Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Frantsuzsky_yazyk_chast_2_otredaktirovannyy-pos...doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
2.17 Mб
Скачать

Dialogues

I. Salutations. Adieux.

1.

- Bonjour,Paul!

- Bonjour,Lalie!

- Comment sont tes affaires? Как работа?

- Bien, merci. Comment ça va?

- La même chose. Merci. В общем также.

2.

- Bonjour, Nina!

- Bonjour,Michel!

- Ça va?

- Ça va. Merci.

- Ta famille,tout va bien?

- Mon frère est malade.

- Je suis désolé de l'entendre. Puis-je t'aider? Сожалею, могу тебе помочь?

  • J'ai peur que non. Боюсь, нет.

  • Je lui souhaite de se rétablir au plus tôt possible! Желаю ему скорейшего выздоровления!

- Merci.

3.

- Est-il possible que ce soit Jean! О, неужели это Жан!

- Salut, Bob! Quelle bonne surprise!

- Le monde est petit! Мир тесен!

- Tu fais quoi dans ce restaurant? Что ты делаешь в этом ресторане?

- Tu sais, on fête l'anniversaire de ma femme. Видишь ли, мы отмечаем день рождения моей жены.

- Mes meilleurs souhaits à elle! Мои наилучшие пожелания ей!

- Merci.

-- Les Adieux

1.

- Merci d'une agréable soirée! (вечер)

- Merci d'être venu. Спасибо,что пришли!

  • J'espère que l'on se verra bientôt. Надеюсь, скоро встретимся.

- On va espérer. Будем надеяться на лучшее

2.

- Catherine, le train part dans cinq minutes. Поезд отходит через 5 минут

- Oh, Yves, tu dois te hâter! Bon voyage! Ты должен спешить. Счастливого пути!

- Bonne chance! Давай!

3.

- Il est 5 heures moins le quart, n'est-ce pas? Сейчас без четверти пять,не так ли?

- Oui, c'est vrai.

- Il est temps de partir.Je suis désolé. К сожалению, я должен уже идти

- C'était un plaisir de te parler. Было приятно с тобой пообщаться

- Merci, c'était un plaisir pour moi aussi.

- Au revoir.

4.

- Pierre, je vais à Rio en vacances. Отправляюсь в отпуск

- Bon voyage, Paul! Удачного отпуска!

- Merci. Bon séjour à toi aussi. Тебе тоже хорошего времяпрепровождения!

II. Présentations. Connaissance.

1.

- Je vous présente Mr. Rigoletto. Il est italien.

- Enchanté, je m'appelle Nicolas. Очень рад

2.

- Je m'appelle Robert, je suis américain.

- Et vous, de quelle nationalité êtes-vous?

- Moi? Je suis belge.

3.

- Patricia, est-ce que le nom de Claude Bardot t'est familier? (тебе знакомо имя …?)

- Je crois que non Вроде бы нет.

- Je veux te le présenter. Il est très intelligent, bien instruit et élevé. (умен, образован, воспитан)

- Claude, c'est ma nièce Patricia

- Patricia, c'est Claude Bardot.

- Bonjour, Patricia!

- Bonjour, Claude! Comment ça va?

- Je ne me suis jamais senti mieux dans ma vie. (Как никогда хорошо)

- Merci. Ça va?

- Très bien, merci.

4.

- Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle Christian Jean.

- Bonjour, Monsieur Jean. Je m'appelle Jacques Moreau.

- Bonjour, Monsieur Moreau.

- Je suis médecin. Quel est votre métier? А чем вы занимаетесь?

- Je suis reporter-photographe.

- Je travaille pour un journal et voyage beaucoup (работаю в газете)

- Enchanté de faire votre connaissance, Monsieur Jean. (приятно познакомиться с Вами)

- Je suis content de faire votre connaissance, Monsieur Moreau. Рад знакомству с Вами

5.

- Vous ne vous connaissez pas? Вы не знакомы?

- Non, pas encore (пока нет)

- Anne, c'est mon ami Igor.

- Enchantée (de faire connaissance).

