- •§ 6.Telec0pies /facsimiles/
- •Раздел 6. Телекопии (факсимиле)*
- •And communication
- •4. Fairs and exhibitions — no fair or exhibition —
- •Упражнения
- •III. Прочтите текст ib и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:
- •X I. Прочитайте стр. Главы I Раздел 4 „Телексы" и составьте телекс
- •XII. Напишите ответный телекс:
- •Framework n.
- •(В обращениях в письмах) дорогой сэр, уважаемый господин уважаемый мистер Браун уважаемая миссис Браун уважаемая мисс Браун господа, уважаемые господа
- •Дорогой, дорогостоящий дорогой
- •I.E. (short for id est Lat.) читается that is и переводится т.Е.
- •We have pleasure in enclosing - с удовольствием прилагаем
- •The descriptionUf the goods offered (their quality, quantity),
- •Details of prices, discounts and terms of payment,
- •The date or the time and place of delivery.
- •Упражнения
- •IV. Задайте своим коллегам следующие вопросы по тексту 2 в и получите на них ответы:
- •V. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 2:
- •VI. Выразите смысл данных предложений, употребив сказуемые в страдательном залоге:
- •XV. Выполните следующее задание:
- •XVI. Выполните следующие задания:
- •XVII. Выполните следующие задания:
- •Vocabulary to lesson 2
- •1. Attract V.
- •2. Attractive adj.
- •In reply to your enquiry of the 3rd of December for our Tractors ltz-145 we are happy to inform you that we can make you a firm offer subject to your acceptance until the 25th of December.
- •If you want to have any further information, please do not hesitate to contract us.
- •Упражнения
- •I. Прочтите текст 3 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний и предложений:
- •VII. Изучив рамки, данные в словаре урока 3, переведите следующие словосочетания и дайте' свои примеры с выделенными словами:
- •VIII. Обсудите следующие вопросы:
- •IX. Суммируйте проведенную беседу по анализу вашей работы (работы вашего объе динения, предприятия) в области изучения конъюнктуры рынка, маркетинга и рекла мы.
- •X. Прочтите и обсудите следующий текст:
- •XI. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •0 Чем мы будем беседовать сегодня?
- •XII. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X III. Выполните следующие задания:
- •17. Local a.
- •2 7. Accountant n.
- •28. General a.
- •Interest e.G. A general election will be
- •3. Генеральный, главный, основной, руководящий генеральный директор Генеральный секретарь коммунистической партии Генеральный секретарь оон
- •Through associations (objedinenijes) and firms of the Ministry of Foreign Economic Relations
- •Through foreign agency firms and
- •Through joint Soviet-foreign companies abroad. Apart from this it may be carried on at Commodity Exchanges, at auctions, fairs and by tenders.
- •I. Прочтите текст 4 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний: 1. Может осуществляться непосредственно между советскими предприятиями и иностранными фирмами и косвенно через посредников
- •X. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •XIV. Разошлите инициативные предложения через торгпредства:
- •XVI. Пошлите ответные телексы:
- •XVII. Суммируйте переписку отдельно:
- •1. Посредничество договор комиссии
- •2. Агентство, агентская (посред ническая) организац
- •14. Exchange n.
- •15. Currency n.
- •1. Обмен
- •2. Биржа фондовая биржа
- •1. Товары фабричного производства 2. Промышленные товары 3. Готовые изделия завод-изготовитель обрабатывающая промышленность
- •2. Строительство
- •In selling chemicals and
- •32. Construction h.
- •2. Масло
- •Обрабатывать, перерабатывать
- •Процесс,
- •Ход процесс производства
- •Обрабатывающие отрасли промышленности
- •При продаже сложного оборудования, требующего продолжительного производственного цикла, применяются скользящие цены.
- •Необходимый, нужный Просим Вас снабдить нас всеми необходимыми рекламными материалами,
- •Необходимость в случае необходимости в случае необходимости рассортировывать, отбирать упаковывать
- •Товар был упакован в соответствии с инструкциями покупателя.
- •Vary V.
- •Various a.
- •Various goods
- •Various stages of making the - различные стадии производства
- •Foodstuffs
- •1. Прочтите текст 5 а и ответьте на следующие вопросы:
- •XII. Напишите ответные телексы:
- •XIII. Заполните пропуски предлогами или наречными частицами там, еде нужно:
- •International division ….... Labour more evident and necessary,
- •Introducing principal changes ….... The pattern….... Trade and
- •II. A great deal….... The world's trade is conducted…….The basis
- •Informed ….... The market conditions ….... His country better.
