Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
legal english-НОВЫЙ УЧ-К.doc
Скачиваний:
149
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
2.71 Mб
Скачать

1. Определения и толкование

В дополнение к терминам, определенным в других положениях настоящего Договора, термины и определения, используемые в настоящем Договоре и всех Приложениях к нему, имеют значения, присвоенные им в Приложении 1 (Определения и толкование), если иное намерение не следует из контекста.

Translation Tips:

имеют значения, присвоенные им в Приложении 1 = have the meanings ascribed to them in Schedule 1:

если иное намерение не следует из контекста = unless a contrary intention appears.

2. Купля-продажа Акций

При условии выполнения Продавцом предварительных условий Завершения сделки, перечисленных в статье 6, или отказа Покупателя от требования об их выполнении, при Завершении сделки Продавец продаст, передаст, уступит и вручит Покупателю, а Покупатель купит, приобретет и примет у Продавца Акции, свободные от любых Обременений или Изъянов права собственности, с полной гарантией права собственности и со всеми правами, которые связаны с Акциями в настоящее время или возникнут по ним в будущем.

Translation Tips:

Продавец продаст, передаст, уступит и вручит Покупателю = the Seller shall sell, transfer, assign and deliver to the Buyer;

Покупатель купит, приобретет и примет у Продавца Акции

Акции, свободные от любых Обременений или Изъянов права собственности = the Buyer shall purchase, acquire and accept from the Seller;

с полной гарантией права собственности = with full title guarantee;

со всеми правами, которые связаны с Акциями в настоящее время или возникнут по ним в будущем = with all rights now and in the future attaching to them.

3. Покупная цена

3.1 Покупная цена. При соблюдении условий настоящего Договора, в качестве встречного удовлетворения за Акции Покупатель уплачивает Продавцу 4 500 000 (четыре миллиона пятьсот тысяч) долларов США (далее «Покупная цена») телеграфным переводом с помощью системы SWIFT в непосредственно доступных для использования средствах на долларовый счет Продавца, указанный в пункте 11.3.

3.2 Налоги и пошлины. Покупная цена включает все налоги, пошлины, удержания и комиссии, которые могут подлежать платежу согласно Применимому законодательству, исключая сборы, уплачиваемые Реестродержателю за передачу Акций, которые оплачиваются за счет Покупателя.

Translation Tips:

в качестве встречного удовлетворения за Акции = in consideration for the Shares;

телеграфным переводом с помощью системы SWIFT = by SWIFT wire transfer;

в непосредственно доступных для использования средствах = immediately available funds;

все налоги, пошлины, удержания и комиссии, которые могут подлежать платежу = all taxes, duties, withholdings and commissions that may be payable.

Предварительные условия Завершения сделки

6.1 Условия исполнения обязательств Покупателя. Обязательства Покупателя по осуществлению Сделки при Завершении сделки обусловлены выполнением Продавцом всех действий, предусмотренных выше в пункте 4.1, при этом Покупатель вправе в письменной форме, по своему исключительному усмотрению, отказаться от требования о совершении одного или нескольких указанных действий, полностью или частично.

6.2 Крайний срок Завершения сделки. Продавец обязан приложить максимальные усилия для выполнения предварительных условий, предусмотренных пунктом 6.1, не позднее чем через 60 (шестьдесят) дней с даты подписания настоящего Договора (далее – «Крайний срок Завершения сделки»). В случае, если условия пункта 6.1 не будут выполнены или если не будет совершен отказ от требования об их выполнении до наступления Крайнего срока Завершения сделки или более поздней даты, на которую Покупатель может согласиться в письменной форме, действие настоящего Договора автоматически прекращается.

Translation Tips:

при Завершении сделки = at Completion;

Крайний срок Завершения сделки = Outside Completion Date;

действие настоящего Договора автоматически прекращается = this Agreement shall automatically terminate.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]