
- •Часть I: эксплуатация глава 1 опасные свойства нефтепродуктов
- •Глава 2 общие меры предосторожности, предпринимаемые на танкерах
- •Глава 3 прибытие в порт
- •Глава 4 общие меры предосторожности, предпринимаемые во время стоянки танкера у нефтепричала
- •Глава 5 взаимодействие танкера и терминала до перегрузки груза
- •Глава 6 меры предосторожности, предпринимаемые до начала и в течение грузовых и других операций с грузовыми танками
- •Глава 7 перекачка груза и балласта
- •Глава 8 выполнение работ в межкорпусных помещениях
- •Глава 9 зачистка и дегазация танка
- •Глава 10 стационарные системы инертного газа
- •Глава 11 вход в закрытое помещение
- •Глава 12 комбинированные суда
- •Глава 13 грузы в упаковке
- •Глава 19 электрические установки и оборудование
- •Глава 20 статическое электричество
- •Глава 21 гидравлический удар
- •Глава 22 борьба с пожаром - теория и оборудование
- •Глава 23 пирофорный сульфид железа
- •Глава 24 опасности воспламенения, связанные с перегрузкой, хранением и перевозкой мазутов
- •Дополнения
- •Предисловие к четвертому изданию
- •Библиография
- •Определения
- •Водяной туман
- •Глава 1 Опасные свойства нефтепродуктов
- •1.1 Воспламеняемость
- •1.2 Классификация воспламеняемости
- •1.3 Плотность газа
- •1.4 Токсичность
- •Глава 2 Общие меры предосторожности, предпринимаемые на танкерах
- •2.1 Общие принципы
- •2.2 Курение и открытые источники огня
- •2.2.1 Курение в море
- •2.2.2 Спички и зажигалки
- •2.2.3 Источники открытого огня (Открытого пламени)
- •2.2.4 Предупредительные знаки
- •2.3 Камбуз
- •2.4 Переносные лампы и электрооборудование
- •2.4.1 Общие сведения
- •2.4.2 Лампы и другое электрооборудование с гибкими кабелями (нестационарными проводами)
- •2.4.3 Воздухоприводные лампы
- •2.4.4 Вспышки (Фонари), лампы и переносное оборудование, питающееся от батареек
- •2.5 Стационарное электрооборудование
- •2.6 Одежда из синтетических тканей
- •2.7 Радиопередающие антенны
- •2.8 Горячие работы
- •2.8.1 Общие положения
- •2.8.2 Оценка условий выполнения горячих работ
- •2.8.3 Подготовка к выполнению горячих работ
- •2.8.4 Производство горячих работ в закрытых помещениях
- •2.8.5 Производство горячих работ на открытой палубе
- •2.8.6 Производство горячих работ на трубопроводах
- •2.8.7 Проверки, осуществляемые должностным лицом комсостава, которое несет ответственность за обеспечение безопасности
- •2.9 Использование станков и инструментов
- •2.9.1 Пескоструйные работы и применение инструментов с механическим приводом.
- •2.9.2. Ручные инструменты
- •2.10 Алюминий
- •2.11 Аноды катодной защиты в грузовых танках
- •2.12 Самопроизвольное возгорание
- •2.13 Самовоспламенение
- •2.14 Машинные и котельные помещения
- •2.14.1 Топочное оборудование
- •2.14.2 Продувка котельных труб
- •2.14.3 Очищающие жидкости
- •2.14.4 Разлив и утечка нефти
- •2.14.5 Личная гигиена
- •2.14.6 Безопасность бункера
- •2.15 Меры предосторожности, предпринимаемые в холодную погоду
- •2.16 Вход в закрытые помещения
- •2.17 Насосные отделения
- •2.17.1 Общие меры предосторожности
- •2.17.2 Вопросы, связанные с текущим техническим обслуживанием и поддержанием порядка.
