней концепта competition. При этом в отличие от первого из приведённых утверждений второе утверждение уже содержит некоторое указание на суть конкуренции в научном понимании (см. выделенное жирным шрифтом в примере).

Далее, как нам кажется, обращение к обыденному знанию неизбежно и в том случае, когда ядерные признаки отдельных концептов оказываются одними и теми же и с обыденных, и с научных позиций, что подтверждается дефинициями имён в различных типах словарей. Возьмём, например, такой упоминавшийся при описании конкуренции концепт, как seller (продавец). В словаре национального языка этому слову соответствует дефиниция "a person or business that sells" [12. С. 562], а в специальном словаре - "a person who sells something" [8. С. 398].

Отличие научного видения этого концепта от обыденного заключается, однако, в том, что при теоретическом обобщении происходит перенос данного концепта на иной уровень абстракции, а сам термин становится именем базовой категории, под которую могут быть подведены одна или более субкатегорий, например: wholesaler, retailer, producer etc. Заметим, что таких концептов в экономической теории можно обнаружить немало, поскольку эта теория непосредственно связана с повседневной жизнью людей (buyer, price, money, cheque, business etc.). Данный пример, как нам кажется, свидетельствует о том, что границы между двумя типами знаний в отдельных случаях трудно определимы, поскольку «все познавательные процессы происходят на базе обыденного познания и в оболочке обыденного сознания» [7. С. 28 ]. Вероятно, это позволяет, с одной стороны, легче усваивать специальную информацию, но с другой - вызывает опасность неверной оценки позиций отдельных реалий или роли определённых явлений в научной картине мира.

Не менее важной причиной обращения к обыденному знанию является с нашей точки зрения и то, что автор желает уточнить, скорректировать или нивелировать такое существующее в коллективном сознании представление (нередко - эмоциональное) о концепте, которое либо идёт вразрез с научным, либо выделяет в качестве конституирующих иные в отличие от научного признаки. Так, обыденное знание прежде всего имплицирует, что при попытке победить в соревновании с кем-либо могут быть использованы нечестные приёмы. Автор утверждает, что это не так в экономической сфере, однако в эксплицированной или имплицированной форме сообщает, что в экономической теории этот признак концепта competition не является определяющим: Competition among the few has a different tone from competition among the many. It is mainly where the sellers are few that we encounter the activities that constitute "competition" in everyday parlance: rivalry for sales, accusation about price cutting, emphasis on advertising and marketing effort to develop a distinctive product, and close watch on competitor's

126

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656

actions. Where there are many sellers... people pay no attention to each other. It is one of the paradoxes of language that in this situation - the essence of free competition from the economist's standpoint -.sellers do not behave competitively in the ordinary sense [13. C. 130].

Что касается репрезентации концепта с научных позиций, то не вызывает сомнения тот факт, что она осуществляется в основном в виде перечисления его существенных, основных признаков таким образом, что концепт предстаёт как «рациональный и логически осмысленный» [1. С. 24], то есть как понятие. Помимо этого, описывается его связь с другими концептами этой же сферы. Можно сказать, что, с одной стороны, создаётся его прототипический образ на уровне научного познания, а с другой - осуществляется фиксирование научного знания о таком концепте в виде определённой структуры, например фрейма.

Так, анализируя далее концепт competition с позиций научного познания, автор указывает, что он подводится под более общую категорию, обозначаемую как market situation. В свою очередь сам термин competition выступает как имя базовой категории, включающей ряд субкатегорий, и является гиперонимом по отношению к именам последних: By competition we mean what economists often refer to as "Workable competition" or "effective competition". This includes the rare cases of pure competition, the much more common cases of monopolistic competition, and situations of weak oligopoly without price agreement... [13. C. 202].

Приводимое определение также содержит отсылку к факту обыденного знания адресанта и адресата, упоминавшемуся ранее, а именно: возможности нечестного поведения в конкуренции. Здесь этот признак (или вернее - его отсутствие) эксплицируется и вербализуется с помощью словосочетания price agreement (соглашение между продавцами об одинаковой цене на товар).

Интересно отметить, что обращение к обыденному знанию встречается и при введении концептов, выступающих как субкатегориальные по отношению к competition. Например: Monopolistic competition exists when a large number of sellers produce products that are very similar but are perceived by buyers as different. Under monopolistic competition product differentiation (the attempt to make buyers think similar products are different in some ways) is a key to a success [11. C. 59]. Здесь автор обращается к имплицируемому знанию читателя о товарах на рынке, их сходстве и различии, к тому, что продавец всегда стремится описать свой товар как непохожий на другие или лучше, чем другие. При этом он создаёт дескрипцию прототипической ситуации, вербализованную с помощью терминологической и нетерминологической лексики. Очень часто за описанием прототипа следует его иллюстрация с помощью примеров из реальной жизни, то есть лучших представителей прототипа. Например: Under monopolistic competition... the product of each firm is not a perfect substitute for the product of competing firm. ...For example, people, who believe that Reebok's are more comfortable than other sports shoes will pay higher prices for Reebok's than for another shoes. Similarly, people who like the cut of fabrics of Calvin Klein 's clothes will pay more for them... [9. С 346].

Подводя итог анализу использования обыденного знания в научном тексте и его соотношения с научным знанием, можно, по-видимому, утверждать, что использование обыденного знания в таком типе текста обусловлено рядом объективных и субъективных причин и неизбежно. При этом оба типа знания не просто сосуществуют в тексте параллельно, но дополняют друг друга. Однако если научное описание концепта соответствует такой фокусировке смысла, которое принято называть понятием, то обыденное знание присутствует в основном в разъяснениях и толкованиях, совмещая научный и обыденный ментальные миры и делая восприятие научной информации, излагаемой в тексте экономического учебника, более простым. Отметим также, что теоретические положения экономики часто иллюстрируются в тексте учебника примерами повседневных ситуаций, с которыми имеют дело в повседневном опыте как адресант, так и адресат, что в свою очередь, как нам кажется, создает коммуникативный контекст, объединяющий коммуникантов не только в воображаемом экономическом пространстве, но и в реальной жизни.

127

Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.