- •Электронное оглавление
- •ОТ РЕДАКТОРА
- •Aknowledgements
- •I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ДИСКУРСА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
- •Библиографический список литературы
- •ЯЗЫКОВАЯ СПОСОБНОСТЬ КАК ОБЪЕКТ ИНТЕРПРЕТАЦИОННОГО ПОДХОДА В ПСИХОЛИНГВИСТИКЕ. И.А. Макарова
- •Библиографический список литературы
- •ОСНОВЫ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ИНТЕГРИРОВАНИЯ МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВ. Л.А. Манерно
- •Рис. 1. Представление роли прагматического коннектора, участвующего в реализации конкретного элемента дискурса
- •Рис. 2. Концептуальное интегрирование ментальных пространств анализируемой фразы
- •Рис. 3. Вводные и классифицирующее ментальные пространства основных лексических единиц текста рекламы
- •Рис. 4. Интегрированное пространство анализируемого отрывка рекламного дискурса
- •Библиографический список литературы
- •AN ANALYSIS OF FORCE DYNAMICS IN DISCOURSE. Mary Elaine Meagher
- •Introduction
- •1. Research protocol
- •1.1. Instrument
- •1.2. Subject
- •1.3. Method
- •1.3.1. Force Dynamics
- •13.2. Mental space construction
- •2. RB Scientist (IF-UNAM)
- •2.1. Corpus
- •2.2 Mental space construction
- •Figure 1. Mental space construction
- •2.3. Force dynamic analysis
- •Figure 2. Force dynamic analysis
- •2.4. Results
- •3. Conclusions
- •References
- •RELEVANCE THEORY IN TEXT AND DISCOURSE. Jutta Muschard
- •1. What is relevance theory?
- •1.1. Contextual effects
- •1.2. Processing effort
- •1.3. Optimal relevance
- •1.4. Concepts and entries
- •2. What's the good of relevance theory?
- •2.1. Translation studies and relevance theory
- •2.1.1. Legal text
- •2.1.2. Literary text
- •2.1.3. Result
- •2.2 Humour theories
- •REFERENCES
- •РЕЛЕВАНТНОСТЬ КАК КОГНИТИВНАЯ И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ. Л.В. Правикова
- •1. Предпосылки теории релевантности
- •2. Концептуальное ядро языка теории релевантности
- •3. Интердисциплинарные связи теории релевантности
- •Библиографический список литературы
- •II . СЕТЕВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ. ФРЕЙМОВАЯ СЕМАНТИКА
- •ОПЫТ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕЖФРЕЙМОВЫХ СВЯЗЕЙ В НОМИНАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ, СВЯЗАННОМ С АМЕРИКАНСКИМИ ПРАЗДНИКАМИ. В. В. Визаулина
- •Рис. Тематические фреймы
- •Таблица. Составляющие нижних уровней фреймов
- •Библиографический список литературы
- •КРИТИКА «СЕТЕВОГО» ПОДХОДА К СЕМАНТИКЕ ПРЕДЛОГОВ (ПО РАБОТАМ С. РАЙС). E.E. Голубкова
- •Рис. 1. Два вида сетей концептуальной категории по С, Райс
- •Рис. 2. Сдвиг значения и его отражение в вертикальной сети
- •Рис. 3. Вертикальные сети Р. Лэнекера
- •Рис. 4. Доменное пространство предлогов
- •Библиографический список литературы
- •Библиографический список литературы
- •Рис. 1. Факторы быстрого распознавания рекламного текста
- •Рис. 2. Фрейм концепта «журнал»
- •Рис. 3. Тематический фрейм анализируемого рекламного сообщения
- •Рис. 4. Лексический фрейм анализируемого сообщения
- •Рис. 5. Фрейм словосочетания toothpaste
- •Рис. 6. Фрейм торговой марки
- •Библиографический список литературы
