- •§ 6.Telec0pies /facsimiles/
- •Раздел 6. Телекопии (факсимиле)*
- •And communication
- •4. Fairs and exhibitions — no fair or exhibition —
- •Упражнения
- •III. Прочтите текст ib и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:
- •X I. Прочитайте стр. Главы I Раздел 4 „Телексы" и составьте телекс
- •XII. Напишите ответный телекс:
- •Framework n.
- •(В обращениях в письмах) дорогой сэр, уважаемый господин уважаемый мистер Браун уважаемая миссис Браун уважаемая мисс Браун господа, уважаемые господа
- •Дорогой, дорогостоящий дорогой
- •I.E. (short for id est Lat.) читается that is и переводится т.Е.
- •We have pleasure in enclosing - с удовольствием прилагаем
- •The descriptionUf the goods offered (their quality, quantity),
- •Details of prices, discounts and terms of payment,
- •The date or the time and place of delivery.
- •Упражнения
- •IV. Задайте своим коллегам следующие вопросы по тексту 2 в и получите на них ответы:
- •V. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 2:
- •VI. Выразите смысл данных предложений, употребив сказуемые в страдательном залоге:
- •XV. Выполните следующее задание:
- •XVI. Выполните следующие задания:
- •XVII. Выполните следующие задания:
- •Vocabulary to lesson 2
- •1. Attract V.
- •2. Attractive adj.
- •In reply to your enquiry of the 3rd of December for our Tractors ltz-145 we are happy to inform you that we can make you a firm offer subject to your acceptance until the 25th of December.
- •If you want to have any further information, please do not hesitate to contract us.
- •Упражнения
- •I. Прочтите текст 3 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний и предложений:
- •VII. Изучив рамки, данные в словаре урока 3, переведите следующие словосочетания и дайте' свои примеры с выделенными словами:
- •VIII. Обсудите следующие вопросы:
- •IX. Суммируйте проведенную беседу по анализу вашей работы (работы вашего объе динения, предприятия) в области изучения конъюнктуры рынка, маркетинга и рекла мы.
- •X. Прочтите и обсудите следующий текст:
- •XI. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •0 Чем мы будем беседовать сегодня?
- •XII. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X III. Выполните следующие задания:
- •17. Local a.
- •2 7. Accountant n.
- •28. General a.
- •Interest e.G. A general election will be
- •3. Генеральный, главный, основной, руководящий генеральный директор Генеральный секретарь коммунистической партии Генеральный секретарь оон
- •Through associations (objedinenijes) and firms of the Ministry of Foreign Economic Relations
- •Through foreign agency firms and
- •Through joint Soviet-foreign companies abroad. Apart from this it may be carried on at Commodity Exchanges, at auctions, fairs and by tenders.
- •I. Прочтите текст 4 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний: 1. Может осуществляться непосредственно между советскими предприятиями и иностранными фирмами и косвенно через посредников
- •X. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •XIV. Разошлите инициативные предложения через торгпредства:
- •XVI. Пошлите ответные телексы:
- •XVII. Суммируйте переписку отдельно:
- •1. Посредничество договор комиссии
- •2. Агентство, агентская (посред ническая) организац
- •14. Exchange n.
- •15. Currency n.
- •1. Обмен
- •2. Биржа фондовая биржа
- •1. Товары фабричного производства 2. Промышленные товары 3. Готовые изделия завод-изготовитель обрабатывающая промышленность
- •2. Строительство
- •In selling chemicals and
- •32. Construction h.
- •2. Масло
- •Обрабатывать, перерабатывать
- •Процесс,
- •Ход процесс производства
- •Обрабатывающие отрасли промышленности
- •При продаже сложного оборудования, требующего продолжительного производственного цикла, применяются скользящие цены.
- •Необходимый, нужный Просим Вас снабдить нас всеми необходимыми рекламными материалами,
- •Необходимость в случае необходимости в случае необходимости рассортировывать, отбирать упаковывать
- •Товар был упакован в соответствии с инструкциями покупателя.
- •Vary V.
- •Various a.
- •Various goods
- •Various stages of making the - различные стадии производства
- •Foodstuffs
- •1. Прочтите текст 5 а и ответьте на следующие вопросы:
- •XII. Напишите ответные телексы:
- •XIII. Заполните пропуски предлогами или наречными частицами там, еде нужно:
- •International division ….... Labour more evident and necessary,
- •Introducing principal changes ….... The pattern….... Trade and
- •II. A great deal….... The world's trade is conducted…….The basis
- •Informed ….... The market conditions ….... His country better.
