- •§ 6.Telec0pies /facsimiles/
- •Раздел 6. Телекопии (факсимиле)*
- •And communication
- •4. Fairs and exhibitions — no fair or exhibition —
- •Упражнения
- •III. Прочтите текст ib и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:
- •X I. Прочитайте стр. Главы I Раздел 4 „Телексы" и составьте телекс
- •XII. Напишите ответный телекс:
- •Framework n.
- •(В обращениях в письмах) дорогой сэр, уважаемый господин уважаемый мистер Браун уважаемая миссис Браун уважаемая мисс Браун господа, уважаемые господа
- •Дорогой, дорогостоящий дорогой
- •I.E. (short for id est Lat.) читается that is и переводится т.Е.
- •We have pleasure in enclosing - с удовольствием прилагаем
- •The descriptionUf the goods offered (their quality, quantity),
- •Details of prices, discounts and terms of payment,
- •The date or the time and place of delivery.
- •Упражнения
- •IV. Задайте своим коллегам следующие вопросы по тексту 2 в и получите на них ответы:
- •V. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 2:
- •VI. Выразите смысл данных предложений, употребив сказуемые в страдательном залоге:
- •XV. Выполните следующее задание:
- •XVI. Выполните следующие задания:
- •XVII. Выполните следующие задания:
- •Vocabulary to lesson 2
- •1. Attract V.
- •2. Attractive adj.
- •In reply to your enquiry of the 3rd of December for our Tractors ltz-145 we are happy to inform you that we can make you a firm offer subject to your acceptance until the 25th of December.
- •If you want to have any further information, please do not hesitate to contract us.
- •Упражнения
- •I. Прочтите текст 3 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний и предложений:
- •VII. Изучив рамки, данные в словаре урока 3, переведите следующие словосочетания и дайте' свои примеры с выделенными словами:
- •VIII. Обсудите следующие вопросы:
- •IX. Суммируйте проведенную беседу по анализу вашей работы (работы вашего объе динения, предприятия) в области изучения конъюнктуры рынка, маркетинга и рекла мы.
- •X. Прочтите и обсудите следующий текст:
- •XI. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •0 Чем мы будем беседовать сегодня?
- •XII. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X III. Выполните следующие задания:
- •17. Local a.
- •2 7. Accountant n.
- •28. General a.
- •Interest e.G. A general election will be
- •3. Генеральный, главный, основной, руководящий генеральный директор Генеральный секретарь коммунистической партии Генеральный секретарь оон
- •Through associations (objedinenijes) and firms of the Ministry of Foreign Economic Relations
- •Through foreign agency firms and
- •Through joint Soviet-foreign companies abroad. Apart from this it may be carried on at Commodity Exchanges, at auctions, fairs and by tenders.
- •I. Прочтите текст 4 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний: 1. Может осуществляться непосредственно между советскими предприятиями и иностранными фирмами и косвенно через посредников
- •X. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •XIV. Разошлите инициативные предложения через торгпредства:
- •XVI. Пошлите ответные телексы:
- •XVII. Суммируйте переписку отдельно:
- •1. Посредничество договор комиссии
- •2. Агентство, агентская (посред ническая) организац
- •14. Exchange n.
- •15. Currency n.
- •1. Обмен
- •2. Биржа фондовая биржа
- •1. Товары фабричного производства 2. Промышленные товары 3. Готовые изделия завод-изготовитель обрабатывающая промышленность
- •2. Строительство
- •In selling chemicals and
- •32. Construction h.
- •2. Масло
- •Обрабатывать, перерабатывать
- •Процесс,
- •Ход процесс производства
- •Обрабатывающие отрасли промышленности
- •При продаже сложного оборудования, требующего продолжительного производственного цикла, применяются скользящие цены.
- •Необходимый, нужный Просим Вас снабдить нас всеми необходимыми рекламными материалами,
- •Необходимость в случае необходимости в случае необходимости рассортировывать, отбирать упаковывать
- •Товар был упакован в соответствии с инструкциями покупателя.
- •Vary V.
- •Various a.
