
- •Электронное оглавление
- •РОЛАН БАРТ И СЕМИОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ
- •Этика знака: между образом и делом
- •Феноменология знака: when is sign?
- •Логика знака: текучесть смысла
- •Утопия знака: от знака к тексту
- •СИСТЕМА МОДЫ
- •ГРАФИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В КНИГЕ
- •ПРЕДИСЛОВИЕ
- •ВВЕДЕНИЕ. МЕТОД
- •1. ОДЕЖДА-ОПИСАНИЕ
- •I. ТРИ ОДЕЖДЫ
- •1.2. Реальная одежда
- •II. ШИФТЕРЫ
- •1.3. Передача структур
- •1.4. Три вида шифтеров
- •III. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРАВИЛО
- •1.5. Выбор в пользу словесных структур
- •1.6. Семиология и Социология
- •1.7. Корпус материала
- •1.8. Терминологическое правило
- •IV. ОПИСАНИЕ
- •1.9. Описание в литературе и в Моде
- •1.10. Иммобилизация перцептивных уровней
- •1.11. Познавательная функция
- •1.12. Эмфатическая функция
- •1. 13. Целенаправленность описания
- •1.14. Язык и Речь, Одежда и Одеяние
- •2. СМЫСЛОВОЕ ОТНОШЕНИЕ
- •I. ОБЛАСТИ СОПУТСТВУЮЩИХ ВАРИАЦИЙ, ИЛИ КОММУТАТИВНЫЕ КЛАССЫ
- •2.1. Коммутация
- •2.2. Коммутативные классы: одежда и внешний мир
- •2.3. Коммутативные классы: одежда и Мода
- •2.4. Комплексы А и комплексы В
- •II. ЗНАКОВОЕ ОТНОШЕНИЕ
- •2.5. Эквивалентность
- •2.6. Ориентация
- •2.7. Два направления анализа: в глубину и в ширину
- •3. МЕЖДУ ВЕЩАМИ И СЛОВАМИ
- •I. СИМУЛЬТАННЫЕ СИСТЕМЫ: ПРИНЦИП И ПРИМЕРЫ
- •3.1. Принцип симультанных систем: коннотация и метаязык
- •3.2. Комплексы из трех систем: точки сочленения
- •3.4. Различение систем
- •3.5. Иерархия систем
- •II. СИСТЕМЫ ОДЕЖДЫ-ОПИСАНИЯ
- •3.6. Сколько всего систем?
- •3.7. Системы комплексов А
- •3.8. Системы комплексов В
- •3.9. Соотношение между двумя комплексами
- •III. АВТОНОМИЯ СИСТЕМ
- •3.10. Степень автономии систем
- •3.11. Риторическая система
- •3.12. Коннотация Моды
- •3.13. Теоретическая автономия словесного и реального вестиментарных кодов
- •4. БЕСКОНЕЧНАЯ ОДЕЖДА
- •I. ТРАНСФОРМАЦИИ И ЧЛЕНЕНИЯ
- •4.1. Их принцип и количество
- •II. ТРАНСФОРМАЦИЯ 1: ОТ РИТОРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ К ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ
- •4.2. Принцип
- •4.3. Смешанные термины: «маленькое»
- •4.4. Границы трансформации 2
- •4.5. Автонимия
- •4.6. К понятию псевдосинтаксиса
- •4.7. Смешанный, или псевдореальный код
- •4.8. В чем затруднена трансформация 2
- •4.9. В чем свободна трансформация 2
- •4.10. Редукции и амплификации
- •IV. УРОВНИ АНАЛИЗА