- •2.17.3 Вентиляция
- •2.17.4 Вход в насосное отделение
- •2.17.5 Техническое обслуживание электрического оборудования
- •2.17.6 Осмотр и техническое обслуживание вентиляторов
- •2.17.7 Способы слива остатков груза
- •2.17.8 Разное
- •Глава 3
- •3.1 Обмен информацией
- •3.1.1 Общие положения
- •3.1.2 Информация, предоставляемая танкером соответствующим компетентным властям
- •3.1.3 Информация, предоставляемая танкером терминалу
- •3.1.4 Информация, предоставляемая терминалом танкеру
- •3.2 Подготовка к прибытию
- •3.2.1 Информация Порта
- •3.2.2 Информация по причаливанию
- •3.2.3 Швартовное оборудование танкера
- •3.3 Вход или выход из порта
- •3.3.1 Обеспечение плавучести
- •3.3.2 Буксиры у борта
- •3.4 Энергоемкость кранцевой защиты причала "джетти"
- •3.5 Швартовка к причалам "джетти"
- •3.5.1 Безопасность персонала
- •3.5.2 Безопасность швартовов
- •3.5.3 Тип и качество швартовов
- •3.5.4 Лебедки с автоматическим натяжением швартова
- •3.5.5 Швартовные лебедки-самоукладчики
- •3.5.6 Береговые швартовы
- •3.6 Швартовные буи
- •3.6.1 Общие сведения
- •3.6.2 Обычные швартовки к нескольким причальным буям
- •3.6.3 Точечные причалы (spm)
- •3.7 Порядок экстренного отсоединения
- •3.7.1 Общие сведения
- •3.7.2 Тросы аварийной буксировки (Пожарные тросы)
- •Глава 4
- •4.1 Меры по обеспечению безопасности и аварийные мероприятия
- •4.1.1 Соглашение с терминалом и местные правила
- •4. 1. 2 Требования к укомплектованности команды
- •4.1.3 Стоянка у швартовного буя
- •4.1.4 Взаимодействие танкера и терминала по вопросам безопасности
- •4. 1.5 Якоря
- •4.2 Обслуживание швартовов во время стоянки бортом к причалу
- •4.3 Обслуживание швартовов у причальных буев
- •4.4 Состояние готовности
- •4.4.1 Противопожарное оборудование
- •4.4.2 Готовность к движению собственным ходом
- •4.5 Средства связи
- •4.6 Проход между судном и берегом
- •4.6.1 Средства доступа
- •4.6.2 Место установки трапа
- •4.6.3 Освещение
- •4.7.2 Предупредительные надписи на терминале
- •4.8 Курение
- •4.8.1 Контролируемое курение
- •4.8.2 Расположение мест, предписанных для курения
- •4.9 Камбузные плиты и приборы для приготовления пищи
- •4.9.1 Использование камбузных плит и оборудования для приготовления пищи
- •4.9.2 Паровые плиты и водяные котлы
- •4.10 Стационарное и переносное электрооборудование
- •4.10.1 Классификация зон
- •4.11 Оборудование средств связи
- •4.11.1 Общие сведения
- •4.11.2 Радиооборудование
- •4.11.13 Судовое радиолокационное оборудование
- •4.11.4 Оборудование средств спутниковой связи
- •4.12.2 Разрешения на выполнение горячих работ
- •4.12.3 Разрешение на производство работ на танкерном причале
- •4.12.4 Разрешение на производство работ на борту танкера
- •4.12.5 Одобрение производства горячих работ на борту судна
- •4.12.6 Отключение электрического оборудования
- •4.12.7 Использование инструментов
- •4.12.8 Доступ к причалу
- •Глава 5 Взаимодействие танкера и терминала до перегрузки груза
- •5.1 Уведомление танкера терминалом
- •5.1.1 На момент подготовки к погрузке и бункеровке:
- •5.1.2 На момент подготовки к выгрузке:
- •5.2 Уведомление терминала танкером
- •5.2.1 На момент подготовки к погрузке или бункеровке:
- •5.2.2 На момент подготовки к выгрузке:
- •5.3 Согласованный план погрузки
- •5.4 Освидетельствование судовых грузовых танков перед погрузкой
- •5.5 Согласованный план выгрузки
- •5.6 Система связи
- •5.7 Лист контроля безопасности на судне и берегу
- •Глава 6
- •6.1 Отверстия в помещениях надстройки
- •6.1.1 Общие сведения
- •6.1.2 Двери, иллюминаторы и окна
- •6.1.3 Вентиляторы
- •6.1.5 Оконные кондиционеры
- •6.2 Отверстия в грузовых танках
- •6.2.1 Крышки грузового танка
- •6.2.2 Смотровые и замерные отверстия
- •6.2.3 Газовыпускные отверстия грузового танка
- •6.2.4 Отверстия для мойки танка
- •6.2.5 Крышки танка изолированного балласта
- •6.3 Меры предосторожности в насосном отделении
- •6.3.1 Общие положения
- •6.3.2 Осмотр сальников, подшипников и т.П.
- •6.4 Проверка срабатывания сигнализаторов грузовой системы и механизмов автоматического отключения
- •6.5 Грузовые соединения между судном и берегом
- •6.5.1 Фланцевые соединения
- •6.5.2 Снятие заглушек
- •6.5.3 Переходные патрубки и упорные вставки
- •6.5.4 Освещение
- •6.5.5 Экстренное отсоединение
- •6.6 Грузовые шланги
- •6.6.1 Предварительная проверка
- •6.6.2 Перемещение, подъем и вывешивание
- •6.6.3 Регулировка в процессе грузовых операций
- •6.6.4 Подводные и плавучие звенья шлангов
- •6.7 Металлические грузовые стендеры
- •6.7.1 Зона действия
- •6.7.2 Силы, действующие на манифолды
- •6.7.3 Ограничения манифольда танкера
- •6.7.4 Случайное наполнение шлангов стендера в исходном положении
- •6.8 Климатические условия
- •6.8.1 Сведения о неблагоприятных погодных условиях, предоставляемые терминалом
- •6.8.2 Ветровые условия.