6.

- Monsieur Gabin, c'est Monsieur Carot.

- On s'est rencontré avant, n'est-ce pas? Мы раньше встречались, не так ли?

- Bien sûr. Un jour on a joué aux échecs. Мы как-то играли партию в шахматы

- Et vous avez gagné.. (выиграли)

- С'est ça. Да

III. La famille

1.

Dans une gare, une personne pose des questions pour préparer une publicité

- Bonjour, monsieur, vous vous appelez comment?

- Je m'appelle Marc Bardier.

- Vous avez quel âge?

- 27 ans.

- Vous êtes marié ou célibataire? Вы женаты или холостяк?

- Je suis marié.

- Votre femme travaille?

- Non, elle reste à la maison.

- ous avez des enfants?

- Oui, nous avons une fille.

- Vous avez des frères et des sœurs?

- Non, je suis enfant unique. (единственный ребёнок)

- Vous prenez quelquefois le train avec votre famille?

- Oui, nous allons voir les parents de ma femme en Provence.

- Vous allez souvent voir vos beaux-parents? (родители жены)

- Trois ou quatre fois par an. в году

2.

- Salut, Nathalie!

- Salut, Alain!

- Je ne crois pas mes yeux! (не верю своим глазам)

- Que fais-tu ici? Что ты тут делаешь?

- Je suis venue chez mes parents, ma tante et mon oncle. родственникам)

- Ils habitent Annecy?

- Oui, et leurs enfants Paul et Jeanne habitent ici!

- Ta tante et ton oncle, qu'est-ce qu'ils font dans la vie? А чем занимаются …?

- Ils sont retraités. (пенсионеры)

- Et ton cousin et ta cousine?

- Paul et Jeanne font leurs études à l'Université. (учатся в...)

- Tout est clair.

Combien de temps resteras-tu ici? Понятно. Долго ты здесь пробудешь?

IV. L'appartement

1.

- Bonjour , Lili. Ici Marie. Tout va bien?

- Oh, oui. Nous venons d'emménager dans notre nouvel appartement. Только что переехали в новую квартиру.

- Une bonne nouvelle! Il est joli, votre appartement? Combien de pièces avez-vous? Хорошая новость....

- Nous en avons quatre et en plus une cuisine, une salle de bains, les w.-c. et tout le confort moderne. У нас 4 комнаты и …

- C'est bien. As-tu une chambre à toi?

- Certainement, et avec un balcon qui donne sur un parc. Конечно, и с балконом с видом на парк.

- Avez-vous déjà meublé votre appartement?

- Pas encore. Mais tout de même je t'invite à venir chez nous ce soir.

- Je t'attends.

- D'accord. À tout à l'heure (до скорого свидания)

2.

- Nous avons un nouvel appartement.

- Félicitations! Et où est-il situé?

- Dans le nouveau quartier.

- C'est loin du centre?

- Oui, et ce n'est pas très pratique avec les transports.

- Et l'appartement est situé dans un endroit calme?

- Oui, un endroit calme et agréable.

3.

  • Vous avez une grande cuisine?

  • Elle fait 12 mètres.

- Elle est claire et confortable.

- La cuisine te plaît?

- En gros, oui. В общем, да.

4.

- Tu a acheté un nouvel appartement. Il se trouve où?

- Pas loin du centre, du côté de la gare. Il est de 3 pièces, avec 2 balcons, une salle de bains et un grand salon.

- C'est très bien!

- Mes félicitations!

V. Ma journée de travail

1.

  • Salut, André! Tu t'es déjà reposé après les études? Ты уже отдохнул...?

  • Bonsoir, Michel! Tu comprends, pas question de repos ici. Je viens de rentrer de l'université, et il me faut encore arriver à me préparer pour le séminaire. Понимаешь, тут не до отдыха. Недавно вернулся с занятий. А надо еще успеть подготовиться к семинару

-À l'école tout était habituel, stable. Maintenant l'emploi est plus dense, beaucoup de nouvelles tâches ont apparu. Теперь график более напряженный. Много новых забот появилось.