- •Various goods
- •Various stages of making the - различные стадии производства
- •Foodstuffs
- •1. Прочтите текст 5 а и ответьте на следующие вопросы:
- •XII. Напишите ответные телексы:
- •XIII. Заполните пропуски предлогами или наречными частицами там, еде нужно:
- •International division ….... Labour more evident and necessary,
- •Introducing principal changes ….... The pattern….... Trade and
- •II. A great deal….... The world's trade is conducted…….The basis
- •Informed ….... The market conditions ….... His country better.
- •III. Nowadays carrying….... Goods can be effected….... Sea, ….... ____air, …... Rail and….... Road. One transaction may involve both
- •68. Make out (made out, made
- •1. Погрузка, отгрузка, отправка против отгрузки
- •2. Груз, партия (отправленного товара)
- •Снабжение, обеспечение, пре доставление, резерв
- •Юр. Условие, оговорка, поло жение
- •Invitation) глашение)
- •§ 8. Basic commercial activities during the preparation and conclusion of an export contract of sale
- •Text бЪ: Terms of Payment
- •I'm as fresh as a cucumber now and ready tor the talks." Mr с : "That's good. Shall we start with coffee or get down to
- •1. Against shipping documents - против отгрузочных документов
- •Упражнения
- •VI. Переведите следующие предложения и дайте свои примеры с выделенными словами:
- •V III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на форму глаголов- сказуемых в придаточных дополнительных и сравнения:
- •IX. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X . Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Суммируйте всю корреспонденцию и переговоры между индийской фирмой "Индкарриерз" и отделом сбыта завода КамАз, начиная с урока 4. Стр.154,урок 5, стр.177.
- •Дайте название документа, исходя из нижеприведенных определений:
- •XIII. Выполните следующие задания:
- •Переведите диалог, обсудите вопросы, данные после его текста, и суммируйте его содержание:
- •Vocabulary to lesson б
- •Remember:
- •2. Suggest V.
- •3. Suggestion n.
- •27. Meet (met, met)V.
- •12. Origin n.
- •1. Польза, интерес, помощь (защита, покровительство) в чью-либо пользу, на чье-либо имя аккредитив на наше имя
- •46. Effect V.
- •48. Constant a. .Compare:.
- •Счет (за услуги)
- •Переводной вексель, тратта
- •Свидетельство, накладная ж.-д. Накладная накладная авианакладная коносамент
- •8 6.Loan n.
- •Its production. Syn.To reduce (the
- •Повышение повышение цены
- •I'm hungry as a hunter соответствует в русском языке: "я голоден, как волк." (hunter - охотник).
- •In accordance with the responsibilities of the parties in respect of le expenses of delivery and the risks of accidental damage to or loss 1 the goods there may be various terms of delivery.
- •Id for insurance and freight (and all other transportation expenses up
- •Упражнения
- •I. "Are you sure?" , .
- •Xj. Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Количество товара не
- •Удовлетворяет потребности нашего заказчика.
- •Vocabulary to lesson 7
- •Compare:
- •1. Часть, доля
- •2. Деталь, часть (машины) запасные части (детали) быстроизнашивающиеся части (детали)
- •3. Сторона
- •17.Pass V.
- •1. Выпуск, выдача, выставление выставление тратты
- •35. Bank n.
- •Canteen n.
- •Assure V.
- •Hunter n.
- •Insufficient, re liable)
- •1. Доказывать доказывать что-л. Доказывать, что...
- •2. Оказываться выгодным (полез ным, недостаточным, надежным)
Vocabulary to lesson 2
ТО TEXT 2 А
1. Attract V.
W.comb. to attract smb's attention by smth.
2. Attractive adj.
W.comb. goods offered at attractive prices
3. visit n.
W.comb. a visit to London to pay a visit to
привлекать
обращать на себя (привлекать) чье-л. внимание чем-л. привлекательный, заманчивый товар, предложенный по заманчивым ценам визит, посещение
посещение Лондона
нанести визит куда-л., посетить
что-л.
e.g. We look forward to your visit to Moscow.
visitor n.
buyer n.
W.comb. to be a regular (potential) buyer
e.g. A regular Soviet buyer can ask for a discount on the basis of a special agreement.
seller n.
sell (sold, sold) v.
W.comb. to sell badly
to sell well
e.g. We cannot offer you the goods since all the quantities available have been sold.