- •6.8.3 Электрические разряды (молнии)
- •6.9 Случайные разливы и утечки нефти
- •6.9.1 Общие положения
- •6.9.2 Приемный и спускной клапаны забортной воды
- •6.9.3 Заглушки шпигатов
- •6.9.4 Емкость для сбора пролитого груза
- •6.9.5 Неиспользуемые судовые и береговые грузовые, а также бункеровочные трубопроводы
- •6.10 Изоляция, заземление и электросоединение судна с берегом
- •6.10.1 Изоляция и заземление судна с берегом
- •6.10.2 Кабели, соединяющие судно с берегом
- •6.10.3 Использование рейдового оборудования (на морских островах)
- •6.11 Близость к другим судам
- •6.11.1 Танкеры у соседних причалов
- •6.11.2 Сухогрузные суда у соседних причалов
- •6.11.3 Выполнение операций на танкере, стоящем у причала для генеральных грузов
- •6.11.4 Буксиры и другие плавсредства у борта танкера
- •6.12 Действия вертолета
- •7.1.4 Проверки во время перегрузки груза
- •7.2 Выполнение замеров и отбор проб
- •7.2.1 Общие положения
- •7.2.2 Выполнение замеров и отбор проб в неинертизированных танках
- •7.2.3 Выполнение замеров и отбор проб в инертизированных танках
- •7.2.4 Выполнение замеров и отбор проб грузов, содержащих токсичные вещества
- •7.2.5 Выполнение замеров закрытым способом в целях осуществления перекачки закрытым способом
- •7.3 Эксплуатация насосов и клапанов
- •7.3.1 Гидравлические удары
- •7.3.2 Впускные и невозвратные (контрольные) клапаны
- •7.3.3 Эксплуатация клапана
- •7.3.4 Контроль работы насоса
- •7.4 Перегрузка грузов, аккумулирующих статическое электричество
- •7.4.1 Общие положения
- •7.4.2 Аккумуляция статического электричества
- •7.4.3 Меры предосторожности против опасностей статического электричества
- •7.4.4 Выгрузка нефтей, аккумулирующих статическое электричество
- •7.4.5 Выгрузка нефтей в береговые резервуары
- •7.5 Дебалластировка
- •7.6.4 Начало погрузки во время стоянки у причала
- •7.6.5 Начало погрузки у причальных буев
- •7.6.6 Начало погрузки через кормовую грузовую линию
- •7.6.7 Начало погрузки через носовую линию
- •7.6.8 План экстренной остановки работ
- •7.6.9 Изменения интенсивности погрузки
- •7.6.10 Прекращение погрузки терминалом
- •7.6.11 Завершение налива на борту танкера
- •7.6.12 Проверки после погрузки
- •7.6.13 Погрузка грузов с очень высоким давлением паров
- •7.6.14 Погрузка нагретых продуктов
- •7.7 Погрузка у терминалов, оборудованных системами регулирования выпуска паров
- •7.7.1 Общие положения
- •7.7.2 Неправильное соединение линий, предназначенных для жидкости и паров
- •7.7.3 Избыточное и вакуумметрическое давление паров
- •7.7.4 Переполнение грузового танка
- •7.7.5 Отбор проб и выполнение замеров
- •7.7.6 Пожар/взрыв/детонация
- •7.7.7 Жидкий конденсат в линии отвода паров
- •7.7.8 Разряд статического электричества
- •7.7.9 Обучение
- •7.7.10 Средства связи
- •7.8 Контроль состава атмосферы пустых и балластных помещений
- •7.9 Выгрузка груза
- •7.9.1 Комбинированные суда и двухкорпусные танкеры
- •7.9.2 Порядок использования инертного газа
- •7.9.3 Выгрузка закрытым способом
- •7.9.4 Опрессовывание грузовых танков
- •7.9.5 Мойка сырой нефтью
- •7.9.6 Начало выгрузки танкера при стоянке бортом у терминала
- •7.9.7 Начало выгрузки у рейдового терминала
- •7.9.8 Начало выгрузки через кормовую разгрузочную линию
- •7.9.9 Изменения интенсивности выгрузки
- •7.9.10 Зачистка и осушение грузовых танков
- •7.9.11 Операции по перегрузке груза и балласта, выполняемые одновременно
- •7.10 Выход из строя системы инертного газа во время выгрузки
- •7.11 Зачистка трубопровода и шланга
- •7.11.1 Общие положения
- •7.11.2 Осушение линии
- •7.11.3 Зачистка шлангов и стендеров
- •7.11.4 Судовые грузовые трубопроводы
- •7.12 Перекачки груза между судами
- •7.12.1 Перекачки с судна на судно
- •7.12.2 Перекачки с судна на баржу
- •7.12.3 Перекачка с судна на судно в условиях обеспечения равновесия паров
- •7.12.4 Перекачки с судна на судно с использованием оборудования терминала
- •7.13 Балластировка
- •7.13.1 Общие положения
- •7.13.2 Эксплуатация грузовых насосов
- •7.13.3 Последовательность эксплуатации клапана
- •7.14 Избыточное или вакуумметрическое давление в танке
- •7.14.1 Общие положения
- •7.14.2 Причины возникновения избыточного давления в танке
- •7.14.3 Меры предосторожности против образования в танке избыточного давления
- •7.14.4 Причины образования в танке вакуумметрического давления
