Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова Н.А..doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.16 Mб
Скачать

1. Польза, интерес, помощь (за­щита, покровительство) в чью-либо пользу, на чье-либо имя аккредитив на наше имя

216

217

Покупатель должен открыть аккредитив в пользу продавца. 2. любезность, одолжение, бла­госклонность, расположение сделать кому-либо одолжение попросить кого-либо сделать одолжение благосклонно

Предложение продавца было встречено с одобрением, производить, выполнять, совер­шать, осуществлять производить страхование осуществлять отгрузку производить платеж

Разгрузка товара в порту назна­чения должна производиться покупателем за свой счет.

e.g. Under a c.i.f. contract insurance charges are paid by the Sellers.

Syn.expenses

Compare:

the Администратор сказал, что пла­та за гостиницу возросла.

The receptionist said that hotel charges had gone up.

(charges - деньги, взимаемые организацией или отдельным лицом) Our hotel expenses included the Наши гостиничные издержки actual hotel charges and tips. включали плату за гостиницу и

чаевые, (expenses - деньги, потраченные лицом или организацией)

e.g. The Buyers are to establish a L/C in favour of the Sellers.

W.comb. to do smb. a favour to ask smb. for a favour

with favour

e.g. The Sellers' suggestion was received with favour.

46. Effect V.

W.comb. to effect insurance W.comb. to effect shipment

to effect payment e.g. Unloading of the goods at the port of destination is to be effected by the Buyers at their own ex­pense

не выполнить

др.)

постоянный

47. default v.

(обязательств

48. Constant a. .Compare:.

The per-unit cost of an article of Попозиционная стоимость такой a given type is not constant. товарной статьи не постоянна.

(constant - постоянный, не изменяющийся с течением времени)

They are regular Buyers of our Они являются постоянными по- goods. купателями нашего товара.

(regular - постоянный, регулярный, часто повторяющийся (встречающийся)

начисление, взимание, сбор,

плата

плата за фрахт

бесплатно

Плата за фрахт - это плата за перевозку товара.

расходы, издержки, плата расходы (плата) на отгрузку

импортная пошлина (плата)

плата за страховку, страховой

взнос

транспортные расходы

дополнительные расходы

4 9. charge n.

W.comb. a freight charge free of charge

e.g. The freight charge is the charge for carrying the goods.

50. charges n.

W.comb. the charges on the

shipment

the importation charges the insurance charges

the transport charges additional charges (-extra charges)

51. charge v.

W.comb. to charge to smb's account

e.g. All storage expenses will be charged to your ac­count.

52. expense n. Syn. expenditure

W.comb. small (heavy, large)

expenses storage expenses

return expenses

at smb.'s expense e.g. In the circumstances we regret that we shall have to ship the machines back charging all the return expenses to your account.

The goods are to be sent back at your expense. Prp. expenses on smth. 53. expensive a.

54. multiple a. 55. secure v.

W.comb. to secure peace to secure credit to secure tonnage to secure an order to secure profits ' 56. secure a.

W.comb. to be equally secure

По контракту сиф страховой взнос делается продавцом.

расходы

посчитать, назначить (цену), брать, взимать, дебетовать относить на чей-либо счет

В се складские расходы будут от­несены на ваш счет.

расход

расход (денежный) небольшие (крупные, большие) расходы

складские расходы, расходы по складированию

расходы, связанные с возвратом товара

за чей-л. счет

При сложившихся обстоятель­ствах сожалеем, что нам придет­ся отправить машины обратно с отнесением всех расходов на Ваш счет.

Товар должен быть отправлен назад за Ваш счет, расходы на что-либо дорогой

многочисленный

обеспечивать, гарантировать, по­лучать, добывать

обеспечить мир получить кредит обеспечить тоннаж получить заказ получать прибыли безопасный

быть в равной безопасности (быть в равной мере защищен­ным от невыполнения партнером своих обязательств)

218

219

  1. overcome (overcame, overcome) v.

  2. gap n.

  3. protection n.

  4. title n.

W.comb. the full title of the

goods

the title and possession of the goods

a document of title to the goods

61. collection n. Prp.for collection

e.g. We shall send the documents to your bank for collection in 3 days. Payment for collection means payment against documents.

62. collect v.

e.g. The documents have arrived and can be collected.

63. due a.

W.comb. in due time in due form

e.g. The Buyers are to give the Sellers due notice of the name, of the loading berth and arrival date of the vessel.

W.comb. the amount due to

us when due

Gr. to be due to smb.

to be (fall, become) due e.g. What amount of these expenses is due to us? Please pay the drafts when they are due. The debt is due today.

e.g. The mail from London is due tomorrow. When is the vessel due in Odessa?

преодолеть, побороть

разрыв

защита, охрана

право (на имущество, товар),

титул

полное право на товар

право и собственность на товар

товарораспорядительный доку­мент

инкассирование на (через, путем) инкассо Через 3 дня мы вышлем доку­менты в ваш банк на инкассо.

Оплата путем инкассо означает платеж против документов.

получать деньги (в уплату дол­га), инкассировать Документы прибыли и могут быть инкассированы.

1. должный, надлежащий, своев­ременный в свое время в надлежащей форме Покупатель должен своевремен­но известить продавца о назва­нии, грузовом причале и дате прибытия судна. 2. причитаю­щийся, срочный причитающаяся нам сумма

по наступлении срока платежа, когда наступит срок платежа причитаться кому-либо, прихо­диться

наступать сроку платежа Какая сумма этих расходов при­ходится на нас?

Просим оплатить эти тратты, когда наступит срок их платежа. Срок погашения долга наступает сегодня.

3. ожидаемый, должный прибыть ,(о судне, поезде, товаре, пись­ме)

Почта из Лондона ожидается завтра.

Когда судно должно прибыть в Одессу?

  1. subsequent a.

  2. cost n.

W.comb. the

price/performance cost - per unit cost

e.g. The approximate price is calculated on the basis of price/performance cost. 'Per unit cost" is the cost of a given machine related to its weight, power or capacity.

66. costs n;

W.comb. production and handling costs

67. involve v.

Gr. to be involved in smth.

e.g. Our engineers are currently involved in revising our offer to the firm.

In arranging payment by a Letter of Credit both parties are involved in numerous operations.

W.comb. to involve extra

expenses

to involve difficulties to Involve payments

e.g. A delay in delivery may involve payment or extra money. 68 bill n.

(= bill of exchange)

Syn.draft

W.comb. a railway bill a way bill an air bill

a bill of lading (-B/L) a dean negotiable B/L an original bill of lading "on board" B/L -shipment" B/L "received for shipment" B/L

"to order" bill of lading a through bill of lading

e.g. A Way Bill is the form of receipt used when ship­ping goods by road, rail or air carriers.

последующий стоимость, цена удельная стоимость

Примерная цена рассчитывается на основе удельной стоимости.

Удельная стоимость - это стои­мость данной машины по отно­шению к ее весу, мощности или производительности, издержки, расходы издержки производства и обра­щения

повлечь за собой, вызвать, во­влекать, втянуть, включать, затрагивать

быть вовлеченным, быть заня­тым

Наши инженеры в настоящее время заняты пересмотром на­шего предложения фирме.

При осуществлении платежа аккредитивом обе стороны заня­ты многочисленными операция­ми.

повлечь за собой дополнинитель-ные расходы вызвать затруднения влечь за собой платежи Задержка поставки может вы­звать уплату дополнительных сумм.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]