- •III. Nowadays carrying….... Goods can be effected….... Sea, ….... ____air, …... Rail and….... Road. One transaction may involve both
- •68. Make out (made out, made
- •1. Погрузка, отгрузка, отправка против отгрузки
- •2. Груз, партия (отправленного товара)
- •Снабжение, обеспечение, пре доставление, резерв
- •Юр. Условие, оговорка, поло жение
- •Invitation) глашение)
- •§ 8. Basic commercial activities during the preparation and conclusion of an export contract of sale
- •Text бЪ: Terms of Payment
- •I'm as fresh as a cucumber now and ready tor the talks." Mr с : "That's good. Shall we start with coffee or get down to
- •1. Against shipping documents - против отгрузочных документов
- •Упражнения
- •VI. Переведите следующие предложения и дайте свои примеры с выделенными словами:
- •V III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на форму глаголов- сказуемых в придаточных дополнительных и сравнения:
- •IX. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X . Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Суммируйте всю корреспонденцию и переговоры между индийской фирмой "Индкарриерз" и отделом сбыта завода КамАз, начиная с урока 4. Стр.154,урок 5, стр.177.
- •Дайте название документа, исходя из нижеприведенных определений:
- •XIII. Выполните следующие задания:
- •Переведите диалог, обсудите вопросы, данные после его текста, и суммируйте его содержание:
- •Vocabulary to lesson б
- •Remember:
- •2. Suggest V.
- •3. Suggestion n.
- •27. Meet (met, met)V.
- •12. Origin n.
- •1. Польза, интерес, помощь (защита, покровительство) в чью-либо пользу, на чье-либо имя аккредитив на наше имя
- •46. Effect V.
- •48. Constant a. .Compare:.
- •Счет (за услуги)
- •Переводной вексель, тратта
- •Свидетельство, накладная ж.-д. Накладная накладная авианакладная коносамент
- •8 6.Loan n.
- •Its production. Syn.To reduce (the
- •Повышение повышение цены
- •I'm hungry as a hunter соответствует в русском языке: "я голоден, как волк." (hunter - охотник).
- •In accordance with the responsibilities of the parties in respect of le expenses of delivery and the risks of accidental damage to or loss 1 the goods there may be various terms of delivery.
- •Id for insurance and freight (and all other transportation expenses up
- •Упражнения
- •I. "Are you sure?" , .
- •Xj. Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Количество товара не
- •Удовлетворяет потребности нашего заказчика.
- •Vocabulary to lesson 7
- •Compare:
- •1. Часть, доля
- •2. Деталь, часть (машины) запасные части (детали) быстроизнашивающиеся части (детали)
- •3. Сторона
- •17.Pass V.
- •1. Выпуск, выдача, выставление выставление тратты
- •35. Bank n.
- •Canteen n.
- •Assure V.
- •Hunter n.
- •Insufficient, re liable)
- •1. Доказывать доказывать что-л. Доказывать, что...
- •2. Оказываться выгодным (полез ным, недостаточным, надежным)
XII. Составьте предложения по следующим моделям:
Model A
What consumer goods are in greater demand in your country?
M odel В
You will see that our prices have been reduced as compared with those
of our competitors.
M odel С
Taking into account our long standing business relations, we are going
to grant you a 5 % discount.
M odel D
Are all the exhibits for sale?
M odel E
What consumer goods are on sale now?
M odel F
The contract has been signed for the benefit of both parties.
M odel G
The success of foreign deals often depends on our studying the customs
and habits of our future customers.
X III. Выполните следующие задания:
а) От имени представителя ПО "Таллэкс" Г.М. Паулса пошлите телексом запрос филиалу японской фирмы "Hitachi" в ФРГ на поставку в апреле-мае этого года 3-х экскаваторов модели Н-5555 для дорожно-строительных работ. Попросите указать це ну фоб Киль (Kiel) и сиф Таллинн. Условия платежа по догово ренности.
б) Изложите телекс от японской фирмы в ответ на наш запрос, в котором сообщается, что поставка 3-х экскаваторов может быть осуществлена в апреле-мае этого года по прейскурантным це нам. Прейскурант высылается авиапочтой. Фирма хотела бы, чтобы платеж осуществлялся наличными. Если количество экс каваторов будет увеличено, возможна скидка.
в) Воспроизведите сопроводительное письмо (предварительно прочитайте стр. главы I пункта III) фирмы, при котором посы лается прейскурант, а также последний каталог на товары фир мы. Приложение на 7 листах. Письмо подписано г-ном М. Нака мура, заведующим отделом сбыта.