- •7.14.5 Меры предосторожности против образования в танке вакуумметрического давления
- •Глава 8 Выполнение работ в межкорпусных помещениях
- •8.1 Рассмотрение факторов, влияющих на остойчивость
- •8.2 Текущий контроль межкорпусных помещений
- •8.3 Распространение порядка входа в танк на вход в межкорпусные помещения
- •8.4 Способы вентилирования
- •8.5 Действия, предпринимаемые в случае утечки груза
- •8.6 Инертизация межкорпусных помещений
- •8.7 Дегазация танка и вход в него после инертизации
- •8.8 Зачистка танка
- •8.9 Перекачка балласта после утечки
- •Глава 9
- •9.1.3 Выполнение дегазации и зачистки танка одновременно с перегрузкой груза
- •9.1.4 Испытание шлангов, используемых для зачистки танка
- •9.1.5 Вход в грузовые танки
- •9.1.6 Оборудование для измерения газового состава
- •9.2 Мойка и зачистка грузового танка
- •9.2.1 Состояния атмосферы танка
- •9.2.2 Мойка в инертной атмосфере
- •9.2.3 Мойка в обедненной атмосфере
- •9.2.4 Контроль за мойкой в атмосфере с неустановленным газовым составом
- •9.2.5 Мойка в перенасыщенной атмосфере
- •9.2.6 Переносные машинки для мойки танка и шланги
- •9.2.7 Свободное падение воды
- •9.2.8 Распыление воды
- •9.2.9 Пропаривание танков
- •9.2.10 Бензин, содержащий свинец
- •9.2.11 Удаление шлама, окалины и отложений
- •9.3 Дегазация
- •9.3.1 Общие положения
- •9.3.2 Общие процедуры
- •9.3.3 Дегазация танка для приема груза
- •9.4.2 Предварительное извещение
- •9.4.3 Машинки для мойки танка
- •9.4.4 Контроль атмосферы танка
- •9.4.5 Меры предосторожности против протечек из системы мойки
- •9.4.6 Удаление смесей нефти с водой
- •9.4.7 "Отсечение" нефтегруза от машинного отделения
- •9.4.8 Контроль за выделениями паров
- •9.4.9 Надзор
- •9.4.10 Предупредительный транспарант
- •9.5 Специальные методы зачистки танка
- •Глава 10 Стационарные системы инертного газа
- •10.1 Общие положения
- •10.2 Источники
- •10.3 Качество
- •10.4 Метод замены атмосферы танка
- •10.5 Контроль атмосферы грузового танка
- •10.6 Дополнительные операции, связанные с эксплуатацией грузового танка
- •10.6.1 Инертизация пустых танков
- •10.6.2 Погрузка груза или балласта в танки, находящиеся в инертизированном состоянии
- •10.6.3 Одновременно выполняемые грузовые и балластные операции
- •10.6.4 Переход в грузу
- •10.6.5 Выгрузка груза или балласта из инертизированных танков
- •10.6.6 Переход в балласте
- •10.6.7 Меры предосторожности против статического электричества
- •10.6.8 Мойка танка, в том числе сырой нефтью
- •10.6.9 Продувка
- •10.6.10 Дегазация
- •10.6.11 Подготовка к входу в танк
- •10.7 Меры предосторожности, предпринимаемые во избежание опасностей для здоровья
- •10.7.1 Инертный газ на палубе
- •10.7.2 Выполнение замеров и осмотр танков через грузовые люки
- •10.7.3 Вход в грузовые люки
- •10.7.4 Газоочистительная вода и конденсат
- •10.8 Защита грузового танка
- •10.8.1 Прерыватели давления/вакуума
- •10.8.2 Клапаны давления/вакуума
- •10.9 Экстренная подача инертного газа
- •10.10 Продуктовозы, на которых требуется установка системы инертного газа
- •10.10.1 Общие положения
- •10.10.2 Перевозка продуктов, имеющих температуру вспышки более 60°с
- •10.10.3 Дополнительная продувка и дегазация
- •10.11 Комбинированные суда
- •10.11.1 Общие положения
- •10.11.2 Частично заполненные трюмы
- •10.11.3 Утечка
- •10.11.4 Балластные и пустые помещения
- •10.11.5 Система распределения инертного газа
- •10.11.6 Отстойные танки
- •10.11.7 Трюмы и грузовые танки
- •10.12 Отказ системы инертного газа
- •10.12.1 Общие положения
- •10.12.2 Танкеры, перевозящие сырую нефть
- •10.12.3 Продуктовозы
- •10.13 Ремонт установки, генерирующей инертный газ
- •Глава 11 Вход в закрытое помещение
- •11.1 Общие положения
- •11.2 Опасности для органов дыхания
- •11.2.1 Пары углеводорода
- •11.2.2 Снижение содержания кислорода
- •11.2.3 Прочие опасности загрязнения атмосферы
- •11.3 Определение состава атмосферы до входа
- •11 .3.1 Общие положения
- •11.3.2 Углеводородные пары
- •11.3.3 Бензол
- •11.3.4 Сероводород
- •11.3.5 Недостаток кислорода
- •11.4 Условия для входа в закрытые помещения
- •11.4.1 Общие положения
- •11.4.2 Порядок входа
- •11.4.3 Эвакуация из закрытых помещений
- •11.4.4 Посещение закрытых помещений, о которых известно, что их атмосфера заведомо или потенциально опасна при входе
- •11.5 Снаряжение для защиты органов дыхания
- •11.5.1 Общие положения
- •11.5.2 Автономный дыхательный аппарат