Fruit sells at a higher price at the .beginning of the season.
8. selling n.
W.comb. a selling order a selling price
9. chance n.
W.comb. to have no chance to
do smth.
to lose (lost, lost) a chance by chance
10. product n.
W.comb. finished products
food products
gross national product
(GNP) e.g
The firm's products are
advertised in the press
and on T.V.
11. promote v.
W.comb. to. promote a new
commercial product
to promote goods to new markets to promote business relations
12. launch v,
W.comb. to launch a new business enterprise
Мы с нетерпением ждем Вашего посещения Москвы посетитель покупатель
быть постоянным (потенциальным) покупателем На основе специального соглашения постоянный советский покупатель может попросить предоставить ему скидку,
продавец
продавать(ся)
плохо продаваться, иметь плохой сбыт
легко продаваться, иметь хороший сбыт
Мы не можем предложить вам этот товар, поскольку все имевшиеся количества уже проданы.
В начале сезона фрукты продаются по более высокой цене.
продажа
поручение продать
продажная цена
удобный случай, возможность,
шанс
не иметь возможности сделать
что-л.
упустить случай (возможность)
случайно
продукт, товар, изделие, фабрикат
готовые изделия продовольственные товары совокупный общественный продукт
Товары этой фирмы рекламируются в прессе и по телевидению.
способствовать, содействовать, поощрять, внедрять рекламировать новый коммерческий товар внедрять товары на новые рынки
содействовать развитию деловых отношений
пускать в ход, начинать, запускать, выпускать
проявить новую деловую инициативу (начать новое дело)
114
115
(by
требующиеся
нам товары
|
to launch new products |
знакомить с новыми товарами |
|
|
(выпускать на рынок) |
|
e.g. The new product will be |
Этот новый товар появится на |
|
launched onto (in) the |
рынке (будет выпущен) на буду- |
|
market next year. |
щий год. |
13. |
market n. |
рынок |
|
W.comb. on the world market |
на мировом рынке |
|
to be in the market for |
намереваться купить что-л |
|
aililll. market conditions |
конъюнктура рынка Производимые Вами товары |
|
e.g. The goods produced by |
|
|
you are of great interest |
представляют большой интерес |
|
to our market. |
для нашего рынка. |
14. |
profitable a. |
выгодный, доходный, прибыль- |
|
|
ный, рентабельный |
|
W.comb. a profitable deal |
выгодная сделка (контракт со- |
|
(contract, |
глашение, дело, капиталовложение) |
|
agreement, |
|
|
business, |
|
|
e.g. The transaction proved to |
Сделка оказалась гораздо более |
|
be much more profitable |
прибыльной, чем ожидалось. |
|
than had been expected. |
|
|
We are happy to start a |
Мы рады установить между на- |
|
good and profitable re- |
ми хорошие и выгодные отноше- |
|
lationship with you. |
ния. |
15. |
contacts n. |
контакты, связи |
|
W.comb. to have permanent |
иметь постоянные связи |
|
contacts |
|
|
to make contacts |
устанавливать связи |
16. |
contact v. |
связаться, сноситься |
|
Syn.to get in touch with smb. |
связываться с кем-л. |
|
e.g. The Sellers contacted |
Продавец связался со своими за- |
|
their customers on the |
казчиками по вопросам, подня- |
|
points raised by them. |
тым ими. |
17. |
conclude v. |
заключать |
|
W.comb. to conclude a |
заключать контракт (сделку, со- |
|
contract (a deal, an agreement) Syn.to sign (make) a contract |
глашение) |
|
подписывать (заключать) конт- |
|
|
(a deal) |
ракт (сделку) |
18 |
. order n. |
заказ |
|
W.comb. to place an order with smb. a formal order |
размещать заказ у кого-л. |
|
оформленный заказ |
|
|
a trial order |
пробный заказ |
|
against Order No. 36 |
по заказу No 36 |
19 |
. order v. |
заказывать |
|
Prp.to order from a firm |
заказывать у фирмы |
20 |
, establish v. |
устанавливать, учреждать, осно- |
|
|
вывать |
|
W.comb. to establish |
устанавливать коммерческие |
|
commercial relations |
связи (отношения) |
|
to establish contacts |
завязывать контакты |
116 |
|
to establish a new market 21. require v.