- •4.11. Машина для производства Моды
- •4.12. Два уровня анализа
- •V. ЧЛЕНЕНИЕ 1: СЕГМЕНТЫ ЗНАЧЕНИЯ
- •4.13. Случай комплексов А
- •4.14. Случай комплексов В
- •VI. ЧЛЕНЕНИЕ 2: СЕГМЕНТЫ ВТОРОГО УРОВНЯ
- •4.15. Сегмент означающего и сегмент означаемого
- •I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД. 1. СТРУКТУРА ОЗНАЧАЮЩЕГО
- •5. ЕДИНИЦА ОЗНАЧАЮЩЕГО
- •I. ИССЛЕДОВАНИЕ ЕДИНИЦ ОЗНАЧАЮЩЕГО
- •5. 1. Перечень и классификация
- •5.2. Сложный состав сегментов означающего
- •II. МАТРИЦА ОЗНАЧАЮЩЕГО
- •5.3. Анализ высказывания с двойной сопутствующей вариацией
- •5.4. Матрица означающего: объект, суппорт, вариант
- •5.5. "Доказательство» матриц"
- •III. ОБЪЕКТ, СУППОРТ И ВАРИАНТ
- •5.6. Объект, или дистанцированный смысл
- •5.8. Вестема, или вариант
- •IV. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ЭЛЕМЕНТАМИ МАТРИЦЫ
- •5.9. Синтагма и Система
- •5.10. Солидарность между элементами матрицы
- •V. СУБСТАНЦИИ И ФОРМЫ
- •5.11. Распределение вестиментарных субстанций в матрице
- •6. СОВМЕЩЕНИЯ И РАСШИРЕНИЯ
- •1.ТРАНСФОРМАЦИИ МАТРИЦЫ
- •6.1. Возможности трансформации матрицы
- •6.2. Возможности и пределы перестановки элементов
- •III. СОВМЕЩЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ
- •6.3. Совмещение О и S
- •6.4. Совмещение S и V
- •6.5. Совмещение О, S и V
- •IV. УМНОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
- •6.6. Умножение S
- •6.7. Умножение V
- •6.8. Единичность О
- •V. АРХИТЕКТУРА МАТРИЦ
- •6.9. Делегирование матрицы в элемент или группу элементов
- •II. Группы элементов:
- •6.10. Пирамида смысла
- •6.11. Томографический синтаксис
- •VI. СТАНДАРТНЫЕ ФОРМЫ
- •6.12. Стандартные формы (OS) V и О (SV)
- •6.13. Стандартные формы и окончательный смысл
- •I. КАТЕГОРИЯ ВИДА
- •7. 1. Виды одежды
- •7.3. Классификация видов
- •II. ВИДОВАЯ ВАРИАЦИЯ
- •7.4. Принцип видового утверждения
- •7.5. Оппозиция х / все остальное
- •III. ВИДОВЫЕ КЛАССЫ: РОД
- •7.6. Множественность «остатков»: ряды оппозиций
- •7.7. Проверка на несовместимость
- •7.8. Категория рода
- •IV. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ВИДАМИ И РОДАМИ
- •7.10. Разнородные виды: а · b
- •7.11. Тождественные виды: 2а
- •7.12. Однородные виды: a1 / а2 и a1 • а2
- •V. ФУНКЦИЯ ВИДОВОГО УТВЕРЖДЕНИЯ
- •7.13. Общая функция: от природы к культуре
- •7.14. Методическая функция
- •8. ПЕРЕЧЕНЬ РОДОВЫХ КАТЕГОРИЙ
- •I. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ РОДОВ
- •8.1. Сколько видов в роде?