- •11.5.3 Дыхательный аппарат, работающий от линии подачи воздуха
- •11.5.4 Противогаз с фильтрующим элементом или противогазной коробкой
- •11.5.5 Маска со шлангом (Дыхательный аппарат с подачей свежего воздуха)
- •11.6.2 Вскрытие оборудования и монтаж
- •11.6.3 Использование инструментов
- •11.6.4 Электроосветительные приборы и электрооборудование
- •11.6.5 Удаление шлама, окалины и отложений
- •11.6.6 Холодные работы
- •11.6.7 Горячие работы
- •11.6.8 Надувные рабочие лодки
- •11.6.9 Субподрядчики
- •11.7 Спасание из закрытых помещений
- •11.8 Техника реанимации
- •Глава 12 Комбинированные суда
- •12.1 Общие указания
- •12.2 Типы комбинированных судов
- •12.2.1 Нефтебалкер-рудовоз (судно типа обо)
- •12.2.2 Нефтерудовоз (судно типа о/о)
- •12.3 Пустые помещения, коробчатые кили и трубопроводные туннели
- •12.4 Частично заполненные трюмы на комбинированных судах
- •12.4.1 Общие положения
- •12.4.2 Потеря остойчивости
- •12.4.3 "Всплескивание"
- •12.5 Продольное напряжение
- •12.6 Выпуск газа из грузовых трюмов
- •12.6.1 Газоотводные системы
- •12.6.2 Закупорка газовыпускных линий
- •12.6.3 Выпуск газов при перевозке навалочных грузов
- •12.7 Люковые закрытия
- •12.7.1 Уплотнения
- •12.7.2 Процесс трения на волнении
- •12.7.3 Посторонние предметы в пазах
- •12.8 Отверстия, ведущие в грузовые трюмы
- •12.9 Мойка танка
- •12.10 Перевозка отстоев при плавании судна в качестве сухогрузного балкера
- •12.11 Протечка в балластные танки на комбинированных судах
- •12.12 Системы инертного газа
- •12.13 Проверка грузовых танков и закрытых помещений в сухогрузных рейсах
- •12.14 Листы контроля перехода с одного вида груза на другой
- •12.14.1 Переход с нефти на навалочный груз
- •12.14.2 Переход с навалочного груза на нефть
- •12.15 Выгрузка навалочного груза
- •Глава 13 Грузы в упаковке
- •13.1 Опасные грузы
- •13.2 Нефтепродукты и другие воспламеняющиеся жидкости
- •13.2.1 Общие положения
- •13.2.2 Погрузка и выгрузка
- •13.2.3 Меры предосторожности, предпринимаемые во время перегрузки
- •13.2.4 Вход в трюмы
- •13.2.5 Переносное электрическое оборудование
- •13.2.6 Системы тушения пожара объемным способом
- •13.2.7 Противопожарные меры
- •13.2.8 Помещения средней надстройки и бака
- •13.2.9 Палубный груз
- •13.2.10 Баржи
- •13.3 Сжиженные газы
- •13.4 Тетраэтилсвинец (тэс) и тетраметилсвинец (тмс)
- •Глава 14 Аварийные мероприятия
- •14.1 Общие положения
- •14.2 Аварийный план терминала
- •14.2.1. Разработка
- •14.2.2 Управление
- •14.2.3 Средства связи
- •14.2.4 Система средств связи
- •14.2.5 Порядок использования средств связи
- •14.2.6 План размещения противопожарного оборудования
- •14.2.7 Доступ к оборудованию
- •14.2.8 Передвижение транспортных средств и управление ими
- •14.2.9 Использование городских и портовых служб
- •14.2.10 Администрация порта, полиция и пожарные службы
- •14.2.11 Лоцманы
- •14.2.12 Буксиры
- •14.2.13 Спасательные катера
- •14.2.14 Медицинское оборудование
- •14.2.15 Администрации гавани и центры управления движением судна
- •14.2.16 Аварийный отход танкера от причала
- •14.2.17 Обучение и практические занятия
- •14.3 Аварийный план танкера
- •14.3.1 Разработка
- •14.3.2 Аварийная организация
- •14.3.3 Предварительные действия
- •14.3.4 Судовой сигнал пожарной тревоги
- •14.3.5 Планы размещения противопожарного оборудования
- •14.3.6 Проверка и техническое обслуживание
- •14.3.7 Обучение и практические занятия
- •14.4 Пожар на танкере, находящемся в море или на якоре
- •14.5 Пожар на танкере, стоящем у терминала
- •14.5.1 Действия судового персонала
- •14.5.2 Действия персонала терминала
- •14.6 Пожар или взрыв на причале
- •14.6.1 Действия судов
- •14.6.2 Действия судов у других причалов
- •14.7 Сброс груза за борт
- •Часть II
- •15.1.2 Давление паров по Рейду
- •15.2 Воспламеняемость
- •15.2.1 Общие положения
- •15.2.2 Пределы воспламенения
- •15.2.3 Влияние инертного газа на воспламенение
- •15.2.4 Испытания на воспламеняемость
- •15.2.5 Температура вспышки
- •15.2.6 Классификация воспламеняемости нефтепродуктов
- •15.3 Плотность углеводородных газов
- •Глава 16 Токсичность нефтепродуктов и сопутствующих веществ
- •16.1 Общие положения
- •16.2 Жидкие нефтепродукты
- •16.2.1 Глотание
- •16.2.2 Контакт с кожей
- •16.3 Нефтяные газы
- •16.4 Бензол и другие ароматические углеводороды
- •16.4.1 Ароматические углеводороды
- •16.4.2 Бензол