- •Рис. Связи между значениями слов в рамках лексико-семантического поля
- •Библиографический список литературы
- •Библиографический список литературы
- •III . КОРПУСНАЯ И КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВИСТИКА. МЕДИАЛИНГВИСТИКА
- •КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ДИСКУРСА В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ. О. В. Александрова
- •Библиографический список литературы
- •REFERENCES
- •ВВЕДЕНИЕ ДИСКУРСИВНЫХ ДАННЫХ В СОВРЕМЕННЫЕ ГРАММАТИКИ. B.A. Гуреев
- •Библиографический список литературы
- •ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ С РЕДУКЦИЕЙ ПРИГЛАГОЛЬНЫХ АКТАНТОВ В ЯЗЫКЕ ПРЕССЫ. Н.С. Колотилова
- •Библиографический список литературы
- •ЖАНРОВО-РЕЧЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА И ЕЁ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКИХ ЖУРНАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ РУБРИКИ «ОПРОС МНЕНИЙ»). О.В. Крылова
- •Условные обозначения
- •Библиографический список литературы
- •ТРАНСФОРМАЦИИ В ГРАММАТИЧЕСКОМ ОФОРМЛЕНИИ ГРУППЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ПРЕССЫ). Н.В. Рябченко
- •Рис. Существительные смешанного склонения
- •Библиографический список литературы
- •КОНЦЕПТЫ И ИХ СВЯЗИ В ТЕКСТЕ . H.A. Сёмнина
- •Таблица 1. Концепты, раскрывающие признаки деятеля и их выражение в тексте
- •Таблица 2. Концепты, раскрывающие пространственно-временные характеристики деятельности и их выражение в тексте
- •Таблица 3. Концепты, обозначающие компоненты деятельности и их выражение в тексте
- •Рис. 1. Концептуальная система гипертекста о компании AMD
- •Рис. 2. Иерархическая организация концептов, представляющих продукт деятельности
- •Библиографический список литературы
- •ГИПЕРТЕКСТ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ. И.Н. Туласов
- •Рис. 1. Стартовая страница словообразовательного словаря
- •Рис. 2. Немецкий алфавит как система пинков
- •Рис. 3. Алфавитный перечень лемм
- •Рис. 4. Страница словообразовательных элементов
- •Рис. 5. Основная схема линков словаря
- •Библиографический список литературы
- •IV. НАУЧНЫЙ ДИСКУРС. ТЕРМИН И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ
- •НАУЧНЫЙ ДИСКУРС О ТЕКСТЕ. A.A. Абдулфанова
- •Библиографический список литературы
- •Библиографический список литературы
- •РОЛЬ ТЕРМИНА В НАУЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ. П.Ф. Ельцова
- •Библиографический список литературы
- •ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МЕНТАЛЬНОГО МОДУСА ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ОЦЕНКИ В КРИТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ. И.Ю. Кремер
- •Библиографический список литературы
- •Принятые сокращения
- •Библиографический список литературы
- •Библиографический список литературы
- •ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: К ПРОБЛЕМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И ТИПОВ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА). И.Н. Рогожникова
- •Библиографический список литературы
- •V. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА И ЕЁ ОТРАЖЁННОСТЬ В ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И СЛОВАРНЫХ ИСТОЧНИКАХ.