Syn.to need
W.comb. the documents required
the goods required
us)
if required
e.g. The matter requires further consideration. We require the goods for prompt delivery.
22. requirement n.
W.comb. to meet the requirements of smb.
to cover the requirements of smb.
23. offer n.
W.comb. an offer to do smth.
an offer of money (help) an offer for some goods a firm offer
a free offer (- voluntary offer, an offer without obligation/engagement/)
a counter offer
to make (accept, consider, cancel, turn down, decline, withdraw) an offer
e.g. Thank you for your offer of help (* for your offer to help me).
We have to inform you that unfortunately we are unable to make you an offer.
24. offer v,
W.comb. to offer smb. smth.: the goods,
help, advice, money, compensation, a cup of coffee, a cigarette, etc. e.g. to offer an apology
We offered them our help, but they refused it.
установить новый рынок требовать, настаивать на,требоваться
нуждаться в чем-л. требующиеся вам документы
если необходимо, в случае надобности
Этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
Нам требуется этот товар с немедленной поставкой, требование, нужда, потребность удовлетворять (отвечать) требованиям (по качеству)
удовлетворять (покрывать) потребности (по количеству) предложение, оферта предложение (услуг) сделать что-л.
предложение денег (помощи) предложение каких-л. товаров твердое предложение свободное (простое) предложение (-инициативное предложение, предложение без обязательств)
встречное предложение, контрпредложение, контроферта сделать (принять, рассмотреть, аннулировать, отклонить, отозвать) предложение
Благодарю за ваше предложение помощи (за ваше предложение помощи мне).
Сообщаем Вам, что к сожалению не сможем сделать Вам предложение.
предлагать, вызваться что-то
сделать
предлагать кому-л.что-л.:
товар, помощь, совет, деньги, возмещение, чашку кофе, сигарету и т.д. извиняться
Мы предложили им нашу помощь, но они отказались от нее.
117
.Compare:
|
Gr.to offer to do smth. |
вызваться что-то сделать, пред- |
|
|
ложить сделать что-л. |
|
e.g. The firm offered to pay |
Фирма предложила оплатить на- |
|
our travel expenses. |
ши путевые расходы. |
25. |
offeree n. |
офери (лицо, которому делается |
|
|
предложение) |
26. |
offerer n. |
оферент (лицо, делающее пред- |
27. |
interest n. |
интерес, важность, значение, за- |
|
|
интересованность |
|
W.comb. to be of interest to |
представлять интерес для кого-л. |
|
smb. to have interest in smth. |
быть заинтересованным в чем-л. |
|
e.g. The goods produced by |
Производимый Вами товар пред- |
|
you are of great interest |
ставляет для нас большой инте- |
|
to us. |
рес. |
28. |
interest v. |
интересовать, заинтересовать |
|
Or. to be interested in smth. |
интересоваться чем-л. |
|
to be interested in doing |
быть заинтересованным сделать |
|
smth. |
что-л. |
|
e.g. They are highly |
Они очень заинтересованы в |
|
interested in. the goods |
производимых нашим заводом |
|
produced by our factory. |
товарах. |
29. |
hold (held, held) v. |
держать (ся), проводить |
|
W.comb. to hold a meeting (a |
проводить собрание (конферен- |
|
conference, an |
цию, выставку) |
|
exhibition) |
|
|
Gr. to be held |
проводиться, состояться |
|
e.g. Many international . fairs |
Ежегодно проводится много |
|
are held annually. |
международных ярмарок. |
30 |
annual a. |
ежегодный, годовой, годичный |
|
W.comb. an annual protocol |
ежегодный протокол о взаимных |
|
for mutual deliveries |
поставках товаров |
|
for goods |
|
|
annual consumption |
годовое потребление, годовой ПЯРУПТТ |
|
annual receipts |
годовой доход, годовая выручка |
31 |
on and off adv. |
время от времени |
|
Syn.from time to time |
now and again |
32 |
. devote v. |
посвящать |
|
W.comb. to devote oneself to ornf h |
посвящать себя чему-л. |
|
smth e.g. What field of science is |
Какой области науки посвящена |
|
this exhibition devoted to? |
эта выставка? |
33 |
. field n. |
сфера, область деятельности |
|
W.comb. the field of politics |
область политики |
|
the field of science |
сфера научной деятельности |
|
the field of economy |
область экономики |
34 |
accordance n. |
соответствие |
|
Prp. in accordance with |
в соответствии |
|
e.g. The goods were packed in |
Товар был упакован в соответст- |
|
accordance with the in- |
вии с инструкциями. |
|
oil ULUUlIo* Syn.according to |
в соответствии с (= по словам) |
|
|
35. accordingly adv.