- •8.2. Подвиды
- •8.4. Родовые категории с одной видовой составляющей
- •8.5. Виды, принадлежащие нескольким родам
- •II. КЛАССИФИКАЦИЯ РОДОВ
- •8.6. Текучесть перечня родовых категорий
- •8.7. Внешние критерии классификации
- •8.8. Алфавитная классификация
- •III. ПЕРЕЧЕНЬ РОДОВЫХ КАТЕГОРИЙ
- •8.9. Список видов и родов
- •9. ВАРИАНТЫ БЫТИЯ
- •I. ПЕРЕЧЕНЬ ВАРИАНТОВ
- •9. 1. Формирование и способ перечисления вариантов
- •II. ВАРИАНТЫ ИДЕНТИЧНОСТИ
- •9.2. Вариант видового утверждения (I)
- •9.4. Вариант искусственности (III)
- •9.5. Вариант маркированности (IV)
- •III.ВАРИАНТЫ КОНФИГУРАЦИИ
- •9.6. Форма и Слово
- •9.7. Вариант формы (V)
- •9.8. Вариант облегания (VI)
- •9.9. Вариант движения (VII)
- •IV. ВАРИАНТЫ МАТЕРИИ
- •9.10. Кинестезия
- •9.11. Вариант веса (VIII)
- •9.12. Вариант гибкости (IX)
- •9.13. Вариант рельефа (X)
- •9.14. Вариант прозрачности (XI)
- •V. ВАРИАНТЫ МЕРЫ
- •9.15. От определенного к неопределенному
- •9.16. Вариант длины (XII)
- •9.17. Вариант ширины (XIII)
- •9.18. Вариант объемности (XIV)
- •9.19. Вариант величины (XV)
- •VI. ВАРИАНТЫ НЕПРЕРЫВНОСТИ
- •9.20. Разрывы непрерывности
- •9.21. Вариант деления (XVI)
- •9.22. Вариант подвижности (XVII)
- •9.23. Вариант запахнутости (XVIII)
- •9.24. Вариант фиксации (XIX)
- •9.25. Вариант изгиба (XX)
- •10. ВАРИАНТЫ ОТНОШЕНИЯ
- •10.1. Варианты положения по горизонтали (XXI), по вертикали (XXII), по глубине (XXIII) и ориентации (XXIV)
- •10.2. Правое и левое, верх и низ
- •II. ВАРИАНТЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ
- •10.3. Вариант сложения (XXV)
- •10.4. Вариант умножения (XXVI)
- •10.5. Вариант равновесия (XXVII)
- •III. ВАРИАНТЫ СОЕДИНЕНИЯ
- •10.6. Соединение
- •10.7. Вариант выступания (XXVIII)
- •10.8. Вариант сочетания (XXIX)
- •10.9. Вариант регуляции (XXX)
- •IV. ВАРИАНТ ВАРИАНТОВ
- •10.10. Вариант степени
- •11. СИСТЕМА
- •I. СМЫСЛ: КОНТРОЛИРУЕМАЯ СВОБОДА
- •11.1. Систематические и синтагматические правила
- •II. СИСТЕМАТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
- •11.2. Фигуральный образ оппозиций: «шкала с делениями»
- •11.3. Альтернативные оппозиции
- •11.4. Полярные оппозиции
- •11.5. Серийные оппозиции
- •11.6. Комбинированные и аномические оппозиции
- •11.7. Систематическая эффективность: проблема бинаризма
- •III. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ОЗНАЧАЮЩЕГО
- •11.8. Условия нейтрализации
- •11.9. Роль архивестемы
- •IV. СИСТЕМАТИЧЕСКАЯ РЕДУКЦИЯ ВИДОВОЙ КАТЕГОРИИ: НА ПУТИ К РЕАЛЬНОЙ ОДЕЖДЕ
- •11.10. По ту сторону терминологического правила: внедренные варианты
- •11.11. Семантическая классификация видов материала
- •11.12. Семантическая классификация видов цвета
- •11.13. Имплицитные суппорты: разложимые и простые видовые категории
- •12. СИНТАГМА
- •I. МОДНАЯ ЧЕРТА
- •12.1. Синтаксическое отношение и синтагматическое сочетание
- •12.2. Невозможные сочетания
- •12.3. Свобода альтернативы
- •12.4. Резерв Моды и резерв истории
- •II. СИНТАГМАТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
- •12.5. Синтагматическая характеристика элемента: «валентности»
- •12.6. Принцип синтагматической эффективности
- •12.7. Богатство и бедность элементов
- •12.8. Широта или сила смысла?