- •КОМПЛИМЕНТ КАК КОМПОНЕНТ МАНИПУЛЯТИВНОГО ДИСКУРСА (на материале американского варианта английского языка). A.B. Бобенко
- •Библиографический список литературы
- •Таблица. Представленность структурных типов слов в текстовых источниках
- •Библиографический список литературы
- •Библиографический список литературы
- •ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЕ И СТРАТЕГИИ ДИСКУРСА. И.С. Гаврилина
- •Библиографический список литературы
- •Цитируемая литература
- •ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ЛИЧНЫХ ИМЁН В ЭПИСТОЛЯРНОМ КОНТЕКСТЕ. С.И. Гарагуля
- •Рис. 1. Система имени Molly Tompkins
- •Рис. 2. Система имени актрисы Patrick Campbell
- •Библиографический список литературы
- •РОЛЬ КОНТЕКСТА В ОПРЕДЕЛЕНИИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ГЛАГОЛА (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛА GLITTER). Е.В. Калинычева
- •Библиографический список литературы
- •РУССКАЯ И АМЕРИКАНСКАЯ МЕЧТА И ЕЁ ВОПЛОЩЕНИЕ В ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ. T.A. Комова
- •Рис. «Поле» мечты в русском и английском языках
- •Библиографический список литературы
- •ЛИЧНОЕ ИМЯ КАК КУЛЬТУРНЫЙ СИМВОЛ: СТЕРЕОТИПЫ И МИФЫ. С. M. Пан
- •Библиографический список литературы
- •ДИСКУРСНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ СЕМАНТИЧЕСКОГО ВАРЬИРОВАНИЯ ПРЕДЛОГОВ. H.A. Пескова
- •Рис.1. Семантическая структура предлога "at"
- •Рис. 2. Внутрисистемная иерархия единиц семантического варьирования
- •Библиографический список литературы
- •РЕАЛИЗАЦИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ РЕЧЕВОГО АКТА НЕСОГЛАСИЯ/ ОТКАЗА. И.А. Постоенко
- •Библиографический список литературы
- •Список использованных художественных произведений и принятые сокращения
- •Библиографический список литературы
- •ОСОБЕННОСТИ МОРФОЛОГИИ ТЕКСТА ЛИМЕРИКА. Ю. П. Суханова
- •Библиографический список литературы
- •ДЕЙКСИС КАК СВОЙСТВО НОМИНАЦИИ. С.Б. Уланова
- •Рис. 1. Дейктическая деятельность 187
- •Рис 2. Дейксис в процессе номинации
- •Библиографический список литературы
- •Рис. Лексико-семантические варианты английского слова "room"
- •Библиографический список литературы
- •НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ОБРАЗЦОВОМ ЧИТАТЕЛЕ. И.А. Щирова
- •Библиографический список литературы
- •VI. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗНООБРАЗНЫХ ВИДОВ ТЕКСТА И ДИСКУРСА
- •ОСОБЕННОСТИ АКТУАЛЬНОГО ЧЛЕНЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С НЕМЕЦКОЙ КОНСТРУКЦИЕЙ "SEIN + ZU + INFINITIV". Л.А. Алексанова
- •Таблица
- •Библиографический список литературы
- •Список источников примеров и их сокращений
- •АНТОНИМИЧЕСКАЯ КОГЕЗИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. H.Б. Боева
- •Библиографический список литературы
- •Библиографический список литературы
- •К ВОПРОСУ О ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. Л.В. Колотилова
- •Библиографический список литературы
- •КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ ЭКОНОМИИ: ИМПЛИЦИТЕН ЛИ СИНТАКСИЧЕСКИЙ ЭЛЛИПСИС? M. M. Коровкин
- •Библиографический список литературы
- •НЕСТАНДАРТНЫЕ РЕЧЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ. Л.А. Нефёдова
- •Библиографический список литературы
- •СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ В ЖАНРАХ ТЕМАТИЧЕСКОЙ СТАТЬИ (FEATURE) И БИОГРАФИЧЕСКОГО ОЧЕРКА (PROFILE). В.А. Тырыгина
- •Библиографический список литературы
- •ЯВЛЕНИЕ ПОВТОРА В ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ. O.B. Червакова
- •Библиографический список литературы
- •ОТ АНАЛИЗА ТЕКСТА К АНАЛИЗУ ДИСКУРСА. B.E. Чернявская
- •Библиографический список литературы
- •СОДЕРЖАНИЕ
- •CONTENTS
Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656
ЖАНРОВО-РЕЧЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА И ЕЁ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКИХ ЖУРНАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ РУБРИКИ «ОПРОС МНЕНИЙ»). О.В. Крылова
(Московский государственный лингвистический университет)
The article contains the analysis of the communicative system of the genre "opinion poll ". Articles from the German magazine "Spiegel "are the material of the analysis. Macroand microstructures of the communicative system of the abovementioned texts are considered in the paper.
