Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Таратута Е.Е. Философия виртуальной реальности / Таратута Е.Е. Философия виртуальной реальности.doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
13.03.2015
Размер:
936.96 Кб
Скачать

Глава 1. Виртуальная реальность и ее смыслы 15

щих фрагментов мозаики, - или, напротив, взять за отправную точ­ку те ее присутствующие части, которые уже намечают будущую полную картину. Эта дилемма, следовательно, означает возмож­ность либо придерживаться в моем описании группы понятий на основе корня вир(т)-, и таким образом считать лингво-семантиче-ский критерий основанием для описания истории понятия вирту­ального, либо выйти за рамки этого круга лексической детермина­ции и решиться на поиск виртуального в поле «всей философии».

Первый вариант, избранный в своей изолированности, означал бы существенную узость подхода и привел бы к утрате множества важных смысловых очертаний. Второй вариант, напротив, заклю­чает в себе угрозу утратить последние ориентиры в таком вопросе, который и без того предоставляет для постижения слишком немно­гое и скрывает прочее под видом сплошной десемантизации. При прослеживании истории вопроса необходима попытка соединить преимущества обоих подходов и по возможности избежать их не­достатков. Несмотря на то, что понятия виртуального и виртуаль­ной реальности служат более для вуалирования собственного смысла виртуальной реальности, чем для его проявления, а также на то, что смысл виртуальной реальности несомненно выходит за их рамки, эти понятия все же способны послужить отправными точ­ками для исследования, поскольку они несут в себе некоторые стержневые компоненты этого смысла.

Слова с корнем вир(т)-, - терминологические и повседневные, -являются лучшими из имеющихся в распоряжении исследователя претендентов на роль отправных точек семантического рассмотре­ния такого рода. Именно эти лексемы участвуют в конструирова­нии смысла виртуальной реальности, и, лишь опираясь на них, можно исследовать эту конструкцию и вообще рассуждать о ней. Имеющиеся фрагменты мозаики, - это основное, что можно знать о мозаике в целом на начальном этапе рассуждения.

Прослеживая историю вопроса, я придерживаюсь лингво-се-мантической линии в качестве формальной или структурной канвы. Важно уделить при этом внимание как терминологическим, так и повседневным значениям корня на основе корня vir(t)-, поскольку его семантическая история неровна, неоднозначна и прерывна. Эти два типа значений (терминологические и повседневные) редко мо­гут быть выделены в ней, так сказать, в чистом виде. В то же время

оба они существенны для постижения смысла той неоднозначной и захватывающей конструкции, какой предстает виртуальная реаль­ность. История вопроса призвана, таким образом, выявить и обо­значить те точки, в которых смысл виртуальной реальности прояв­ляется и обозначается в социальной реальности на уровне повсе­дневном, - и этой задаче будет посвящен далее данный раздел этой книги. В таком случае, в разделе 1.2. я смогу наметить пути поиска того смысла, манифестациями которого являются лексические обо­значения с корнем вир(т)-, и к рассмотрению семантической исто­рии которых я сейчас перехожу.

Индоевропейская праформа корня vir(t)- восстанавливается как *piro- . Корень этот обозначает человека/мужчину и может толковаться как собственно «мужчина» или «мужской» «мужест­венный», «человек» или «человеческий», а также и как «мужепо­добный» . Таким образом, этот корень является одним из сущест­веннейших понятий дискурса: он конституирует нормативную мас­кулинность и связанный с этим логоцентризм всего мироустройст­ва. В случае буквального перевода с латыни виртуальная реаль­ность оказалась бы названной человеческой/мужской реально­стью... Каков же смысл этой целой семантической сферы, какую приоткрывает нам virtus?

Вопрос о древнегреческом варианте virtus решается в справоч­ной литературе двояко. Общепризнанный предшественник virtus по собственно лексическому и культурному смыслу обнаруживает­ся в виде оерєтп,3 что означает «прославленный (хотя пострадавший) и благороднейший либо духом, либо телом, либо расположением фортуны», «превосходные и желаемые качества и обстоятельст­ва», превосходные качества и доблесть человека (homme) и воина.5 Это слово обладало существенным значением в истории греческой мысли и было атрибутом (гомеровских) героев, обозначая их доб-

  1. Concise Etymological Dictionary of Latin by T.G.Tucker. Max Niemeyer Verlag / Halle (Saale), 1931.

  2. Concise Etymological Dictionary of Latin by T.G.Tucker. Max Niemeyer Verlag / Halle (Saale), 1931.

  3. См, например, Novum Lexicon Graepum Etymological et Reale. Christiano Tobia Damm. London, 1833., Dictionnaire Etymologique Latin. M.Breal, A.Bailly. Paris, 1891., Ausfuerliches Lateinisch-Deutsches Handwoertebuch. Karl Ernest Georges. Leipzig, 1880.

  4. Novum Lexicon Graecum Etymological et Reale. Christiano Tobia Damm. London, 1833

  5. Dictionnaire Etymologique de la Langue Grecque. P. Chantraine. Paris, 1983.

16 E. Tapamyma Философия виртуальной реальности