Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова Н.А..doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.16 Mб
Скачать
  1. Суммируйте всю корреспонденцию и переговоры между индийской фирмой "Индкарриерз" и отделом сбыта завода КамАз, начиная с урока 4. Стр.154,урок 5, стр.177.

  2. Дайте название документа, исходя из нижеприведенных определений:

  1. The form of receipt and evidence of contract used by road, rail and air carriers. It's a .

  2. Ал unconditional order in writing, addressed by one person to another signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand, or at a fixed or determinable future time, a certain sum of money to, or to the order of, a specified person, or to bearer. (Act 1882)

  3. This document acknowledges the receipt of the goods by the shipowner, sets out the terms of the contract of affreightment and serves as a document of title to the goods.

  4. An arrangement with a bank by means of which a buyer guarantees payment to a seller on fulfilment by the seller of certain agreed conditions. The instruction must be in writing and very often if correspondingly marked it cannot be cancelled.

  5. An order in writing from a person to his bank to pay on demand a certain sum to a named person.

  6. A document certifying the country from which the goods were sent, the name of the ship, the name of the master of the ship and a description of the packages.

  7. A contract between a shipper and a shipowner for the carriage of goods.

  8. A document stating what the firm wants - prices, discounts, terms of payment, the length of time required for delivery.

  9. A detailed description of a product, a standard.

  1. A printed notice, sent to the buyer of the goods which gives the detail of the goods ordered (the number, size, price, etc.).

  2. A document covering the goods in transit against risks or damage.

  3. A statement of how much certain goods or a certain service will cost, made by the person who will provide the goods or service.

  4. A document showing proof of the quality of the goods.

XIII. Выполните следующие задания:

а) Воспроизведите телекс № 5862, полученный в конце мая от ка­ надской фирмы "Road Building Co. Inc" с сообщением, что фир­ ма вполне удовлетворена работой самосвалов марки КамАЗ-55103, которые были ими получены по договору аренды и займа, и готовы выплатить полную стоимость (за вычетом арендной платы) за два самосвала. Фирма надеется на установ­ ление с нами постоянных деловых отношений. Телекс подписан г-ном М. Роджерсом.

б) Напишите телекс № 4203 в ответ на телекс № 5862 от 27 мая от г-на М. Роджерса и поблагодарите за то, что фирма полностью < вами рассчиталась. Сообщите, что у вас есть возможность поста­ вить канадской фирме некоторое количество самосвалов, если вы получите заказ в пределе ближайшей недели, в четвертом квартале текущего года. Телекс послан 4 июня.

в) Воспроизведите телекс № 5863 от 10 июня от канадской фирмы "Road Building Co. Inc", в котором сообщается, что фирма купи

ла бы 50 или более самосвалов марки КамАЗ-55103, если бы це­ны и условия платежа удовлетворяли их требованиям. Фирма также заинтересована в другой строительной технике и просит выслать им наш последний каталог и прейскурант. Фирма хочет иметь проект нашего контракта на самосвалы для изучения и выражает уверенность в развитии торговых отношений между нами.

Напишите сопроводительное письмо при высылке канадской фирме "Road Building Co. Inc" проекта контракта и вашего последнего прейскуранта. (Повторите главу 1 стр., пункт Ж) Воспроизведите написанный 20 июня канадской фирме "Road Building Co. Inc" телекс № 4204, в котором сообщается, что вы выслали фирме проект контракта и ваш последний прейскурант по ее просьбе, укажите, что не можете выслать каталог на строительные машины, так как это не ваша товарная номенкла­тура. Посоветуйте обратиться в Таллиннское ПО "Таллэкс". Напишите телекс № 4205 канадской фирме "Road Building Co. Inc", сообщая, что цены на самосвалы марки КамАЗ-55103 по­стоянно растут и за последнее время увеличились на 10 % из-за ряда усовершенствований по уменьшению собственного веса са­мосвалов и увеличению их рентабельности. Узнайте, каковы ре­зультаты изучения фирмой проекта контракта и планов на раз­мещение заказа. Выразите уверенность, что фирма будет до­вольна, если разместит заказ у вас.

Суммируйте всю деятельность и коммуникацию между заводом КамАЗ и ка­кой фирмой "Road Building Co.Inc", начиная с урока 5. Выскажите свои со-1жения по поводу того, как будут развиваться торговые отношения в будущем, шите будущую деятельность и переписку.

Воспроизведите деятельность, которая имела место до поездки в Канаду наших гавителей по поводу продажи тракторов марки Т-40/047:

а) Телефонный разговор по приезде в Челябинск между г-ном Дж. Крамером, директором импортного отдела фирмы, и тов. М. Балашовым, директором отдела сбыта:

  1. Обмен приветствиями, вопросы о состоянии здоровья.

  2. Вопросы о том, как доехали, как устроились в гостинице.

  3. Назначение встречи и договоренность о посещении Челя­ бинского тракторного завода.

  4. Сообщите, что директор производственного отдела Борис Иванов заедет за г-ном Крамером в 10 ч. утра завтра.

  5. Прощание.

б) Беседа после осмотра Челябинского тракторного завода:

  1. Выражение удовлетворения осмотром завода.

  2. Обсуждение плюсов и минусов данной марки тракторов.

  3. Планы на улучшение конструкции и отделки (внешней - finish).

  4. Приглашение в Канаду для обсуждения условий контрак­ та.

в) Повторите стр. 65-66 главы 1 пункт д) и воспроизведите написанное г-ном Дж. Крамером по возвращении домой в Канаду письмо-благодарность, в котором он благодарит вас за оказанное гостеприимство и показ Челябинского трактор-

206

207

ного завода и надеется, что сумеет отплатить вам за вашу доброту, если вы окажетесь в его стране*.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]