Условные обозначения
— Анафорическая связь
>
<Катафорическая связь
—
< Анафорико-катафорическая связь
—>
( ) |
Опущенный элемент |
На пороге третьего тысячелетия очень ясно обнаруживается смена ориентиров в лингвистических исследованиях. Наблюдается переключение интересов от фундаментальных проблем лингвистики к методологическим, к вопросам практического использования языка. Изучение «употребления языка» связано с исследованиями текста, ибо практически язык существует только в текстах. Изучение же текста, особенно в аспекте высоких технологий - компьютерной и интернетной коммуникации, выдвинуло на первый план вопросы функционально-коммуникативной организации завершённого текста и языка, иными словами, целостного словесного произведения.
Под словесным произведением понимается всякий отграниченный языковой макрообъект, которому в результате целенаправленной коммуникативно-речевой и языковой деятельности придана определённая конструктивная организованность, внутренняя и внешняя форма. Словесное произведение представляет собой одновременно языковую и духовную целостность. В общей целостности словесного произведения необходимо различать целостность содержания и целостность материализующей его формы. Так как природа содержания и природа формы различны, различна и природа тех принципов, на основе которых создаётся целостность содержания и целостность формы произведения. Целостность содержания обеспечивается творческим методом отражения и переработки реальной действительности. Целостность формы создаётся с помощью жанра и стиля, которые перерабатывают отражённое содержание в коммуникативное.
Содержание произведения состоит из двух частей: фактуального (предметного) и функционального (процессного) содержаний. Основу фактуального содержания произведения составляет отражательная структура, которая является результатом познавательной и оценочной деятельности автора [1. С. 33]. Функциональное содержание, идеальное по своей сущности, является результатом создания коммуникативной системы произведения, а отсюда и оформления коммуникативной функции. Последняя складывается из частичных функций сообщения, общения и воздействия. Функциональное содержание образует форму произведения. Под формой понимается система способов, приёмов и материальных средств (в данном случае языковых единиц) преобразования и выражения предметного содержания произведения согласно существующим требованиям, критериям, нормам. В результате форма словесного произведения представляет собой сложную разноуровневую систему элементов и связей между ними координационного и субординационного характера. В форме координационной связи она выступает как способ изложения содержания, которая в данной статье интерпретируется как речевой жанр. В форме субординационной связи, то есть будучи включённым в функциональный стиль, речевой жанр приобретает статус
98
Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.
Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656
«функционирующего речевого жанра».
Данная статья посвящена рассмотрению результатов исследования коммуникативной структуры одного из новейших речевых жанров в современной системе масс-медиа - «опроса мнений», появившегося в последнее время. Речевые жанры, будучи категорией исторической и являясь формой социальнокультурных потребностей общественного развития, создаются в зависимости от коммуникативных потребностей общества. Это касается особенно речевых жанров газетно-журнальной публицистики, где в последнее время возник целый ряд новых речевых жанров, особенно жанров-рубрик, например: in Kurze, Borsennachrichten, Kurzberichte, Streitgesprache (круглый стол) и т.д. Исследуемый в данной статье речевой жанр «опрос мнений» относится к таким жанрам-рубрикам, которые дают читателю возможность получить оперативную и в целях экономии времени лаконично оформленную информацию в виде обзора мнений по актуальным, злободневным проблемам.
