Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bart-sistema_modu.pdf
Скачиваний:
180
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
4.86 Mб
Скачать

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru

смысле слова, а стремлением к генерализации: соответственно размах второй трансформации оказывается переменным - конечно, чаще всего это действительно редукция, когда вестиментарное высказывание уже своей терминологической версии; мы уже видели, что костюм

строчки белое ≡ город образует более скудное высказывание, чем городские костюмы метятся белыми строчками; но и наоборот, бывает полезно расширить

85

терминологическое высказывание, чтобы придать ему развернутую форму, распространенную на всю остальную систему; так, полотняное платье должно быть развернуто в платье из полотняной ткани1 или, еще лучше, платье ткань . полотно, так как множество других случаев доказывает пользу промежуточной инстанции (ткани) между видовым термином (полотном) и платьем. Итак, трансформация 2 иногда представляет собой редукцию, а иногда амплификацию.

IV. УРОВНИ АНАЛИЗА

4.11. Машина для производства Моды

Таковы две трансформации, которые приходится осуществлять над чрезвычайно многообразными высказываниями. Чтобы представить себе их операциональную роль, можно уподобить модный журнал машине для производства Моды. Работа машины прилагается к тому, что остается после второй трансформации, то есть к псевдореальному вестиментарному коду; соответственно необходимо, чтобы этот остаток носил формально-обобщенный характер, давая повод для альтернатив и стандартных форм; первая трансформация, то есть переход от риторической системы к терминологической, оказывается лишь предварительной редактурой (как при машинном переводе) высказывания, которое в идеале мы хотели бы превратить в предмет одежды. Впрочем, такая двухступенчатая трансформация известна и в логике: она преобразует высказывание небо - синее в высказывание существует синее небо, а уже затем подвергает его окончательной алгоритмической обработке2.

4.12. Два уровня анализа

Как мы видели, в каждом высказывании Моды имеется три основных системы: риторическая, терминологическая, псевдореальная; в принципе и перечней элементов должно было бы быть тоже три; но перечень элементов терминологической системы совпал бы с перечнем элементов языка - с изучением отношений означающего и означаемого внутри языкового знака (например, «слова»). На самом деле к одежде-

1Ткань будет принадлежать к роду Материалы.

2См.: R.Blanche, Introduction à la logique contemporaine, Paris, A.Colin, 1957, 208 p., p. 128.

86

описанию непосредственно относятся лишь две структуры: структура риторического уровня и структура псевдореального кода; трансформации 1 и 2 обе приводят к псевдореальному коду, а поскольку этот код образует инфраструктуру риторической системы, то с него и начнется анализ одежды-описания; итак, всего мы будем обследовать две системы - псевдореальный вестиментарный код, или просто вестиментарный код (Часть I) и риторическую систему (Часть II).

V. ЧЛЕНЕНИЕ 1: СЕГМЕНТЫ ЗНАЧЕНИЯ

4.13. Случай комплексов А

После того как бесконечная одежда сведена к своему глубинному измерению, то есть к состоянию псевдореального кода, ее еще нужно разбить на единицы значения - в плане протяженности. В комплексах А (Одежда ≡ Внешний мир) выделять сегменты значения нетрудно, потому что означаемые здесь эксплицитны, покрываются языком (скачки, осенние вечера в деревне и т.д.). В таких высказываниях между означающим и означающим имеется взаимная десигнация, и нам достаточно организовывать речь журнала вокруг таких вестиментарных смыслов, которые она сама же формулирует1: каковы бы ни были извивы письма, любая полная фраза, где наличествуют, подобно двум аргументам одной функции, два объекта — мирской (М) и вестиментарный (V), - образует семантическое уравнение типа V M, a тем самым и сегмент значения; набивные ткани побеждают на скачках, благодаря аксессуару наступает весна, идеальные туфли для ходьбы —

Барт Р. = Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - М., 2003. - 512 с.

50

весна и осень
прохладные летние вечера коктейль коктейль утро
= вечер

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru

все эти фразы, данные здесь в их риторической форме, образуют сегменты значения, так как каждая из них полна, обладая означающим и означаемым:

набивные ткани

скачки

аксессуар

весна

туфли

ходьба

1 Иногда журнал даже сам занимается семантическим анализом значения: «Разложим впечатление от ее костюма на составляющие: его создают воротник, открытые руки, утонченность тонов и т.д.». Но, само собой разумеется, анализ является здесь «игрой», которая лишь «демонстрирует» техническое знание; это особое коннотативное означающее.

87

Разумеется, все однородные сегменты придется сводить в одну часть уравнения, не обращая внимания на то, как они рассеяны по протяженности фразы; если, скажем, в журнале означающее фрагментировано, если мирское означаемое помещается посреди своих вестиментарных означающих, то мы должны восстановить разделение этих двух сфер - высказывание шляпка молодит, так как открывает лоб без риска исказить вестиментарный смысл приводится в форму шляпка, открывающая лоб = молодость. Не следует обращать внимания и на длину или сложность высказывания. Иногда встречаются очень длинные высказывания: прогулка в одиночестве вдоль доков Кале, в двустороннем плаще (габардин из хлопка-сырца поверх плотной шерсти) зелено-бутылочного цвета с широкими плечами и т.д.; это не мешает образовать здесь одну единицу значения, так как перед нами всего две области - область прогулки и область двустороннего плаща, связанные всего лишь одним отношением. Все приведенные выше высказывания - простые (пусть даже длинные или «перебивающиеся»), поскольку в них в процессе сигнификации участвуют лишь одно означающее и одно означаемое. Но бывают и более сложные случаи. Журнал вполне может давать в пределах одной словесной фразы два означаемых при одном означающем (полотняный плащ для весны и осени или для прохладных летних вечеров),

или же два означающих при одном означаемом (для коктейля - муслин или тафта)1, или даже два означающих при двух означаемых, связанных отношением двойной совместной вариации

(фланель в полоску для утра или саржа в горошек - для вечера). Если оставаться на терминологическом уровне, то в таких примерах приходится видеть лишь один сегмент значения, поскольку фраза здесь покрывает лишь одно смысловое отношение; но если мы стремимся к пониманию вестиментарного кода, то все время должны стараться дойти до мельчайших смыслообразующих частиц; поэтому методически предпочтительно считать, что сегментов значения столько же, сколько соединений означающего с означаемым, пусть даже один из этих терминов на терминологическом уровне имплицитен; таким образом, в вышеприведенных примерах получаются следующие сегменты значения:

1 О союзе или см. ниже, 13, 8 и 14, 3.

88

плащ ткань полотно плащ ткань полотно

ткань муслин ткань . тафта ткань • фланель . в полоску ткань саржа в горошек

Разумеется, словесная форма этих сложных высказываний небезразлична для анализа: она может указывать на некоторые внутренние эквивалентности означающих (муслин ≡ тафта) или же означаемых (весна и осень прохладные летние вечера), которые отчасти напоминают факты синонимии и омонимии в языке; еще важнее двойная совместная вариация (фланель в полоску для утра или саржа в горошек - для вечера), поскольку здесь журнал сам намечает кое-какие парадигмы означающих, актуализируя релевантную (как правило, виртуальную) оппозицию между фланелью в полоску и саржей в горошек.

4.14.Случай комплексов В

Вкомплексах В (Одежда ≡ [Мода]) обследование высказываний не может следовать тем же самым критериям, потому что здесь означаемое является имплицитным. Возникает даже

Барт Р. = Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - М., 2003. - 512 с.

51

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]