С'est tout de même (все-таки) l'université et non pas une école.

-Oui, nous avons trois, parfois même quatre cours (пары) tous les jours.

-Même le samedi est occupé. Nous avons du sport le samedi.

2.

- Bonjour, comment ça va?

- Bonjour! Bien, merci. Quels plans avons-nous pour aujourd'hui?

- Aujourd'hui il faut préparer tous les documents nécessaires et mener les négociations avec nos partenaires à propos de la livraison de l'équipement вести переговоры касательно поставки

- Que dois-je faire? что требуется от меня?

- Premièrement, tu dois recueillir (собрать) l'information sur les concurrents: les sociétés s'occupant de la livraison de l'équipement pareil, les conditions, les délais (сроки). Il faut encore analyser leurs prix (цены).

3.

- André, est-ce que tu planifies ta journée de travail au détail près (до мелочей).

- En général, la journée passe traditionnellement.

- Tu te lèves bien le matin?

- Oui, je me réveille vite, je me lève vite, je me lave, je prends mon petit déjeuner et je pars à l'université. Le matin n'est pas un problème pour moi.

- Comment ta journée?

- Probablement comme pour tous, comme pour toi aussi.

- Comment tu fais pour arriver? Moi aussi, je fais de mon mieux (стараюсь), pour accomplir tout, mais il m'arrive d'être en manque de temps. Как ты все успеваешь?Подчас мне не хватает времени.

V. Les repas

1.

- Où va-t-on?

- Au café Plana.

- Et qu'y a-t-il à manger la-bas? А что там есть?

- Ils font du poulet avec des légumes (курица с овощами).

- С'est cher? Это дорого?

-.Non, c'est un café de restauration rapide (кафе быстрого питания). C'est très bon marché. Там очень дешево

2.

- Garçon, pourrions-nous avoir le menu, s'il vous plaît?

- Oui, bien sûr. Voici, je vous en prie.

- Que nous recommandez-vous? Что Вы можете нам порекомендовать?

- Notre spécialité:les pailles de viande(фирм. блюдо- мясные трубочки)

- Qu'est-ce que c'est?

- Du bœuf avec du jambon et des cornichons(говядина с сол. огурцами и ветчиной)

- Bon, on va essayer (попробуем). Mettez-nous aussi une bouteille de Bordeaux s'il vous plaît И бутылочку бордо, пож-та.

3.

- Garçon, l'addition, s'il vous plaît! Официант, счет, пож-та.

- Vous payerez tout ensemble ou je fais une addition séparée?

Вы платите за всех или за себя?

- Une addition séparée, s'il vous plaît.

- Qu'allez-vous payer?

- Je vais payer le poisson et le vin.

- Cela fera 10 euros.

- Et moi, je paie le plat composé froid et la bière. Я, я плачу за холодное ассорти и пиво..

  • Cela fait 14 euros.

  • Merci, gardez la monnaie. Сдачи не надо.

4.

- Je voudrais passer commande s'il vous plaît. Я хотел бы сделать заказ.

- Je vous en prie, que désirez-vous? Пож-та, что будете брать?

- Je vais prendre une soupe, du saucisson fumé et des pommes de terre(колбасу с картошкой).

  • Et que désirez-vous boire (пить)?

  • Apportez-nous une carafe de vin blanc (бутылку белого вина)

  • Vous désirez autre chose? Еще что-нибудь?

  • Non, merci, ça va.

5.

  • Que veux-tu au dessert? Peut-être une glace? Может быть, мороженое?

  • Non, c'est trop sucré (слишком приторно).

  • Je prendrai plutôt des fruits. Я лучше поем фруктов.

6.

  • Est-ce que la viande est bonne? Мясо вкусное?

  • -Oui, elle est excellente.

  • Tu veux encore de la viande?

  • Non, merci, je suis rassasiée. Спасибо, больше не хочу. Я сыта.

VII. Au magasin d'alimentation

1.

- Vous désirez, Madame?

- Je voudrais trois litres de lait, un camembert et un pot de fromage blanc.