Под речевым жанром в соответствии с жанровой теорией текста, разработанной М.П. Брандес [1. С. 140], понимается вид целостного речевого произведения, традиционно используемый для достижения определённых коммуникативных целей в конкретных условиях общения. Речевой жанр - это апробированная, закреплённая традицией форма речевого воплощения функции практического назначения содержания произведения, это целесообразный способ переработки, хранения и передачи информации. Следует иметь в виду, что речевой жанр -это не форма конкретного произведения, а его модель. Жанровая форма относится к устойчивым характеристикам формы словесного произведения. В статике речевой жанр представляет собой конструкцию произведения, в динамике - способ изложения и воздействия произведения на читателя. Конструкция речевого жанра является динамической системой, которая имеет вертикальную и горизонтальную структуру. Собственно системный аспект конструкта образуется архитектонико-речевыми формами (АРФ): монологом, диалогом, полилогом. Горизонтальную структуру составляют композиционные звенья, объективирующие функции «вводящего информирования», «экспликации», «резюмирования», соотносящиеся со звеньями внешней композиции: введением, срединным звеном, заключением. Вертикальная структура, внутренне организующая горизонтальную структуру, включает композиционно-речевые формы (КРФ): сообщение, описание, рассуждение, которые одновременно являются интонационно-ритмическими комплексами и на которых держится общая тональность (высокая, нейтральная, сниженная).
Коммуникативный процесс на уровне речевого жанра, как и любой процесс, имеет своих носителей, которые образуют жанровые условия общения. Ими выступают коммуниканты: говорящий (пишущий) и слушающий (читающий).
Функционирование речевого жанра предполагает наличие большой функциональной системы, то есть более общих условий общения, каковыми, по теории М.П. Брандес, являются функциональные стили языка. Функциональные стили представляют собой социально-культурные контексты, в которых речевой жанр приобретает прагматический смысл, превращая язык произведения в действующий, живой язык. Большой функциональной средой речевого жанра «опрос мнений» выступает журнальный подстиль газетно-публицистического стиля в его официально-деловой разновидности. В речевом жанре «опрос мнений» респонденты-издатели отвечают на вопросы редакции журнала как официальные лица, как представители официальных организаций - издательств. Поэтому на общие закономерности газетнопублицистического стиля накладывается официально-деловая коннотация. Речевой жанр «опрос мнений» принадлежит к аналитическому типу газетно-публицистических текстов. Газетно-публицистический стиль характеризуется такими качествами, как публицистичность, то есть обращённость к аудитории, а следовательно, оценочность, объективность, достоверность, оперативность и актуальность. Публицистика подразумевает открытую обращённость к читателю, к адресату, наряду со сдержанностью. Для публицистического языка характерна стандартность, с одной стороны, и эмоциональность - с другой [1. С. 150]. Все эти характеристики газетно-публицистического стиля конкретизируются стилевыми особенностями печатного органа. Таким органом выступает немецкий еженедельник «Шпигель» (der Spiegel) - популярное общественно-политическое издание, которое охватывает самые разнообразные темы из жизни Германии и других стран: политику, науку, культуру, спорт. Сквозная особенность стиля данного журнала состоит в том, что он внешне не навязывает своего мнения, он как бы объективен, в нём от-
99
Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.
Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656
сутствует открытая оценочность. Его совокупный стиль складывается из стилей многочисленных речевых жанров, организующих содержание этого издания.
Следует назвать основные стилевые черты речевого жанра «опрос мнений»: документальная индивидуализированность информации, окрашенность её моментами корпоративной интерпретации тематического содержания, эмоциональная сдержанность, тональность непринуждённой деловитости.