O ur customers agreed to accept the price, and we informed the Suppliers accordingly.
The prices of Model A and Model В have increased by 10 and 15 per cent respectively.
c hemical a.
W.comb. chemical engineering
e.g. We are indepted for your address to the latest issue of "Chemical
Engineering".
37. chemicals n.
e.g. We learn that you handle the exports of a number of chemicals.
chemistry n.
build (built, built) v.
building n.
e.g. Building is his trade.
41. machinebuilding n. Syn.engineering
W.comb. machinebuilding
industry
(engineering industry)
a machinebuilding works (- an engineering works)
42. chamber n.
W.comb. the USSR Chamber of Commerce and Industry
43. responsible a.
Gr.to be responsible for smth.
W.comb.
smb.
for
соответствую-
соответственно, щим образом
Заказчик согласился принять эту цену, и мы поставили поставщика в известность об этом соответственно (т.е. в соответствии с вышеизложенной договоренностью, в соответствии с вышеизложенным).
Ц ены за модель А и за модель В увеличились на 10 и 15 % соответственно, (т.е. по отношению к каждому в отдельности из упомянутых ранее предметов)
химический
химическое машиностроение
Мы обязаны за Ваш адрес последнему номеру журнала "Химическое машиностроение".
химикаты
Мы узнали, что Вы занимаетесь
экспортом ряда химикатов.
химия
строить, сооружать, создавать здание, постройка, строение, сооружение, строительство Строительство - его профессия, машиностроение
машиностроение, техника (инженерно-) строительное искусство
машиностроительная промышленность
(машиностроительная промышленность)
машиностроительный завод (машиностроительный завод) палата
Всесоюзная торгово-промышленная палата
ответственный
отвечать за что-л., нести ответственность за что-л. считать кого-л. ответственным за что-либо
119
e.g. Who is responsible for this contract?
44. responsibility n.
W.comb. to accept
responsibility to bear responsibility e.g. The responsibility for obtaining shipping
instructions rests with the shipping agents.
45. arrange v.
W.comb. to arrange a visit to
a factory
to arrange a showroom Syn.to make arrangements
46. like n.
W.comb. and the like
TO TEXT 2 В
statement n.
state v.
W.comb. tobe expressly stated
as stated above
a telex stating the
quantity loaded Syn.to specify
e.g. In every contract of sale there is a clause where the price is expressly stated. 49. remedy n.
e.g.Your only remedy is to go to law.
50. step n.
W.comb. to take steps to do
smth. e.g. What's the next step?
51. contract n.
W.comp. a contract of sale
a standard contract
to make (conclude, sign)
Кто ведет этот контракт?
ответственность, обязанность принимать на себя ответственность нести ответственность
Обязанность за получение отгру зочных инструкций лежит на экспедиторах (ответственность несут экспедиторы), устраивать, договариваться,
обеспечивать устраивать посещение завода
открывать демзал
договариваться, согласовывать,
принимать меры
нечто подобное, похожее
и тому подобное, и им подобные
заявление, сообщение указывать, заявлять, сообщать, излагать, констатировать, утверждать
быть указанным точно (ясно, специально)
как указано выше
телекс с указанием погруженного количества
отмечать, указывать, специально упоминать
В каждом договоре купли-продажи есть пункт, в котором точно указывается цена товара, средство, возмещение, исправление
У вас единственное средство получить возмещение - это обратиться в суд. шаг, мера, поступок принимать меры, предпринимать шаги
Что будем делать дальше? (Каковы наши дальнейшие шаги?) договор, контракт договор купли-продажи, контракт
типовой договор (контракт) заключать (подписывать)
a contract
a contract for the sale of equipment
under Contract No 35 52 contract v.
