- •Часть 2
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Вводно-коррективный курс
- •Phonétique
- •Grammaire — lexique Артикли
- •2. Traduisez
- •5. Mettez au singulier
- •Mon ami français
- •Mots et expressions à retenir
- •Phonétique
- •Grammaire—lexique
- •Неопределенно-личное местоимение on
- •Безличный оборот
- •Спряжение глагола “иметь” в настоящем времени
- •Excusez-moi, est-ce que vous … un journal d’aujourd’hui? Excuse-moi, est-ce que tu … encore le roman policier? Qu’est-ce que nous … encore? Est-ce que les citoyens … le droit au travail, au repos?
- •Je porte une visite à mon ami français
- •Mot et expressions
- •Phonétique
- •Указательные прилагательные
- •Conjugaison des verbes venir, faire
- •L’instruction (la jeunesse); les fleurs (le jardin); le professuer (l’Université); les portraits (les hommes); les caractères (les femmes); l’histoire (l’art); on parle (le film).
- •Phonétique
- •Притяжательные прилагательные
- •Grammaire—lexique
- •1 Лица мн. Числа du Présent de l’Indicatif
- •Mot et expressions à retenir:
- •Поставьте вопросы по тексту
- •Phonétique
- •Phonétique
- •Поставьте вопросы по тексту
- •Основной курс
- •Vocabulaire
- •Vrai ou faux?
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Vrai ou faux:
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Voici un livre que je veux lire.
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Vocabulaire
- •Imparfait de l'indicatif
- •Il faut passer le temps
- •Il y a plus d'un an
- •Il faut que...
- •Vocabulaire
- •Voltaire
- •Voltaire
- •Приложения annexes:
- •Règles de lecture
- •Il y a plus d'un an
- •Il y a des mots
- •Voix secrètes
- •Grammaire
- •I. Артикль
- •7. Traduisez du russe en français.
- •II. Прилагательное
- •IV. Le futur proche
- •V. Le futur simple
- •VI. Le passé immédiat
- •VII. Le passé composé
- •VIII. L'imparfait
- •IX. Le plus-que-parfait
- •X. La forme passive
- •XI. Les verbes pronominaux
- •XII. Concordance des temps de l'indicatif
- •XIII. Le conditionnel présent
- •XIV. Le subjonctif
- •XV. Les formes en – ant. Le participe passé.
- •XVI. Les pronoms relatifs
- •XVII. La mise en relief
- •1, 2, 3 Групп
- •Indicatif - изъявительное наклонение
- •Imparfait - прошедшее незаконченное
- •Сложные времена
- •Textes thématiques
- •I. Une lettre ouverte à un jeune homme
- •II. Savoir vivre
- •III. L'art de recevoir
- •IV. Les repas
- •V. Les magasins. Les courses.
- •VI. Les voyages
- •VII. L'étude des langues étrangères. Le français.
- •VIII. La France
- •IX. Fêtes et traditions en France
- •X. Paris
- •Dialogues
- •XIII. Les voyages.
- •Vocabulaire par thèmes
- •Idiomes:
- •IV. La journée
- •VIII. Loisirs
- •XIII. Les langues étrangères. Le français.
- •XIV. La France
- •1. Littérature
- •2. Musique
- •4. Beaux-Arts
- •5. Science
- •5. Les qualités les plus utiles pour réussir dans la vie:
- •XVIII. L'art de recevoir
- •Questions de contrôle Контрольные вопросы
- •Les phrases utiles
- •Instruments de base
- •I. Comment saluer, présenter et parler de soi
- •III. Les professions
- •2. Avec les inconnus
- •VI.Téléphoner, répondre au téléphone:
- •VII. Comment donner des renseignements
- •1. Entre ami
- •2. Avec les inconnus
- •VIII. Comment exprimer ses désirs et préférences
- •1. Entre amis
- •2. Avec les inconnus
- •IX. Dans les magasins de vêtements
- •XI. Comment s'orienter dans la ville
- •XII. Âge. Famille.
- •XIII. Langue.
- •XIX. Comment exprimer ses émotions.
- •XX. Heure. Dates.
- •XXII. Expressions d'interrogation.
- •Библиография
Vocabulaire
Je viens de recevoir — я только что получила...
J'ai une nouvelle à t'annoncer — у меня для тебя новость
Au mois de — в месяце...
paser des vacances - проводить отпуск, каникулы
faire du camping - разбивать палатку
des auberge de la jeunesse - туристская база
pendant - в течение
le séjour - пребывание
intéresser - интересовать
inviter - приглашать
ou bien - или
espérer - надеяться
rendre visite - навестить
chez toi (chez moi, chez lui … ) - домой
Qu'est-ce que tu en penses? - Что ты об этом думаешь?
être content(e) de + l'infinitif - быть довольным
faire la connaissance de - познакомиться
Mettez les verbes au futur simple:
Ce soir je (être) chez moi à 8 heures, 8 heures et demie. Je (pouvoir) te voir? - Si tu veux, viens!
Hélène et Michel (être) chez nous demain soir. Viens dîner. Nous (être) six. - Six? Oui, Marie (être) là. Eh bien, merci. - Je (venir).
Votre week-end au futur simple:
Qu'est-ce que vous faites pendant le week-end?
Samedi matin je reste chez moi, je me repose. Samedi soir je suis invité, je dîne avec des amis au restaurant. Nous mangeons de bons plats, nous buvons du champagne français. Nous dansons beaucoup. Nous nous amusons. Dimanche je sors, je vais au cinéma. Dimanche soir je regarde la télévision.