Речевой жанр «опрос мнений» анализируется на материале статьи «Последствия были бы разрушительными» (Шпигель. 1996. № 42), посвящённой проблемам проведённой в Германии реформы правописания. Важно учитывать, как готовится к печати речевой жанр рубрики «опрос мнений»: предполагаемым респондентам, в данном случае издателям, по телефону или в письменном виде по факсу редактор задаёт вопросы, преобразует ответы собеседников в единые монологические тексты и после ознакомления интервьюентов подготовленный материал с их отредактированными ответами передаёт в печать [4. С. 25]. В статье опрашиваются мнения издателей следующих шести издательств: Карл Хансер
(Carl Hanser Verlag), Франкфуртское издательство (Frankfurter Verlagsanstalt), Клетт-Котта (Verlag KlettCotta), Реклам (Reclam Verlag), Немецкие классики (Deutscher Klassiker Verlag), Хофманн и Кампе (Verlag Hoffmann und Campe).
Речевой жанр «опрос мнений» относится к типу текста «интервью», построенному на архитектоникоречевой форме «диалог». Диалог - это специфическая форма социального контакта, при котором происходит непосредственный обмен высказываниями. Передача информации в диалоге идёт сразу по нескольким каналам: словесному, интонационному, мимико-жестикуляционному, ситуативно-предметному [1. С. 98]. Архитектонико-речевая форма «диалог» в речевом жанре «опрос мнений» организуется двумя партнёрами: редацией журнала и издателями, диалог носит экстравертный, то есть подчёркнуто ориентированный на собеседника, характер. Акт коммуникации происходит по следующей схеме: R —> I —> L (Н), где R - редакция, I - респондент, L (Н) - читатель (слушатель). Необходимо отметить существенное отличие речевого жанра «опрос мнений» от традиционного интервью (газетного, журнального, теле-, радиоинтервью): в интервью корреспондент задаёт вопросы на протяжении всего диалога, в речевом жанре «опрос мнений» вопросы задаются в начале беседы компактно, отдельный вопрос или блок вопросов предваряют разговор, то есть ответы интервьюируемого не чередуются с вопросами.
Наличие вопросов, адресованных конкретному реципиенту - издателю, во введении, и последующих монологических ответов на них позволяет говорить о внутренней монологичности как форме и способе композиционного построения данного диалогического текста. Внутренняя монологичность - реакция в форме монолога на вопросы-стимулы - это структурный признак речевого жанра «опрос мнений», на фоне которого происходит раскрытие внешней диалогичности, функционального признака диалогического жанра, раскрывающего обращённость к читателю, стремление установить с ним контакт и вовлечь в коммуникацию [5. С. 43].
Наиболее общим членением типа текста «интервью», обусловливающим его жанровую специфику, является членение на две речевые партии или два речевых сектора: сектор репортёра и сектор интервьюируемого. Сектор репортёра выделяется как сектор управляющий. Сектор интервьюируемого характеризуется реагирующе-информирующей функцией [3. С. 38].
Как и любой речевой жанр, «опрос мнений» имеет внешнее строение и внутреннюю структуру. Внешнее строение образует заголовок «Последствия были бы разрушительными», с которого начинается воздействие на логико-рациональную и на эмоционально-психическую сферу сознания читателя. В данном случае заголовок заключает в себе общую оценку содержания, своеобразную его выжимку в виде оценочного резюме. Подзаголовок «Издатели школьной, классической литературы и беллетристики высказываются по поводу реформы правописания» включается в систему изложения и определяет тему статьи. Сам текст, содержательно расчленённый на два вопроса корреспондентов: 1. Какие последствия имела бы реформа для Вашей работы? 2. Будете ли Вы следовать новым предписаниям? и на ответы издателей, также участвует в оформлении внешнего строения речевого жанра «опрос мнений».
Говоря о внутренней структуре речевого жанра «опрос мнений», следует напомнить, что его конструкция имеет горизонтальную и вертикальную структуры. Звенья горизон-
100
Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.
Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656
тальной структуры - вводящее информирование, экспликация, резюмирование. В качестве первого звена горизонтальной структуры выступают два вышеупомянутых вопроса, задаваемые корреспондентами издателям. Эти вопросы образуют сектор репортёра. Вводная часть, образуемая сектором репортёра, содержит постановку проблемы. Вводная часть определяет содержание ответов респондентов, служит для установления контакта с читателем, для введения в рассматриваемую проблему, заинтересовывает читателя.