- •III. Nowadays carrying….... Goods can be effected….... Sea, ….... ____air, …... Rail and….... Road. One transaction may involve both
- •68. Make out (made out, made
- •1. Погрузка, отгрузка, отправка против отгрузки
- •2. Груз, партия (отправленного товара)
- •Снабжение, обеспечение, пре доставление, резерв
- •Юр. Условие, оговорка, поло жение
- •Invitation) глашение)
- •§ 8. Basic commercial activities during the preparation and conclusion of an export contract of sale
- •Text бЪ: Terms of Payment
- •I'm as fresh as a cucumber now and ready tor the talks." Mr с : "That's good. Shall we start with coffee or get down to
- •1. Against shipping documents - против отгрузочных документов
- •Упражнения
- •VI. Переведите следующие предложения и дайте свои примеры с выделенными словами:
- •V III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на форму глаголов- сказуемых в придаточных дополнительных и сравнения:
- •IX. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X . Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Суммируйте всю корреспонденцию и переговоры между индийской фирмой "Индкарриерз" и отделом сбыта завода КамАз, начиная с урока 4. Стр.154,урок 5, стр.177.
- •Дайте название документа, исходя из нижеприведенных определений:
- •XIII. Выполните следующие задания:
- •Переведите диалог, обсудите вопросы, данные после его текста, и суммируйте его содержание:
- •Vocabulary to lesson б
- •Remember:
- •2. Suggest V.
- •3. Suggestion n.
- •27. Meet (met, met)V.
- •12. Origin n.
- •1. Польза, интерес, помощь (защита, покровительство) в чью-либо пользу, на чье-либо имя аккредитив на наше имя
- •46. Effect V.
- •48. Constant a. .Compare:.
- •Счет (за услуги)
- •Переводной вексель, тратта
- •Свидетельство, накладная ж.-д. Накладная накладная авианакладная коносамент
- •8 6.Loan n.
- •Its production. Syn.To reduce (the
- •Повышение повышение цены
- •I'm hungry as a hunter соответствует в русском языке: "я голоден, как волк." (hunter - охотник).
- •In accordance with the responsibilities of the parties in respect of le expenses of delivery and the risks of accidental damage to or loss 1 the goods there may be various terms of delivery.
- •Id for insurance and freight (and all other transportation expenses up
- •Упражнения
- •I. "Are you sure?" , .
- •Xj. Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Количество товара не
- •Удовлетворяет потребности нашего заказчика.
- •Vocabulary to lesson 7
- •Compare:
- •1. Часть, доля
- •2. Деталь, часть (машины) запасные части (детали) быстроизнашивающиеся части (детали)
- •3. Сторона
- •17.Pass V.
- •1. Выпуск, выдача, выставление выставление тратты
- •35. Bank n.
- •Canteen n.
- •Assure V.
- •Hunter n.
- •Insufficient, re liable)
- •1. Доказывать доказывать что-л. Доказывать, что...
- •2. Оказываться выгодным (полез ным, недостаточным, надежным)
17.Pass V.
w. comb, to pass to smb. to pass on to smb.,smth.
e.g. A special clause can be
inserted in the contract
under which the property
does not pass to the
Buyers until the
conditions of the contract are met.
торговый баланс, сальдо торгового баланса остальные 10 % баланс (бухг.)
годовой баланс, годичный баланс Торговые и платежные соглашения между СССР и развивающимися странами, имеющими отрицательные платежные балансы, представляют собой главным образом клиринговые соглашения.
грузить, отгружать, отправлять (на морском или речном судне, в США - также по ж.-д. или автотранспортом)
погрузить без упаковки, насыпью, наливом
бортовой коносамент, коносамент на груз, принятый на борт судна качество (вес) при погруз все, все количество (число) чего-л.
Вот и все (все вопросы) поздно
не позже (не позднее) 5 Мая (5 Мая как самый поздний срок)
последний (из перечисленных, из названных)
завод, фабрика (Ам.), станция, установка, поточная линия (Вr)
Мы свяжемся со своим заводом по поднятому Вами вопросу.