- •III. ПОСТОЯННЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ МОДЫ
- •12.9. Типовое сочетание
- •12.10. Базовая формула Моды
- •12.11. Постоянный перечень элементов Моды
- •IV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •12.12. Структурная классификация родов и вариантов
- •13. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
- •I. МИРСКОЕ И МОДНОЕ ОЗНАЧАЕМОЕ
- •13.1. Различие комплексов А и В: изология
- •II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
- •13.2. Семантические и лексические единицы
- •13.3. Значимые и семантические единицы
- •13.4. Обычные и оригинальные единицы
- •13.5. Обычные единицы
- •13.6. Оригинальные единицы
- •III. СТРУКТУРА СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ
- •13.7. Проблема «примитивов»
- •13.8. Отношение AUT
- •14. КОМБИНАЦИИ И НЕЙТРАЛИЗАЦИИ
- •I. КОМБИНАЦИЯ ОЗНАЧАЕМЫХ
- •14.1. Синтаксис семантических единиц
- •14.2. Отношение ET
- •14.3. Отношение VEL
- •II. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ОЗНАЧАЕМОГО
- •14.4. Нейтрализация
- •14.5. Архисемантемы, функтивы и функции
- •14.6. Смысловые ряды
- •14.7. Универсальная одежда
- •14.8. Почему происходит нейтрализация?
- •I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД 3. СТРУКТУРА ЗНАКА
- •15. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ ЗНАК
- •I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
- •15.1. Синтаксический характер вестиментарного знака
- •15.2. Отсутствие «значимости»
- •II. ПРОИЗВОЛЬНОСТЬ ЗНАКА
- •15.3. Образование знака Моды
- •III. МОТИВАЦИЯ ЗНАКА
- •15.4. Мотивация
- •15.5. Случай комплексов А
- •15.6. Одежда-означаемое: игра и эффекты
- •15.7. Случай комплексов В
- •16. АНАЛИЗ РИТОРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
- •I. ПУНКТЫ АНАЛИЗА РИТОРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
- •16.1. Пункты анализа
- •16.2. Пример
- •II. РИТОРИЧЕСКОЕ ОЗНАЧАЮЩЕЕ: ПИСЬМО МОДЫ
- •16.3. К стилистике письма
- •16.4. Основные признаки письма Моды
- •III. РИТОРИЧЕСКОЕ ОЗНАЧАЕМОЕ: ИДЕОЛОГИЯ МОДЫ
- •16.5. Имплицитное и латентное
- •16.7. Проблема «доказательств» применительно к риторическому означаемому
- •17. РИТОРИКА ОЗНАЧАЮЩЕГО: ПОЭТИКА ОДЕЖДЫ
- •I. «ПОЭТИКА»
- •17.1. Материя и язык
- •17.2. Редкая и скудная риторика
- •17.3. Денотация и коннотация: смешанные термины
- •17.4. Означаемые-означающие
- •II. РИТОРИЧЕСКОЕ ОЗНАЧАЕМОЕ ОДЕЖДЫ: МОДЕЛИ
- •17.5. Когнитивные модели: «культура»
- •17.6. Аффективные модели: «умильность»
- •17.7. «Серьезность» Моды
- •17.8. Виталистския модель: «деталь»
- •III. РИТОРИКА И ОБЩЕСТВО
- •17.9. Риторика и публика Моды
- •18. РИТОРИКА ОЗНАЧАЕМОГО: МИР МОДЫ