W.comb. a contracting party
include v.
description n.
describe v.
Prp. to describe to smb. e.g Can you describe to them our machine?
56. quality n.
W.comb. regular production
quality a certificate of quality
e.g. We would like to have an idea of the quality of your goods and snail be obliged if you supply us with your pattern book.
57. quantity n.
Prp. in the quantity of in quantity
e.g. Please let us know the quantity of the chemicals you are interested in.
detail h. Phr.in detail
59.discount n.
W.comb. a cash discount (a discount for cash payment) a quantity discount
to give (allow, grant) a discount
e.g. The Buyers are usually granted a discount for cash payment.
e.g. You will be allowed a 5 per cent discount on (off) the price.
60. grant v.
W.comb. to grant a credit to grant a discount to grant a request
61. term n.
W.comb. terms of payment credit terms
договор (контракт) контракт на продажу оборудования
по контракту No 35 заключать договор (контракт) договаривающаяся сторона включать, заключать (содержать) в себе описание, изображение описывать, изображать, характеризовать
описывать кому-л.
Вы можете описать им нашу машину?
качество, свойство, род, сорт, класс
обычный сорт товара
сертификат качества
Мы хотели бы получить представление о качестве Вашего товара и будем благодарны, если Вы снабдите нас Вашим буклетом с образцами,
количество, размер, величина в количестве в большом количестве
Просим Вас сообщить нам, какое количество химикатов Вас интересует.
подробность, деталь подробно, детально скидка скидка за оплату наличными
скидка за покупку большого количества товара предоставить скидку
Покупателю обычно предоставляется скидка за платеж наличными.
Вам предоставят пятипроцентную скидку с цены.
предоставлять, давать, жаловать, давать согласие на что-л. предоставлять кредит давать скидку удовлетворять просьбу условие
условия платежа кредитные условия
120
121
on
time (-at the expected or
correct time) in
the time stipulated by the
contract
terms
of payment terms
of delivery
the time of delivery the date of delivery
ловия on f.o.b.(c.i.f., etc.) terms а условиях фоб (сиф и др.)
Compare:
условия платежа условия поставки, базисные условия
BUT:
вовремя (в ожидаемое или надлежащее время), в срок,gtf в срок, предусмотренный контрактом
. Remember:
срок поставки (- период време ни)
срок поставки (- число, дата поставки)
conditions of storage (storage conditions)
conditions of transportation general conditions technical conditions All other terms and conditions are as per Contract Form enclosed.
6 2. payment n.
W.comb. payment on credit cash payment (payment in cash)
to make (effect) payment
terms of payment
to allow credit payment e.g. Credit for 5 months may be allowed.
A discount may be granted for cash payment.
63. delivery n.
W.comb. the terms of
delivery the time of delivery
the delivery dates the date of delivery
deliver v.
time n.
W.comb. the reasonable time the delivery time - the time of delivery the time of shipment at the present time up to the present time the time of maturity in time (for smth.: for the train, for the lesson)
условия хранения
условия транспортировки общие условия технические условия Остальные условия согласно прилагаемой форме контракта.
платеж, уплата, плата платеж в кредит
платеж наличными, наличный платеж
осуществлять (производить) платеж
условия платежа
разрешать платеж в кредит Может быть разрешен кредит на 5 месяцев.
Может быть предоставлена скидка за наличный платеж поставка, сдача
условия поставки, базисные условия
срок поставки (в период времени)
сроки поставки (в даты поставки) срок поставки, дата поставки
поставлять, сдавать, доставлять время, срок
разумное время срок поставки срок отгрузки
в настоящее время
до настоящего времени
срок оплаты векселя (тратты)
вовремя (к чему-л.: к поезду, к
уроку, т.е. не опоздать), в срок
e.g. Unfortunately we are unable at the present time to offer you the goods required.
W.comb. in good time
in due time
in two months' time
66. customer n. Syn.a client
e.g. We are contacting our factory on the question raised by our customers (clients).
67. regular a.