- Voilà! Et avec ceci?

- Une livre (фунт) de raisins secs (изюма) et un kilo d'oranges.

- Ce sera tout? Это всё?

- Oui, ce sera tout.

- Ça fait 48€, Madame.

2.

- Bonjour, Madame,je voudrais une tranche de jambon (ломтик ветчины)et un morceau de fromage (кусок сыра), de celui-là (вон того).

- Comme ça? Столько?

- Un peu moins (поменьше) s'il vous plaît. Et des olives.

- Comme ça?

- Un peu plus (побольше), s'il vous plaît.

- Vous désirez autre chose? Еще чего-нибудь желаете?

- Merci, c'est tout. Ça fait combien?

3.

- Je voudrais deux bouteilles de beaujolais (две бутылки божоле).

- Voulez-vous goûter à celui-ci? Хотите попробовать?

- Avec plaisir. Est-ce que je peux regarder l'étiquette? С удовольствием. А можно мне взглянуть на этикетку?

- Bien sûr. L'étiquette vous indique l'année de la récolte et la région

vinicole.Конечно. На этикетке указывается год урожая и винодельческая область.

4.

- Vous désirez, Monsieur?

- Combien coûtent les cerises? Сколько стоят вишни?

- Trois euros le kilo.

- Et avec ça? Еще что-нибудь?

- Vous avez des pêches? (персики)

- Non, désolé, je n'ai pas de pêches.

- Alors, c'est tout, merci. Тогда всё

5.

- Bonjour, Messieurs dames.Vous désirez?

- Bonjour, deux baguettes, s'il vous plaît (два батона).

- Et avec ça?

- Nous prenons un gâteau comme ça (если не знаете, как что-то называется),un comme ça et un comme ça (одно такое и одно такое)

- C'est tout? Это всё?

  • Oui, merci.

VIII. Les achats

1.

- Puis-je vous aider, Monsieur? Чем я могу вам помочь ?

- Je veux acheter un cadeau pour ma femme. Хочу купить подарок жене.

- Votre femme, quelle taille a-t-elle? Какой размер …?

- Je ne sais pas au juste. Точно не знаю. Elle est de taille moyenne, ni mince, ni grosse. Comme vous.

- Je peux vous proposer de très belles chemisettes des couleurs et nuances diffèrentes. Elles ne sont pas chères et toutes sont à la mode.

Я могу Вам предложить блузки разных оттенков и цветов. Они не дорогие и очень модные.

- Montrez-moi quelque chose de bleu. Покажите мне что-нибудь

голубого цвета.

- S'il vous plaît. Est-ce que ça vous plaît? ...Вам нравится?

- Oui, combien ça coûte? ...Сколько стоит?

- ...C'est le dernier cri. ...Это последний писк моды.

- D'accord. Je prends toutes les deux. Хорошо. Я возьму обе.

2.

- Que désirez- vous?

- Je voudrais des bottines noires, en pointure 39.(...ботинки, размера...)

- Nous en avons comme ça. Вот такая пара. Elles sont beaucoup demandées. Пользуется большим спросом. Essayez-les. Померьте.

- Elles me vont. Je les prends. Подходят. Я их возьму.

3.

- Pardon, est-ce que vous savez où je peux acheter un lecteur de CD?

(… …,где бы я мог купить проигрыватель для лазерных дисков?)

- Au supermarché, sur la place de l'eglise. (…. на площади возле церкви)

- Il y a du choix là-bas? Там большой выбор?

- Oui, et en plus les prix sont abordables. Да, большой выбор, и цены умеренные.

4.

- Vous désirez une autre chose? Что-нибудь еще желаете?

- Oui, je voudrais le disque laser de l'opéra « Mascarade » avec Pavarotti.

- Malheureusement, nous sommes en rupture de stock. К сожалению, этого диска у нас сейчас нет.

Repassez dans quelques jours, je vais passer commande et nous

allons en recevoir d'autres. Зайдите через несколько дней. Мы получим новый товар. Я сделаю заказ.

IX. Les loisirs

1.