- •I. ИЗОБРАЖЕНИЕ МИРА
- •18.1. Метафора и паратаксис: роман Моды
- •18.2. Аналитический принцип: понятие «труда»
- •II. ФУНКЦИИ И СИТУАЦИИ
- •18.3. Деловые и праздничные ситуации
- •18.5. Ситуации места: пребывание на месте и поездка
- •18.6. Изображение дела
- •III. СУЩНОСТИ И МОДЕЛИ
- •18.7. Социопрофессиональные модели
- •18.8. Характерологические сущности: «личность»
- •18.9. Идентичность и инаковость: имя и игра
- •18.10. Женственность
- •18.11. Тело как означаемое
- •IV. МОДНАЯ ЖЕНЩИНА
- •18.12. От читательницы к модели
- •18.13. Эйфория Моды
- •19. РИТОРИКА ЗНАКА: РАЦИОНАЛЬНОЕ ОПРАВДАНИЕ МОДЫ
- •I. РИТОРИЧЕСКОЕ ПРЕОБРАЖЕНИЕ ЗНАКА МОДЫ
- •19.1. Знаки и оправдания
- •II. КОМПЛЕКСЫ А: ФУНКЦИИ-ЗНАКИ
- •19.2. Знаки и функции в реальной одежде
- •19.3. Реальные и ирреальные функции
- •19.4. «Рационализация»
- •III. КОМПЛЕКСЫ В: ЗАКОН МОДЫ
- •19.5. Указующее упоминание
- •19.6. Закон как зрелище
- •19.7. От Закона к Факту
- •IV. РИТОРИКА И ВРЕМЯ
- •19.8. Рациональное оправдание Моды и ее время
- •ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- •20. ОБЩЕЕ УСТРОЙСТВО СИСТЕМЫ
- •I. СВОЕОБРАЗИЕ СИСТЕМЫ МОДЫ
- •20.1. Язык - страж смысла и окно в мир
- •20.2. Классификаторная деятельность
- •20.3. Открытая и закрытая система
- •II. КОМПЛЕКСЫ А: ОТЧУЖДЕНИЕ И УТОПИЯ
- •20.4. Именование означаемого
- •20.5. Маскировка Моды
- •20.6. Утопическая реальность и реальная утопия
- •20.7. Натурализация знаков
- •III. КОМПЛЕКСЫ В: УКЛОНЧИВОСТЬ СМЫСЛА
- •20.8. Бесконечная метафора
- •20.9. Уклончивость смысла
- •20.10. Настоящее время Моды
- •IV. ДВУХЧАСТНАЯ СИСТЕМА МОДЫ
- •20.11. Этическая амбивалентность Моды
- •20.12. Трансформация
- •V. АНАЛИТИК И СИСТЕМА
- •20.13. Скоротечность анализа
- •ПРИЛОЖЕНИЯ
- •1. ИСТОРИЯ И ДИАХРОНИЯ МОДЫ
- •2. МОДНАЯ ФОТОГРАФИЯ
- •УКАЗАТЕЛИ
- •УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ МОДЫ
- •СПИСОК РОДОВЫХ КАТЕГОРИЙ
- •ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
- •СТАТЬИ ПО СЕМИОТИКЕ КУЛЬТУРЫ
- •ПРОБЛЕМА ЗНАЧЕНИЯ В КИНО
- •К ПСИХОСОЦИОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО ПИТАНИЯ
- •ФОТОГРАФИЧЕСКОЕ СООБЩЕНИЕ
- •Парадокс фотографии
- •Приемы коннотации
- •1. Монтаж.
- •2. Поза.
- •3. Объекты.
- •4. Фотогения.
- •5. Эстетизм.
- •6. Синтаксис.
- •Текст и образ
- •Незначимое в фотографии
- •ДЕНДИЗМ И МОДА
- •СТРУКТУРА «ПРОИСШЕСТВИЯ»
- •РЕКЛАМНОЕ СООБЩЕНИЕ
- •СЕМАНТИКА ВЕЩИ
- •ДИСКУРС ИСТОРИИ
- •1. Уровень акта высказывания
- •2. Уровень высказывания
- •3. Процесс значения
- •ОБЩЕСТВО, ВООБРАЖЕНИЕ, РЕКЛАМА
- •Стена
- •Язык
- •Образность
- •Тело
- •Ирония
- •ЛИНГВИСТИКА ДИСКУРСА
- •ПИСАТЬ - НЕПЕРЕХОДНЫЙ ГЛАГОЛ?