атомная электростанция (АЭС)
завод-изготовитель фабрика, завод (Вr) суметь, уметь обращаться с, владеть, справляться
1. переходить, передавать переходить в другие руки передавать кому-л., переходить к чему-л.
В контракт можно включить специальную статью, согласно которой собственность не перейдет на покупателя, до тех пор пока не будут выполнены все условия контракта.
2. пересекать, проходить через
240
241
e.g ...from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail.
...until such time as the goods shall have effectively passed the ship's rail. Syn.to cross
18. idea n.
W.comb. an idea of the price
an idea of the quality e.g. That's a good idea!
19. break n. Syn.an interval
W. comb, a break in the
Conversation a break for refreshments
to have a break
20. refresh v.
Gr. to be refreshed
21. battle n.
W. comb, half the battle
22. score v.
W. comb, to score a point to score a goal
give in (gave, given) v.
beat (beat, beaten) v. e.g. That beats me! w. comb. to beat about the
bush
25. credit n.
W. comb, to sell on credit to grant (extend) credit to extend the credit a commercial credit a reimbursement credit
a paper credit
e.g. Credit may be granted by an Importer to the Exporter or by an Exporter to the Importer. In transactions with developing countries
Soviet foreign trade organizations use cash payment and payment on commercial credit.
26. credit v.
... с того момента, когда товар действительно пересечет линию борта судна.
до реального пересечения това ром линии борта судна пересекать
идея, представление, понятие
представление о цене, пример
ная цена
представление о качестве
Это прекрасная идея!
перерыва, пауза
перерыв
пауза в разговоре
перерыв на обед (для чая, кофе,
отдыха)
сделать перерыв
подкреплять, освежать; возоб
новлять запасы (припасы)
освежиться, подкрепиться
битва, бой, сражение; побед.)
успех
полдела, залог победы, успеха
выигрывать, иметь успех
выиграть очко
забить гол
уступать, сдаваться
бить, побеждать
Я поражен.
ходить вокруг да около; подхо
дить к делу осторожно
кредит
продавать в кредит
предоставлять кредит
продлить кредит
подтоварный кредит
акцептно-рамбурсный кредит ,вексельный кредит Кредит может предоставляться импортером экспортеру или экспортером импортеру
В сделках с развивающими, странами советские внешнетор говые организации используют, платеж наличными и в подто варный кредит.
кредитовать, зачислять (на тек щий счет)
Ргр. to credit the account with
an amount
to credit an amount to the
account e.g. The bank credited the
deposit to its account. 27. that pron. Phr.at that
So that's that!
that is (that's) why
vn. which is why, therefore 28.draw (drew,drawn) v. W. comb, to draw smb.'s attention to smth.
W. comb, to draw on smb. at 3 months sight
to draw on smb. for a
certain sum e.g. The Sellers drew a draft
on the Buyers through the
Moscow Narodny Bank.
They drew on us for
29.argument n.
30.worth a.
Gr. to be worth doing smth. to be worthwhile
e.g. This opinion is worth considering.
Carrying on talks with this company is worthwhile.
31. total a.
W. comb, the total amount the total contract value
32. total n.
W. comb, the full total of an account
33, issue v. W. comb, to issue a bill of
exchange (a draft) to issue a L/C
34. Issue n.
W. comb, the issue of a bill of exchange (of a draft)
записать сумму в кредит счета
кредитовать счет, зачислять на
текущий счет
Банк зачислил вклад на свой
счет.
тот
и при этом (и притом)
Вот и все! (- Вот и конец наших
переговоров, например)
вот почему, поэтому
вот почему, поэтому
обращать, привлекать обращать чье-л. внимание на что-то
выставлять, выписывать трат ту
выставить тратту сроком на 3 месяца по предъявлении выставить тратту на какую-л. сумму
Продавец выставил на покупателя тратту через Московский Народный банк.
Они выставили на нас тратту на 500 долларов.
1. дискуссия, спор
2. довод, аргумент, доказатель ство
стоящий, заслуживающий стоит сделать что-л. иметь смысл, заслуживать (стоить) внимания Это мнение стоит рассмотреть.
Имеет смысл продолжить переговоры с этой фирмой.
общий, целый
общая сумма, общее количество
полная стоимость контракта
общее количество, сумма, итог полная сумма счета
выпускать, выставлять выставить тратту
выдать аккредитив