г) Напишите письмо-заказ от имени Г.М. Паулса ПО "Таллэкс" на 3 экскаватора фирмы "Hitachi" модели Н-5555 для дорожно-
строительных работ с поставкой в апреле-мае текущего года по цене сиф Таллинн (согласно прейскуранту). Если фирма предоставит 7 % скидку, заказ может быть увеличен до 5 экскаваторов с поставкой двумя партиями. Последние 2 экскаватора могут быть поставлены в июне сего года. Мы согласны на наличный
платеж.
Прилагается типовая форма заказа в двух экземплярах, и, если у фирмы нет возражении, попросите подписать заказ и вернуть вам. Узнайте, каковы условия поставки запчастей в период гарантии и в послегарантийный период. Мы хотели бы иметь возможность заказывать запчасти у фирмы два раза в год в течение последующих 10 лет. Приложение на 2 страницах.
д) Секретарь сообщила вам, что в ваше отсутствие звонил г-н Накамура и просил ему позвонить. Позвоните г-ну М. Накамуре и после обычных приветствий и обмена любезными вопросами о здоровье, погоде и делах узнайте причину его звонка. (Предва рительно повторите тему "Телефонные разговоры" стр. 2-9, а также стр. "Приветствия"). Г-н Накамура сообщает, что фирма согласна предоставить 7 % скидку с цены, если будет за казано 5 экскаваторов с поставкой в апреле-июне этого года. Подтвердите ваше согласие и спросите об условиях поставки за пчастей. На сообщение о том, что в гарантийный период постав ка запчастей включена, как обычно, в стоимость заказа, а после истечения срока гарантии мы сможем заказывать запчасти в те чение 10 лет, выразите свое удовольствие. Г-н Накамура сооб щает, что, если у нас есть копировальная машина, он передаст факсимиле подписанного заказа на следующий день. Попрощай тесь.
е) Подтвердите телефонный разговор письмом.
ж) Суммируйте всю деятельность по оформлению заказа на постав ку экскаваторов "Hitachi - 5555".
маркетинг, торговля, сбыт сеть сбыта
VOCABULARY TO LESSON 3 ТО TEXT ЗА 1. marketing n. W.comb. the marketing
network a marketing
manager
заведующий отделом сбыта, маркетинга, (составляет, руководит и контролирует план сбыта товаров фирмы)
the marketing plan (the 4 P's - Product, Price, Place, Promotion)
a marketing research
план сбыта - товар, цена, рынки сбыта, реклама (решение по этим 4 вопросам лежит в основе плана, который составляется на год с указанием исполнителя, времени исполнения, издержек и планируемой прибыли)
исследования в области маркетинга (сбор информации внутри и вне фирмы о всех аспектах бизнеса для принятия решений по составлению плана сбыта товаров)
134
135
2. research n.
W.comb. to carry out
research work research workers a market research
a marketing research
the All-Union Institute for Scientific Market
Research
3. inform v.
Prp.to inform smb. of (about)
smth. Syn.to advise
4. information n.
W.comb. for your information e.g. This information is
insufficient. Syn.data
consulate n.
journal n.
e.g. We have learned your address from the October issue of the journal "Foreign Trade".
7. consultant n.
W.comb. a consultant
company
fee n.
demand n.
W.comb. to be in demand to be in great (little, small) demand
Supply and demand
e.g. There is a little demand for these goods. Our goods are in great demand now.
W.comb. the workers'
demands
the demand for payment on demand
10. potential n.
W.comb. the market potential
11. potential a.
W.comb. the potential sales of the new product
12. compete v.
изыскание, исследовательская работа, научное исследование проводить научно-иссл. работу
работники научно-иссл. отдела исследование конъюнктуры рынка
исследования в области маркетинга
Всесоюзный научно-исследовательский Конъюнктурный институт (ВНИКИ)
информировать, сообщать, извещать, уведомлять сообщать кому-л. что-л. (о чем-л.)
сообщать
сведения, информация для вашего сведения
Этих данных недостаточно
имеющаяся в наличии информация, данные, сведения консульство
журнал
Мы узнали Ваш адрес из октябрьского номера журнала "Внешняя торговля"
консультант
фирма консультантов, консультирующая компания
1. вознаграждение, гонорар, оп лата; сбор
спрос
пользоваться спросом
пользоваться большим (малым,
слабым) спросом
спрос и предложение
На этот товар спрос небольшой.
В настоящее время наш товар пользуется большим спросом.
2. требование требования рабочих
требование платежа по требованию
потенциальные возможности емкость рынка потенциальный, возможный сумма возможных продаж нового товара конкурировать, соревноваться
13. competition n.
e.g. There was fierce competition for the new contract.
e.g. This company is running a competition for the best advertisement of the goods.
14. competitive a.
W.comb. at a competitive
price
Ant. incompetitive '15. competitiveness n.
16. competitor n.
e.g. Your price are more than 25 cents higher than those of your competitors.