W.comb. regular buyers
(customer) regular exporters at regular intervals
68. force v.
e.g. They were forced to reject the goods.
69. voluntary a.
W.comb. a voluntary offer Syn.a free offer
an offer without obligation
70. obligation n.
W.comb. an offer without
obligation
Syn.a free offer (without engagement)
71. oblige v.
Gr. to be obliged to do smth.
to be obliged to smb. for
smth. Syn.to be grateful to smb. for
smth.
К сожалению в настоящее время мы не можем предложить Вам нужный Вам товар
в надлежащее время, в свое время
своевременно
через два месяца
покупатель, клиент, заказчик клиент
Мы связываемся с нашим заводом по вопросу, поднятому нашим заказчиком.
правильный, регулярный, равномерный
постоянный покупатель (заказчик)
постоянный экспортер через равные промежутки времени
заставлять, принуждать
Они были вынуждены отказаться от товара,
добровольный
инициативное предложение свободное (простое) предложение
предложение без обязательства обязательство
предложение без обязательства
свободное предложение (инициативное предложение)
обязывать, связывать обязательством
быть обязанным сделать что-л. считать своим долгом сделать что-л.
быть благодарным (признательным) кому-л. за что-л.
122
123
REMEMBER THE PREPOSITIONS
within 10 days of date of letter в течении 10 дней с даты данно-
го письма
within 10 days upon (on) receipt в течение 10 дней по получении
заказа
в течение 10 дней с сегодняшнего числа
within 10 days after you have в течение 10 дней после того, received our telex как Вы получите наш телекс
indication n.indicate v.
Syn. to state.
e.g. What does this term indicate?
74. subject to a.; adv.
Gr. to be subject to a discount
W.comb. to be subject to the goods being unsold (-to be subject to prior sale)
e.g. We offer you the goods subject to prior sale. The offer is made subject to the goods being unsold.
We make this offer firm subject to your acceptance (confirmation) within 10 days of date of letter. The Buyer buy the goods subject to General Conditions of Sale.
75. available a.
e.g. The Sellers could not offer the goods because all the quantities available had been sold out.
Gr. to be available
W.comb. to be available for sale
76. enclose v.
Prp. to enclose with a letter
Syn.to attach to a letter
e.g We are sending you our
letter enclosing reference
lists as requested.
enclosure n. (Enc.) (End-ус тарело)
supply v.
Prp. to supply smb. with smth.
указание, обозначение указывать, обозначать (число, количество)
Что обозначает это условие?
1. подлежащий, подчиненный чему-л., действительный, имею щий силу лишь в случае чего-л.
2. подлежать скидке при усло вии если, на тот случай, если, в том случае если, при условии соблюдения (в оборотах в роли обстоятельства условия)
быть действительным лишь в том случае, если товар не будет продан до получения ответа (в свободных офертах)
of the offer
within 10 days from today
имеющийся в наличии (в распоряжении), наличный, доступный Продавец не мог предложить товар, так как все наличные количества были распроданы.
иметься в наличии, быть в наличии иметься в продаже
W.comb.
the acceptance
of
the
goods приемка
товара
the
Acceptance
Report
e.g.
The
Acceptance
Report was
duly signed by both
parties.
83. accept
v.
W.comp.
to
accept
the goods (an
offer, a draft contract,
etc.)
e.g.
The firm agree to accept the
goods in three months.
84. acceptable
а.
приемлемый приемлемый
приложение
снабжать, обеспечивать, поставлять снабжать кого-л. чем-л.
to supply smth. to smb. e.g. We shall be obliged if you supply us with the information required.
79. supply n.
W.comb. supply and demand 80. within prp.
W.comb. within a reasonable
time
within the period of time stated in the offer
81. qualify v.
W .comb. in some qualifying phrases (words)
82. acceptance n.
e.g. The firm informed us of the acceptance of our offer.
Please do not delay the acceptance of this draft.
поставлять кому-л. что-л.
Мы будем Вам признательны,
если Вы обеспечите нас нужной
нам информацией.
снабжение, поставка, запас,
предложение (экон.)