- •16.5 Сероводород
- •16.6 Бензины, содержащие тетраэтилсвинец или тетраметилсвинец
- •16.7 Инертный газ
- •16.7.1 Инертный газ - общие положения
- •16.7.2 Токсичные составляющие
- •16.7.3 Оксиды азота
- •16.7.4 Диоксид серы
- •16.7.5 Оксид углерода
- •16.8 Недостаток кислорода
- •Глава 17 Выделение и рассеивание углеводородного газа
- •17.1 Введение
- •17.2 Выделение и выпуск газа
- •17.2.1 Выделение газа во время погрузки
- •17.2.2 Выпуск газа во время погрузки груза
- •17.2.3 Балластировка
- •17.2.4 Продувка инертным газом
- •17.2.5 Дегазация
- •17.3 Рассеивание газа
- •17.4 Переменные величины, влияющие на рассеивание
- •17.4.1 Процесс рассеивания
- •17.4.2 Скорость ветра
- •17.4.3 Скорость потока газа
- •17.4.4 Концентрация углеводородного газа
- •17.4.5 Площадь поперечного сечения отверстия
- •17.4.6 Конструкция газовыпускного отверстия
- •17.4.7 Расположение газовыпускного отверстия
- •17.5 Сведение к минимуму опасностей, связанных с выпуском газа
- •17.6 Погрузка грузов с очень высоким давлением паров
- •17.6.1 Выделение газа
- •17.6.2 Специальные меры предосторожности, предпринимаемые в отношении грузов с очень высоким давлением паров
- •Глава 18 Газоанализаторы
- •18.1 Измерение концентрации углеводорода
- •18.2 Индикатор воспламеняющегося газа с каталитической нитью накаливания (Индикатор вгкнн)
- •18.2.1 Принцип действия
- •18.2.2 Методы контроля прибора
- •18.2.3 Точность измерений
- •18.2.4 Эксплуатационные характеристики
- •18.3 Индикатор газа с нагреваемой некаталитической нитью накаливания
- •18.3.1 Принцип действия
- •18.3.2 Методы контроля прибора
- •18.3.3 Точность измерений
- •18.4 Измеритель показателя преломления
- •18.4.1 Принцип действия
- •18.4.2 Методы контроля прибора
- •18.5 Стационарные установки обнаружения воспламеняющегося газа
- •18.6 Измерение низких концентраций токсичных газов
- •18.7 Измерение концентраций кислорода
- •18.8 Использование анализаторов содержания кислорода
- •18.8.1 Парамагнитные датчики
- •18.8.2 Электролитические датчики
- •18.8.3 Химические жидкости избирательного поглощения
- •18.8.4 Техническое обслуживание, тарирование и методы испытаний
- •18.8.5 Персональные приборы для контроля содержания кислорода
- •18.9 Линии отбора проб газа и порядок отбора проб
- •18.9.1 Линии отбора проб газа
- •18.9.2 Порядок отбора проб
- •18.10 Фильтры в линиях отбора проб
- •Глава 19 Электрические установки и оборудование
- •19.1 Опасные зоны и опасные участки
- •19.1.1 Опасные зоны на танкере
- •19.1.2 Опасные участки на терминале
- •19.1.3 Классификации опасных зон применительно к танкеру, стоящему у причала
- •19.3.3 Испытание изоляции
- •19.3.4 Изменения в оборудовании, системах и установках
- •19.3.5 Периодические осмотры в целях обнаружения механических повреждений
- •19.4 Электроремонтные работы, техническое обслуживание и контроль на терминалах
- •19.4.1 Общие положения
- •19.4.2 Холодные работы
- •19.4.3 Горячие работы
- •Глава 20 Статическое электричество
- •20.1 Причины опасностей статического электричества
- •20.1.1 Общие положения
- •20.1.2 Разделение заряда
- •20.1.3 Накопление заряда
- •20.1.4 Разряды статического электричества
- •20.2 Общие меры предосторожности по предотвращению опасностей статического электричества
- •20.3 Опасности статического электричества при перекачке нефтей, аккумулирующих статическое электричество
- •20.3.1 Перекачка нефти в танки
- •20.3.2 Стационарное оборудование в грузовых танках
- •20.3.3 Наддув воздуха к днищевой части танков
- •20.4.3 Пар
- •20.4.4 Инертный газ
- •20.4.5 Выпуск диоксида углерода
- •20.4.6 Одежда и обувь
- •20.4.7 Синтетические материалы
- •20.5 Погружение предметов, измерение пустот и отбор проб
- •20.5.1 Общие положения
- •20.5.2 Оборудование
- •20.5.3 Нефти, аккумулирующие статическое электричество
- •20.5.4 Нефти, не аккумулирующие статическое электричество
- •20.5.5 Водные туманы, образующиеся в результате мойки
- •20.5.6 Инертный газ
- •20.6 Заземление, электроподсоединение и катодная защита
- •20.6.1 Практика заземления и электрического подсоединения
- •20.6.2 Прохождение электрического тока с судна на берег
- •20.6.3 Прохождение электрического тока с судна на судно
- •Глава 21 Гидравлический удар
- •21.1 Введение
- •21.2 Возникновение гидравлического удара
- •21.3 Оценка гидравлических ударов
- •21.3.1 Фактическое время закрытия клапана