- Ce soir, je vais au cinéma. Vous venez avec moi ou vous avez quelque chose de prévu? Я иду сегодня вечером в кино. Пойдете со мной? Или у Вас другие планы?

- Malheuresement, je n'ai pas le temps. К сожалению,у меня нет времени

- Et demain, vous pouvez? А завтра Вас устраивает?

- Non, malheuresement, je ne peux pas non plus (… тоже нет). Demain je dois aller à mon cours de français. Завтра я иду на курсы француз. языка

- Et vendredi, vous êtes libre? А в пятницу у Вас будет время ?

  • Le vendredi, je vais dans un club de remise en forme. По пятницам я хожу в оздоровительный комплекс.

  • Vous êtes pris toute la semaine alors! Ну, Вы заняты всю неделю.

- Et samedi? А в субботу?

- Peut-être. Может быть

2.

- Salut, Lucie! Comment vas-tu?

- Tout va bien, et toi?

  • Ça va.

- Ça te dit d'aller en discothèque? ....Не хочешь сходить на дискотеку?

- Oui, quand ça?

- Mercredi soir. Tu es libre?

- Oui, mercredi, ça va.

- Où se donne-t-on rendez-vous? Где мы встречаемся?

- À l'entrée. (У входа). À 21 heures.

  • À bientôt. ... .До скорого.

- Salut. Пока.

3.

- Qu'est-ce que vous allez faire demain? Что вы будете делать завтра?

- On ne sait pas encore. А мы еще не знаем.

- Il y a un concert au théâtre municipal. В городском театре - концерт.

- C'est une très bonne idée.

- Où et à quelle heure on se rencontre? Хорошая идея! А где и в котором часу встретимся?

- On vient vous chercher à l'hôtel à trois heures. D'accord? Заедем за вами в гостиницу в три часа. Согласны?

- D'accord. Alors, à demain, à trois heures.

X. Les vacances

1.

- Salut. Comment ça va?

- Salut, très bien! Quoi de neuf? Что у тебя нового?

- Je vais prendre congé! Я собираюсь в отпуск!

- C'est chic, mais où iras-tu? Здорово, а куда ты поедешь?

- Je n'ai pas décidé encore. Je pense, le tour d'autobus par l'Europe ou bien au bord de la mer. Пока еще не решил. Думаю, либо в автобусный тур по Европе, либо на море.

- Le tour en bus par l'Europe est, sans doute (это, безусловно), très intéressant. Mais à mon avis, ce n'est pas un repos. Il faudra constamment être en chemin. Cela fatigue. Но, на мой взгляд, это не отдых. Придется постоянно быть в… Это очень утомляет.

- Tu as raison.

2.

- Sabine,tu as déjà fait tes valises? (...ты уже собрала свои чемоданы)?

- Je n'ai pas encore fini. Я еще не закончила.

- N'oublie pas ton imperméable. Il pleut souvent en Angleterre. Не забудь свой дождевик. В Англии часто идет дождь.

- J'ai pris aussi deux pantalons, deux chemisiers, un pull-over et deux jupes.

Я еще взяла две пары брюк, две блузки, свитер и две юбки.

3.

Во время отпусков на французских пляжах для курортников обозначают, можно купаться или нет, флагами следующих цветов: зеленый = море спокойно, оранжевый = на море волнение, купание небезопасно; красный = купание запрещено.

- Le drapeau est orange, on va quand même à la plage? Оранжевый флаг, а мы все же пойдем на пляж?

- Nous n'emportons pas le parasol, il risquerait de s'envoler. Si la mer est trop agitée, nous jouerons au volley-ball ou nous ramasserons des coquillages. Мы не возьмем зонтик от солнца, его может унести. Если на море сильное волнение, ... или будем собирать ракушки.

4.

- Bonjour!

- Bonjour, Monsieur. Nous sommes trois. Nous avons une voiture et deux tentes.

- Où est-ce qu'on peut monter les tentes? Где можно поставить палатки?

- Vous voulez une place au soleil ou à l'ombre? (... на солнце или в тени?)

