Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
legal english-НОВЫЙ УЧ-К.doc
Скачиваний:
160
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
2.71 Mб
Скачать

2. Translate the following statements in writing:

  1. The Assignor shall transfer to the Assignee any and all title, right and interest in and to the Assigned Property as from the Effective Date hereof.

  1. The right of the company to the factory premises does not constitute a fee simple but is subject to certain resolutory conditions set forth in the Operations Agreement.

  1. The Lessee will be entitled to take possession of the Premises once the first quarterly installment of the annual rent is paid to the settlement account of the Lessor, as evidenced by a certified copy of the Lessee’s payment order.

  1. The Seller hereby represents and warrants that it has good and marketable title to the Securities free and clear of any and all encumbrances whatsoever.

  1. Notice of a meeting shall be given to all holders of common shares in the company entered in the shareholder’s register as at the date of the relevant resolution made by the Board of Directors.

  1. The above subsection (b) of this Section 3 shall take effect on the date when the Investor ceases to be the legal or beneficial owner of at least twenty six percent (26%) of all issued and outstanding shares in the Company.

  1. Read and translate the following extract from the Russian Civil Code:

Content of the Right of Ownership

    1. An owner has the right of possession, use and disposition of his property.

    1. An owner has the right at his own discretion, to perform, with regard to the property belonging to him, any actions which do not contradict the law and other legal acts and do not violate the rights and lawfully protected interests of other persons. This includes disposition of his property to the ownership of other persons, transferring to them rights of possession, use and disposition of the property while remaining its owner, mortgaging the property and encumbering it by other methods, or disposing of it by other means.

    1. Possession, use and disposition of land and other natural resources to the extent to which commerce in them is permitted by law (Article 129) may be undertaken by their owner freely, if this does not cause harm to the environment and does not violate the rights and lawful interests of other persons.

    1. An owner may transfer his property for trust administration to another person (trustee). Transfer of property for trust administration does not entail transfer of the right of ownership to the trustee, who must administer the property in the interests of the owner or of a third party specified by him.

Subjects of the Right of Ownership

  1. In the Russian Federation, private, state, municipal and other forms of ownership are recognized.

  1. Property may be held in the ownership of citizens and legal persons, as well as in the ownership of the Russian Federation, subjects of the Russian Federation, and municipal formations.

  1. Peculiarities of acquisition and termination of the right of ownership to property, possession, use and disposition of it, depending on whether the property is held in the ownership of a citizen or legal person, in the ownership of the Russian Federation, subject of the Russian Federation or municipal formation, may be established only by law.

The law shall define the types of property which may be held only in state or municipal ownership.

  1. The rights of all owners shall be protected equally.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]