- •1. Литература и лингвистика
- •2. Язык
- •3. Темпоральность
- •4. Лицо
- •5. Диатеза
- •6. Инстанция речи
- •МИФОЛОГИЯ СЕГОДНЯ
- •СЕМИОЛОГИЯ И МЕДИЦИНА
- •О ЧТЕНИИ
- •1. Релевантный уровень
- •2. Вытеснение
- •3. Желание
- •ПРЕДИСЛОВИЕ К «СЛОВАРЮ АШЕТТ»
- •ИСТОЧНИКИ ТЕКСТОВ
- •УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН1
- •СОДЕРЖАНИЕ
Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru
смысле слова, а стремлением к генерализации: соответственно размах второй трансформации оказывается переменным - конечно, чаще всего это действительно редукция, когда вестиментарное высказывание уже своей терминологической версии; мы уже видели, что костюм
• строчки • белое ≡ город образует более скудное высказывание, чем городские костюмы метятся белыми строчками; но и наоборот, бывает полезно расширить
85
терминологическое высказывание, чтобы придать ему развернутую форму, распространенную на всю остальную систему; так, полотняное платье должно быть развернуто в платье из полотняной ткани1 или, еще лучше, платье • ткань . полотно, так как множество других случаев доказывает пользу промежуточной инстанции (ткани) между видовым термином (полотном) и платьем. Итак, трансформация 2 иногда представляет собой редукцию, а иногда амплификацию.
IV. УРОВНИ АНАЛИЗА
4.11. Машина для производства Моды
Таковы две трансформации, которые приходится осуществлять над чрезвычайно многообразными высказываниями. Чтобы представить себе их операциональную роль, можно уподобить модный журнал машине для производства Моды. Работа машины прилагается к тому, что остается после второй трансформации, то есть к псевдореальному вестиментарному коду; соответственно необходимо, чтобы этот остаток носил формально-обобщенный характер, давая повод для альтернатив и стандартных форм; первая трансформация, то есть переход от риторической системы к терминологической, оказывается лишь предварительной редактурой (как при машинном переводе) высказывания, которое в идеале мы хотели бы превратить в предмет одежды. Впрочем, такая двухступенчатая трансформация известна и в логике: она преобразует высказывание небо - синее в высказывание существует синее небо, а уже затем подвергает его окончательной алгоритмической обработке2.
4.12. Два уровня анализа
Как мы видели, в каждом высказывании Моды имеется три основных системы: риторическая, терминологическая, псевдореальная; в принципе и перечней элементов должно было бы быть тоже три; но перечень элементов терминологической системы совпал бы с перечнем элементов языка - с изучением отношений означающего и означаемого внутри языкового знака (например, «слова»). На самом деле к одежде-
1Ткань будет принадлежать к роду Материалы.
2См.: R.Blanche, Introduction à la logique contemporaine, Paris, A.Colin, 1957, 208 p., p. 128.
86
описанию непосредственно относятся лишь две структуры: структура риторического уровня и структура псевдореального кода; трансформации 1 и 2 обе приводят к псевдореальному коду, а поскольку этот код образует инфраструктуру риторической системы, то с него и начнется анализ одежды-описания; итак, всего мы будем обследовать две системы - псевдореальный вестиментарный код, или просто вестиментарный код (Часть I) и риторическую систему (Часть II).