- •21.3.2 Определение общего давления в системе
- •21.3.3 Общий проект системы
- •21.4 Снижение опасности гидравлического удара
- •21.4.1 Общие меры предосторожности
- •21.4.2 Ограничение скорости потока в целях предотвращения угрозы разрушающего воздействия гидравлического удара
- •Глава 22 Борьба с пожаром - теория и оборудование
- •22.1 Теория борьбы с пожарами
- •22.2 Виды пожаров
- •22.2.1 Пожары от возгорания горючих материалов
- •22.2.2 Пожары от возгорания жидких нефтепродуктов
- •22.2.3 Пожары от возгорания сжиженного нефтяного газа
- •22.2.4 Пожары от возгорания электрооборудования
- •22.3 Средства пожаротушения - охлаждающие вещества
- •22.3.1 Вода
- •22.3.2 Пена
- •22.4 Средства пожаротушения - тушение пожара объемным способом
- •22.4.1 Пена
- •22.4.2 Диоксид углерода
- •22.4.3 Пар
- •22.5.3 Испаряющиеся жидкости (хладоны)
- •22.7 Стационарные противопожарные установки танкера для охлаждения
- •22.8 Стационарные противопожарные установки танкера для перекрытия доступа кислорода
- •22.10 Переносное противопожарное оборудование терминала
- •22.11.2 Магистрали пенотушения
- •22.11.3 Гидромониторы и водяные пушки
- •22.11.4 Стационарные системы водяного распыления или орошения
- •22.12 Противопожарное оборудование на плаву
- •22.13 Защитная одежда
- •Глава 23 Пирофорный сульфид железа
- •23.1 Пирофорное окисление
- •23.2 Образование пирофоров
- •23.2.1 Общие положения
- •23.2.2 Образование пирофоров при эксплуатации терминала
- •23.2.3 Образование пирофоров в процессе перевозок
- •23.2.4 Образование пирофоров в инертизированных грузовых танках
- •23.3 Предотвращение пирофорного воспламенения в грузовых танках
- •Глава 24 Опасности воспламенения, связанные с перегрузкой, хранением и перевозкой мазутов
- •24.1 Характеристики опасностей
- •24.2 Измерение температуры вспышки и оценка опасности воспламенения атмосферы в верхней части танка
- •24.2.1 Температура вспышки
- •24.2.2 Воспламеняемость атмосферы в верхней части танка
- •24.3 Меры предосторожности
- •24.3.1 Температура хранения и перегрузки
- •24.3.2 Заполнение танка и выпуск газа
- •24.3.3 Классификация верхней части танка
- •24.3.4 Снижение степени риска
- •24.3.5 Измерение уровня и отбор проб
- •Дополнение а
- •1. Безопасно ли ошвартовано судно?
- •2. Правильно ли размещены концы для аварийной буксировки?
- •3. Имеется ли безопасный проход между судном и берегом?
- •4. Готово ли судно двигаться своим ходом?
- •5. Установлена ли на борту судна эффективная вахта на палубе и осуществляется ли на терминале и на судне соответствующее наблюдение?
- •6. Функционирует ли согласованная система связи судна с берегом?
- •7. Был ли разъяснен и согласован аварийный сигнал, который следует использовать на судне и берегу?
- •8. Был ли согласован порядок перегрузки груза, бункера и балласта?
- •9. Указаны и осознаны ли опасности, связанные с наличием токсичных веществ в данном перегружаемом грузе?
- •10. Был ли согласован порядок аварийного прекращения работ?
- •11. Размещены и подготовлены ли к немедленному использованию пожарные шланги и противопожарное оборудование, имеющиеся на борту судна и на берегу?
- •12. Находятся ли в хорошем состоянии, оснащены и подготовлены ли к работе соответствующим образом грузовые и бункеровочные шланги и стендеры?
- •13. Эффективно ли перекрыты шпигаты и установлены ли на судне и берегу поддоны для сбора капель груза?
- •14. Установлены ли заглушки и штатно ли они закреплены болтами на неиспользуемых грузовых и бункеровочных соединениях?
- •15. Перекрыты ли впускные и выпускные клапаны забортной воды, если они не используются, а также застопорены ли они визуально контролируемым способом?
- •16. Закрыты ли крышки всех грузовых и бункерных танков?
- •17. Используется ли одобренная газоотводная система танка?
- •18. Использовалось ли устройство контроля подъема, если таковое установлено, для корректировки режима эксплуатации клапанов д/в и/или отверстий для высокоскоростного выпуска газа?
- •19. Являются ли ручные фонари одобренного типа? и
- •20. Являются ли переносные увч/овч -передатчики одобренного типа?
- •21. Заземлены ли антенны основного радиопередатчика судна и отключены ли радиолокаторы?
- •22. Обесточены ли электрические кабели переносного электрического оборудования?
- •23. Закрыты ли все наружные двери и иллюминаторы в жилых помещениях судна?
- •24. Отсоединены ли оконные кондиционеры?