спрос и предложение
в течение, не позже чем через, в
пределах
в течение разумного времени
в течение периода времени, указанного в предложении
ограничивать, определять, квалифицировать
в каких-л. определяющих (ограничительных) выражениях (словах)
1. акцепт, принятие, акцептова ние
Фирма сообщила нам о принятии нашего предложения.
Просим Вас не задерживать принятие этого проекта.
2. приемка
Акт приемки
Акт приемки был должным образом подписан обеими сторонами.
принимать, акцептовать принимать товар (предложение, проект контракта и т.д.)
Фирма согласилась принять товар через три месяца.
124
125
Gr. to be acceptable to smb.
85. withdraw (withdrew, withdrawn) v.
W.comb. to withdraw an offer to withdraw an order
e.g. They withdrew their order as the time of delivery did not suit them.
86. risk n.
W.comb. at smb.'s risk at smb.'s own risk against usual marine risks the' risk of accidental damage to or loss of the goods
to bear all risks of the goods
e.g. The Sellers insure the goods
against usual marine risks.
The Contractor took upon himself the obligation to carry out at his own risk some construction works.
risk v.
reputation n.
W.comb. to have a good reputation as
suppliers of smth.
a firm of high reputation e.g. This will be in the best interest of your reputation and our continued relationship.
89. reputable a.
быть приемлемым для кого-либо отзывать, брать назад, изымать
отозвать предложение отозвать (отменить) заказ Они отменили свой заказ, так как их не устраивало время поставки.
риск
на чей-л. риск
на чей-л. страх и риск
от обычных морских рисков
риск случайного повреждения
или гибели товара
нести все риски за товар Продавец страхует товар от обычных морских рисков
Подрядчик взял на себя обязательство выполнить на свой страх и риск некоторые строительные работы,
рисковать
репутация, доброе имя пользоваться хорошей репутацией как поставщиков чего-либо
фирма с хорошей репутацией Это будет лишь в интересах Вашего доброго имени и развития наших отношений.
уважаемый, почтенный (разг. уважающий себя)
LESSON 3
Text 3 A: Marketing Methods and Advertising
Text 3 B: Firm Offer for Tractors Grammar Revision: 1. Participles 1 and II
2. The Gerund Text 3 C: The British Company Management
T EXT 3 A. MARKETING METHODS AND ADVERTISING
Before selling the goods, you must do a lot of market research first. The information needed can be obtained from Soviet embassies, consulates, and trade representations, from the USSR Chamber of Gommerse and Industry and from the All-Union Institute for Scientific Market Research, from trade associations and trade journals or from specialized consultant companies (who will do a professional market research job for you for a fee).
The information you are interested in is if there is any demand for your goods, what the market potential is, what sort of competition you will meet, i.e. how the price of your goods compares with other competitive products including those produced locally, local conditions and preference, local trading customs and habits, what seasonal factors should be taken into account and the like.
But in general marketing covers not only market research, but also planning the selection (assortment) of goods, and consequently the production itself, price policy, advertising and promotion of sales, controlling the sales and post-sales servicing.
So marketing is a system of running all the business activities of a company (organization) in respect of coordinating supply and demand for the goods produced. Originally marketing was meant to help avoid over-production in advanced capitalist countries.
Marketing may within the framework of socialist economy as well enable to co-ordinate production and goods circulation (consumption, of Igopdjljfor the purpose of using all the resources for the benefit of people and for covering in the best possible way all their needs (requirements).
Advertising is an important means of promoting the goods that are being produced already as well as new lines in business.
There are specialized firms dealing with advertising. In our country it is V/O "Vneshtorgreklama" ("Sovero"). Different kinds of mass media - TV, radio, newspapers, cinema, journals, magazines, posters, -are used for advertising goods. Special leaflets, booklets and other printed matter about the goods may be published for the same purpose. Participation in fairs and exhibitions helps promote our goods as well. Also, special advertising conferences mav be held. The choice of media for advertising depends on the kind of goods and on the local conditions and people's habits: sometimes TV and radio ads are best, in other cases it may be trade journals or leaflets distributed among potential buyers.
TEXT 3 B. FIRM OFFER FOR TRACTORS
126
Mr Nasser,
the Egypt Machines Inc.,
Egypt.
Lipetsk, 10th Dec, 1990
127
Dear Sir,