Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
legal english-НОВЫЙ УЧ-К.doc
Скачиваний:
160
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
2.71 Mб
Скачать

Dispute resolution; Applicable Law (Разрешение споров. Применимое право.)

1. The Parties shall attempt to resolve all disputes arising out of this Agreement by friendly negotiations. In the event that the Parties fail to resolve a dispute within thirty (30) days, the matter may, upon the application of either Party to the dispute, be referred to and resolved exclusively by arbitration in Stockholm, Sweden in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce in Paris, without recourse to courts of law.

2. The official languages of the arbitration shall be English and Russian, provided that all orders of the arbitration tribunal as well as the final award shall be issued in English only; all arbitrators shall have native fluency in at least one of these languages and sufficient fluency in the other to perform their functions without the need for written or oral translations. Written submissions and testimony may be presented to the arbitral tribunal in English and/or Russian. Each Party shall be responsible for arranging its own oral or written translations, to the extent required by such Party.

3. The arbitration panel shall consist of three (3) arbitrators. The award shall be decided by majority vote. This Agreement and the rights and obligations of the Parties hereunder shall be construed in accordance with the terms and conditions of this Agreement and Russian Legislation (excluding choice of law rules). The arbitrators shall have the power to render declaratory judgments and to issue injunctive orders, as well as to award monetary damages.

4. The award shall state the reasons for the decision, identify the composition of the arbitration tribunal, date and place of the decision, and allocation of costs and expenses of the arbitration between the Parties.

5. The arbitration award shall be final and binding upon the Parties and may be enforced in any court of competent jurisdiction.

6. The rights and obligations of the Parties arising out of or in connection with this Agreement shall be interpreted in accordance with RF Legislation.

1. Стороны будут стремиться к разрешению всех споров, возникающих по настоящему Договору, путем дружественных переговоров. В случае, если Стороны не смогут разрешить спор в течение 30 (тридцати) дней, вопрос может быть по заявлению любой из Сторон спора передан для исключительного разрешения в арбитраж в г. Стокгольме (Швеция) в соответствии с регламентом Международной торговой палаты (Париж) без обращения в суды общей юрисдикции.

2. Официальными языками арбитражного производства являются английский и русский, однако все приказы арбитража и окончательное решение издаются только на английском языке; все арбитры должны владеть по крайней мере одним из этих языков в качестве родного и в достаточной мере владеть другим языком, чтобы при выполнении своих функций они не нуждались в письменных и устных переводах. Письменные заявления и показания могут представляться в арбитраж на английском и(или) русском языках. Каждая Сторона будет отвечать за организацию собственных устных или письменных переводов в объеме, необходимом для такой Стороны.

3. Арбитражная коллегия состоит из 3 (трех) арбитров. Решение выносится большинством голосов. Настоящий Договор, права и обязательства Сторон по нему подлежат истолкованию в соответствии с условиями настоящего Договора и российским законодательством (исключая его нормы, регулирующие выбор права). Арбитры уполномочены выносить решения о признании прав и издавать судебные предписания, а также присуждать возмещение убытков в денежной форме.

4. В решении арбитража излагаются мотивы решения, указываются состав арбитражной коллегии, дата и место вынесения решения и распределение издержек и расходов арбитража между Сторонами.

5. Решение арбитража является окончательным и обязательным для Сторон и может быть приведено в исполнение любым судом компетентной юрисдикции.

6. Права и обязательства Сторон, возникающие по настоящему Договору или в связи с ним, подлежат истолкованию в соответствии с Законодательством РФ.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]