Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова Н.А..doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.16 Mб
Скачать

VI. Переведите следующие предложения и дайте свои примеры с выделенными словами:

  1. а) Вы все согласны с этим планом? б) Почему Вы не согласны с его мнением?

  2. а) какое количество потребительских товаров вам требуется? б) какую сумму они требуют у вас?

  3. а) сертификат качества подтверждает, что ваш товар высокого качества.

б) Вы уже послали телекс с подтверждением нашего телефонно­ го разговора?

в) Просим вас подтвердить получение нашего счета,

  1. а) Плата за хранение товара возросла, б) Наши расходы за хра­ нение товара в этом месяце возросли.

  2. а) Какие еще фирмы предлагают нам такое оборудование? б) какие еще изменения вы предлагаете?

  3. а) Их предложение изменить конструкцию машины нас не устраивает, б) Их предложение послепродажных услуг нас очень устраивает.

200

201

VII. Составьте предложения, употребляя сослагательное наклоне­ ние, по следующим моделям:

Model A I

I suggest (insist, agree) that we should meet (meet) again to discuss the terms of payment.

M odel В

I wish we had discussed the terms of delivery during our last meeting.

M odel С

I wish you could arrange our visit to your factory one of these days.

M odel D

I wish we were signing the contract already.

M odel E

I wish you would quote a lower price, (-a request)

M odel F

It looks as if we were never coming to an end with today's discussions.

M odel G

It looks as if they had finally agreed about all outstanding points.

V III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на форму глаголов- сказуемых в придаточных дополнительных и сравнения:

  1. Кто настаивает на том, чтобы условия платежа были изменены?

  2. Почему вы не согласны, чтобы контракт предусматривал платеж по открытому счету?

  3. Они предлагают, чтобы аккредитив был оборотным?

  4. Вам хотелось бы, чтобы мы приступили сразу же к делу или по­ сле кофе?

  5. Жаль, что выставленная вами тратта не переводная.

  6. Жаль, что инкассовая форма расчетов занимает так много вре­ мени и между поставкой товара и их оплатой такой большой разрыв. u,i

  7. Жаль, что фирма не согласилась с ценой на условиях сиф Гуль.

  8. Жаль, что аккредитивная форма расчетов более дорогая, чем расчеты переводами, так как она удобна для экспортеров. Она гарантирует и ускоряет платежи.

  9. Кто предлагает, чтобы контрактом предусматривался платеж пе­ реводом вместо аккредитивной формы расчета?

10. Вы согласны, чтобы платеж осуществлялся траттами со сроком платежа через 30, 60 и 90 дней?

  1. Жаль, что мы не индоссировали тратту. Мы получили бы деньги для закупки оборудования, не дожидаясь поставки товара.

  2. Жаль, что они не произвели учет нашей тратты. Мы получили бы кредит.

  3. Почему они выглядят так, как будто не удовлетворены перего­ ворами?

  4. Почему они выглядят так, как1 будто не ожидали, что складские расходы будут такими большими:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]