Reproduisez le dialogue au futur simple:
Nous partons pour la France.
Quand partez-vous?
Nous partons, probablement, à la fin de cette semaine.
Allez-vous directement à Paris?
Nous allons à Paris, puis à Marseille.
C’est un voyage à travers la France?
Non, c’est notre stage en France.
Restez-vous longtemps en France?
Nous restons trois mois.
Et quand revenez-vous?
Nous revenons à Saint-Pétersbourg en juillet.
Lisez et traduisez le poème:
Au futur
Tu m'appelleras
Je décrocherai
Tu parleras
Je t'écouterai
Tu m'inviteras
Je me rappellerai
Tu arriveras
Nous nous regarderons
Nous nous reconnaîtrons.
Traduisez du russe en français:
Вы будете дома сегодня вечером (chez vous, ce soir)?
Вы сможете меня проводить завтра (pouvoir, m'accompagner)?
буду дома в 8 часов вечера или в 8.30 (chez moi). Я могу с тобой поговорить (pouvoir) ?- Если хочешь, приходи (vouloir, venir)?
Что вы будете делать в субботу-воскресенье? - Будем смотреть телевизор, слушать музыку, отдыхать (faire, le week-end), (regarder la télé, écouter de la musique, se(nous) reposer).
Questions personnelles:
Composez des questions vous-mêmes.
Leçon 6
Grammaire. Les expressions de quantité - выражения количества. Относительное местоимение que. Verbes vouloir/devoir + инфинитив.
Lisez et traduisez le texte:
Les femmes au volant
Les hommes disent:
« Les femmes ne savent pas conduire. Elles démarrent sans regarder derrière elles.
Elles roulent trop lentement en ville parce qu' elles regardent les magasins. Elles s'arrêtent brusquement si elles voient une jolie robe.
Et, derrière elles, si on n'a pas le temps de freiner, c'est l'accident. Elles s'arrêtent au milieu de la rue pour bavarder avec une amie.
Elles sortent la main gauche quand elles veulent tourner à droite.
Elles font des sourires aux agents de police quand elles ont oublié de s'arrêter au feu rouge... et elles sont gentilles. Elles veulent toujours passer les premières sur la route, et puis elles font du cinquante à l'heure devant votre nez.
Mais elles ont moins d'accidents que les hommes ».
Vocabulaire
Les femmes au volant sans regarder derrière soi rouler trop lentement s'arrêter brusquement Et derrière elles, si on n'a pas le temps de freiner, c'est l'accident au milieu de la rue
Elles sortent la main gauche
faire le sourire à au feu rouge être gentille faire du cinquante à l'heure Elles ont moins d'accidents que les hommes.
|
- женщины за рулем - не оглядываясь назад - ехать - слишком медленно - внезапно останавливаться - а те, кто едет за ними (за женщинами), если не успевают затормозить, с ними происходит несчастный случай - они(женщины) выбрасывают левую руку - улыбаться - на красный свет - быть милой - ехать со скоростью 50 км в час - с ними происходит меньше дорожных происшествий, чем с мужчинами |
Avez-vous compris?
Selon les hommes, les femmes savent-elles conduire?
Comment démarrent-elles?
Comment s'arrêtent-elles?
Qu'est-ce qui arrive si on n'a pas le temps de freiner?
Quel est leur comportement quand elles ont oublié de s'arrêter au feu rouge?
Exercices de compréhension
Copmplétez les phrases:
1. Les femmes démarrent 2. Elles s'arrêtent 3. Elles font des sourires 4. Elles font du cinquante 5. Elles ont moins d'accidens |
a) aux agents de police. b) à l'heure. c) brusquement. d) que les hommes. e) sans regarder derrière elles. |
Traduisez du russe en français les mots entre parenthèses:
Les femmes ne savent pas (водить).
Elles s'arrêtent (резко).
Elles s'arrêtent (посреди) de la rue.
Quand elles veulent (повернуть ) à droite, elles (выбрасывают) la main gauche.
Elles (едут со скоростью 50 км/ч) devant votre nez.
Grammaire-lexique.
Les expressions de quantité: после слов, обозначающих количество, употребляется предлог de + существительное без артикля
assez de beaucoup de peu de trop de |
un sac de un litre de une boîte de
|
1. -Il y a assez de fruits ?
-Mais oui, il y a assez de fruits.
2. -Tu as des jouets?
-Oui, j'ai beaucoup de jouets.
3. -Vèrifiez le niveau d'huile, s'il vous plaît.
-Il y a peu d'huile, monsieur.
4. -J'ai trop de devoirs!
-Moi aussi!
5. - Un paquet de lait, une tablette de chocolat, s'il vous plaît.
- Très bien, madame.
Le pronom relatif - QUE – относительное местоимение
которого, которую, которых.
Оно вводит придаточное определительное предложение в сложноподчиненном предложении и является прямым дополнением в придаточном предложении, представляя как одушевленные, так инеодушевленные предметы в единственном и множественном числе.
Пример: Мари зовет свою дочь, которую она видит во дворе.
Traduisez.
C'est une région que je connais mal.
Paris est une ville que je visite souvent.
Jacqueline est une amie que nous aimons beaucoup.
Le client que nous attendons est très important.
Je n'aime pas les disques qu'elle achète.
Les exercices qu'ils doivent faire sont difficiles.
Utilisez que pour faire une seule phrase.- С помощью que составьте сложноподчиненное предложениес определительным придаточным.
Modèle: Voici un livre. Je veux lire ce livre.