V. ЧЛЕНЕНИЕ 1: СЕГМЕНТЫ ЗНАЧЕНИЯ
4.13. Случай комплексов А
После того как бесконечная одежда сведена к своему глубинному измерению, то есть к состоянию псевдореального кода, ее еще нужно разбить на единицы значения - в плане протяженности. В комплексах А (Одежда ≡ Внешний мир) выделять сегменты значения нетрудно, потому что означаемые здесь эксплицитны, покрываются языком (скачки, осенние вечера в деревне и т.д.). В таких высказываниях между означающим и означающим имеется взаимная десигнация, и нам достаточно организовывать речь журнала вокруг таких вестиментарных смыслов, которые она сама же формулирует1: каковы бы ни были извивы письма, любая полная фраза, где наличествуют, подобно двум аргументам одной функции, два объекта — мирской (М) и вестиментарный (V), - образует семантическое уравнение типа V ≡ M, a тем самым и сегмент значения; набивные ткани побеждают на скачках, благодаря аксессуару наступает весна, идеальные туфли для ходьбы —
Барт Р. = Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - М., 2003. - 512 с. |
50 |
Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru
все эти фразы, данные здесь в их риторической форме, образуют сегменты значения, так как каждая из них полна, обладая означающим и означаемым:
набивные ткани |
≡ |
скачки |
аксессуар |
≡ |
весна |
туфли |
≡ |
ходьба |
1 Иногда журнал даже сам занимается семантическим анализом значения: «Разложим впечатление от ее костюма на составляющие: его создают воротник, открытые руки, утонченность тонов и т.д.». Но, само собой разумеется, анализ является здесь «игрой», которая лишь «демонстрирует» техническое знание; это особое коннотативное означающее.
87
Разумеется, все однородные сегменты придется сводить в одну часть уравнения, не обращая внимания на то, как они рассеяны по протяженности фразы; если, скажем, в журнале означающее фрагментировано, если мирское означаемое помещается посреди своих вестиментарных означающих, то мы должны восстановить разделение этих двух сфер - высказывание шляпка молодит, так как открывает лоб без риска исказить вестиментарный смысл приводится в форму шляпка, открывающая лоб = молодость. Не следует обращать внимания и на длину или сложность высказывания. Иногда встречаются очень длинные высказывания: прогулка в одиночестве вдоль доков Кале, в двустороннем плаще (габардин из хлопка-сырца поверх плотной шерсти) зелено-бутылочного цвета с широкими плечами и т.д.; это не мешает образовать здесь одну единицу значения, так как перед нами всего две области - область прогулки и область двустороннего плаща, связанные всего лишь одним отношением. Все приведенные выше высказывания - простые (пусть даже длинные или «перебивающиеся»), поскольку в них в процессе сигнификации участвуют лишь одно означающее и одно означаемое. Но бывают и более сложные случаи. Журнал вполне может давать в пределах одной словесной фразы два означаемых при одном означающем (полотняный плащ для весны и осени или для прохладных летних вечеров),
или же два означающих при одном означаемом (для коктейля - муслин или тафта)1, или даже два означающих при двух означаемых, связанных отношением двойной совместной вариации
(фланель в полоску для утра или саржа в горошек - для вечера). Если оставаться на терминологическом уровне, то в таких примерах приходится видеть лишь один сегмент значения, поскольку фраза здесь покрывает лишь одно смысловое отношение; но если мы стремимся к пониманию вестиментарного кода, то все время должны стараться дойти до мельчайших смыслообразующих частиц; поэтому методически предпочтительно считать, что сегментов значения столько же, сколько соединений означающего с означаемым, пусть даже один из этих терминов на терминологическом уровне имплицитен; таким образом, в вышеприведенных примерах получаются следующие сегменты значения:
1 О союзе или см. ниже, 13, 8 и 14, 3.
88
плащ • ткань • полотно плащ • ткань • полотно
ткань • муслин ткань . тафта ткань • фланель . в полоску ткань • саржа • в горошек
Разумеется, словесная форма этих сложных высказываний небезразлична для анализа: она может указывать на некоторые внутренние эквивалентности означающих (муслин ≡ тафта) или же означаемых (весна и осень ≡ прохладные летние вечера), которые отчасти напоминают факты синонимии и омонимии в языке; еще важнее двойная совместная вариация (фланель в полоску для утра или саржа в горошек - для вечера), поскольку здесь журнал сам намечает кое-какие парадигмы означающих, актуализируя релевантную (как правило, виртуальную) оппозицию между фланелью в полоску и саржей в горошек.
4.14.Случай комплексов В
Вкомплексах В (Одежда ≡ [Мода]) обследование высказываний не может следовать тем же самым критериям, потому что здесь означаемое является имплицитным. Возникает даже
Барт Р. = Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - М., 2003. - 512 с. |
51 |