- On préfère une place à l'ombre. Лучше в тени.

- Alors, vous pouvez monter les tentes sous l'arbre là-bas (...вон там, под деревом)

- Très bien.

XI. Le sport

1.

- J'ai entendu dire que le tennis est assez populaire en France. (Я слышал, что ...)

- Oh, oui. On joue au tennis toute l'année (круглый год)

- Quels autres jeux en plein air sont populaires en France? Какие другие виды спорта на открытом воздухе популярны во Франции?

- Le hockey, le golf, le football et le cricket.

- Et les courses? А как насчет скачек?

- C'est un des plus populaires jeux en France, puis la natation (плавание) et la boxe. Это один из самых популярных видов спорта …,

- Aimez- vous nager? (плавать?)

- Oui, mais je n'aime pas la boxe. Et vous?

- Moi, non plus. Я тоже не люблю.

2.

- Salut, Paul! Comment va à l'université? Quoi de neuf? …… Что новенького?

- Salut, Dima! Tout est normal. Seulement qu'aujourd'hui à la leçon de sport on m' a gaché l'humeur. (..., только вотмне «испортили» настроение)

- Qu'est-il passé? T'as pas passé l'épreuve? А что случилось, зачет не сдал?

- Oui, il fallait «courir contre le temps» et moi, j'ai dépassé la norme. Et que faire, si je préfère le hockey, et ça encore, allongé sur le divan. Нужно было бежать на время, а я не уложился в норматив. А что делать, если ..., … да и то лежа на диване.

3.

- On fait un peu de sport. Позанимаемся немного спортом.

- D'abord, on va nager. Сначала пойдем поплаваем.

- À la mer ou à la piscine Тут, ведь, есть и бассейн.

- A la mer, bien sûr.

4.

- Vous voulez jouer avec nous? Не хотите поиграть с нами?

- Nous n'avons pas de raquettes.

- Ce n'est pas grave.Nous en avons quatre. Ничего страшного.

- Bon, alors, on va jouer au badminton.

5.

- Vous faites du sport?

- Oui, on fait du vélo, on joue au tennis...

- Et vous aimez faire des randonnées?

- Oui, ça nous plaît beaucoup.

XII. Les saisons. Le temps (погода)

1.

- Réveille-toi et regarde: il a neigé cette nuit; le paysage est tout blanc! Проснись и посмотри: ночью шел снег; все кругом бело!

- C'est un vrai miracle! Viens, on prend la luge et on va au parc. Это просто чудо! Давай возьмем санки и пойдем в парк.

- Habillez-vous chaudement, sans oublier le bonnet, l'écharpe et les gants!

Одевайтесь тепло, не забудьте шапку, шарф и перчатки!

2.

- Il fait beau, n'est-ce pas? Хорошая погода, не правда ли?

- Oui, c'est ça. La température est à peu près 25 degrés au-dessus de zéro. Да. Il fait chaud, le soleil brille. Il n'y a pas de vent. Тепло и солнечно. Ветра нет.

- Allons nous promener! Пойдем прогуляемся.

- С'est une bonne idée.

3.

- Est-ce qu'il pleut? Дождь идет?

- Oh, oui. Il pleut depuis matin. ….С утра идет.

- N'oublie pas de prendre ton parapluie. Не забудь взять зонтик.

- Je n'oublierai pas. Не забуду.

4.

- Est-ce qu'il fait froid dehors? На улице холодно?

- Oh, oui. La température est à peu près 15 degrés au-dessous de zéro.

- N'oublie pas de mettre les vêtements chauds! Не забудь надеть теплые вещи

- Je n'oublierai pas. Не забуду.

5.

- La saison que je préfère c'est le printemps. Il devient plus chaud, et les jours deviennent plus clairs et plus longs. Мое любимое время года - весна. Становится теплее, а дни - светлее и длиннее.

- Aimez-vous le printemps?

- Oui, mais c'est pas la saison que je préfère. Je préfère l'été. Vous savez, j'adore les sports d'été.

- J'y suis. Понимаю.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]