Эксплицирующее звено, то есть основное содержание статьи, заключается в ответах респондентов, образуемых сектором интервьюируемого.
Резюмирующее звено носит двойственный характер: резюме корреспондента, содержащее выжимки из ответов респондентов, выведено в заголовок, то есть вынесено из внутренней структуры ответов респондентов и сформулировано в виде элемента внешнего строения в заголовке, резюме издателей формально не обозначено, а включается в эксплицирующее звено.
Вертикальная структура речевого жанра «опрос мнений» выглядит следующим образом: введение организовано КРФ «констатирующее сообщение» в форме вопросительных констативов, названных выше. Эксплицирующая часть оформляется КРФ «констатирующее рассуждение» с перечислительной связью элементов со значением аргументативности и оценочности. Таким образом, данная КРФ носит как констатирующий, так и аналитический, аргументирующий характер. Элементами этой КРФ являются экспликативы, в данном случае аргументативы с оценочной коннотацией. Ср., например:
—Was jetzt als Wechselbalg entstanden ist, ist absurd. Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. Die Maus ist eine absolute Lächerlichkeit.
—Unsere Verlustrechnungen wegen der wegzuwerfenden Lagerbestande belaufen sich auf Größenordnungen zwischen 25 bis 40 Millionen Mark — unglaublich, wie verantwortungslos hier mit uns umgesprungen wird, und das zu einem Zeitpunkt, wo wir dringend in neue elektronische Konzepte investieren müssen.
Вышеупомянутые элементы КРФ «констатирующее рассуждение» — аргументативы — реализуются в виде простых, сложносочинённых и сложноподчинённых предложений, осложнённых инфинитивными оборотами в значении объекта, с придаточными причины, уступки, обстоятельства образа действия, включающие определительные и дополнительные придаточные. Некоторые из сложноподчинённых комплексов являются многочленными. Ср., например:
—Es ist zu befurchten, dass — eben weil die sogenannte Reform keine überzeugende Mehrheit finden wird — durch diesen möglicherweise nicht genau durchdachten Vorschlag jetzt Tur und Tor geöffnet sind, künftig die jeweils eigene Anschauung von Rechtschreibung zur Grundlage zu nehmen, die Festschreibung also gerade im Gegenteil zu einer Liberalisierung fuhrt, wir also auch bei diesem nicht unwichtigen Detail unserer zivilisierten Welt einer neuen Unübersichtlichkeit entgegensteuern и т.д.
Для ответов респондентов характерны два способа сочетания вопросов и ответов: это либо синсемантия, или подхват мысли, заложенной в вопросе, либо это автосемантия, то есть самостоятельные рассуждения на заданную тему. В первом случае синсемантическая связь вопроса и ответа может реализоваться с помощью анадиплозы, фигуры речи, состоящей в повторении слова или выражения в начале или в конце следующих друг за другом словосочетаний (предложений). Во втором случае две части единого вопросноответного комплекса автономны. Ср., например:
Синсемантическая связь: 1. Welche Konsequenzen hatte die Reform fur Ihre Arbeit? 2. Werden Sie den neuen Vorschriften folgen?
—Fur uns hat die Rechtschreibreform leider die Konsequenz, dass wir Unsummen... in Neusatz stecken müssen...
—Folgen werden wir den neuen Normen mit knirschenden Zahnen so langsam wie möglich, bei Kinderbuchern so schnell wie möglich...
Автосемантическая связь:
—Inwieweit der jetzige, wie ich meine keinesfalls befriedigende Ansatz zu einer Reform der deutschen Rechtschreibung überhaupt sinnvoll ist und damit mehrheitsfahig, kann sich nur langerfristig erweisen.
Или:
101
Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования= Рязань, 2002. - 236 с.