- •25. Закрыты ли воздухозаборники системы кондиционирования, через которые могут проникать пары, выделяемые грузом?
- •26. Соблюдаются ли ограничения при использовании камбузного и другого оборудования для приготовления пищи?
- •27. Соблюдаются ли установленные правила курения?
- •28. Соблюдаются ли установленные правила использования источников открытого огня?
- •29. Обеспечены ли условия аварийной эвакуации?
- •30. Обеспечено ли на борту и берегу присутствие персонала в количестве, достаточном для выполнения действий в аварийной ситуации?
- •31. Находятся ли на штатном месте соответствующие средства для изоляции соединения судна с берегом?
- •32. Были ли предприняты меры по обеспечению достаточно эффективной вентиляции насосного отделения?
- •38. Функционируют ли исправно палубные затворы?
- •1. Содержит ли имеющаяся в наличии информация данные по безопасности перегрузки груза, а там, где это требуется, свидетельство изготовителя об ингибировании груза?
- •3. Были ли согласованы меры по предотвращению случайного контакта персонала с данным грузом?
- •4. Совместима ли интенсивность перегрузки груза с параметрами автоматической системы отключения, если таковая применяется?
- •5. Настроены ли должным образом и находятся ли в исправном состоянии измерительные приборы и сигнализаторы грузовой системы?
- •6. Подготовлены ли к работе имеющиеся в наличии переносные приборы для обнаружения присутствия паров тех продуктов, которые предстоит перегружать?
- •7. Произведен ли обмен сведениями относительно средств и способов пожаротушения?
- •8. Изготовлены ли шланги для перекачки из соответствующего материала, стойкого к химическому воздействию данных грузов?
- •9. Используются ли переносные трубопроводы в процессе перегрузки груза?
- •1. Содержит ли имеющаяся в наличии информация данные по безопасности перегрузки груза, а там, где это требуется, свидетельство изготовителя об ингибировании груза?
- •7. Находится ли в исправном состоянии оборудование для регулирования повторного расплавления груза или выпаривания?
- •8. Настроено ли должным образом оборудование для обнаружения газа, выделяемого данным грузом, откалибровано ли оно и находится ли в исправном состоянии?
- •9. Настроены ли должным образом измерительные приборы и сигнализаторы грузовой системы и находятся ли они в исправном состоянии?
- •10. Срабатывают ли надлежащим образом системы аварийного отключения?
- •11. Проинформирована ли береговая служба о том, какова скорость закрытия судовых автоматических клапанов; предоставлены ли судну аналогичные подробные сведения относительно береговой системы?
- •12. Был ли произведен обмен информацией между судном и берегом относительно максимальных/минимальных значений температуры/ давления груза, предназначенного для перегрузки?
- •Не может быть компромиссов, когда речь идет о безопасности.
- •Подпись: .........................
- •1 Общие положения
- •2 Типы шлангов и их применение
- •3 Исполнение
- •4 Маркировка
- •5 Скорости потока
- •6 Испытания шлангов
- •7 Стандарты на фланцевое соединение
- •8 Условия эксплуатации
- •9 Длительное хранение
- •10 Вес шлангов
- •Appendix (Дополнение) d
- •Международное береговое пожарное соединение
- •Дополнение f разрешение на выполнение горячих работ
- •Комментарии к дополнению "разрешение на выполнение горячих работ"
- •Дополнение g разрешение на выполнение холодных работ
- •Комментарии к дополнению "разрешение на выполнение холодных работ"
- •Дополнение н
- •Дополнение I Разрешение на вход в закрытое помещение
- •Index Алфавитный указатель
- •Inert gas mixture, flammability composition
- •Information Информация
- •Inert gas 10.6.4, 10.6.11, 10.11.3, 10.11.4
- •Ventilation 2.17.2, 2.17.6, 6.3.1, Appendix
- •Vapour return system 7.7.2, Figure (Рис.) 7-2
- •Vapour Пары
- •Volatile petroleum Летучий нефтепродукт
Index Алфавитный указатель
Access
Доступ, проход,
ship and shore 4.6, Appendix (Дополнение) А
с судна на берег to berth 4.12.8 к причалу
unauthorized persons 4.6.4, 4.7.1 несанкционированный
Accommodation
Жилое помещение
closure of openings 6.1.2, Appendix
закрытие отверстий (Дополнение) А
mechanical ventilation 6.1.4
принудительная вентиляция
Adjacent berths
Соседние причалы
general cargo ships at 6.11.2 сухогрузы у (соседних причалов) tankers at 6.11.1 танкеры у (соседних причалов)
Administrations Администрации
- definitions (определения)
Aerials Антенны
- see Antennae, transmitting
- см. Антенны передающие
Air conditioning
Кондиционирование воздуха
central 6.1.4, 9.3.2(d,e), Appendix (Дополнение) А
центральное
window type units 6.1.5, 9.3.2(d,e), Appendix
оконные кондиционеры (Дополнение) А
Air driven lamps
Воздухо-приводные лампы
precautions for use 2.4.3, 11.6.8, 13.2.5
меры предосторожности при применении
Air flow
Воздушный поток
over deckhouse Figure (Рис.) 17-3
над рубкой
Alarms Виды сигнализации
cargo tank overfill 7.7.4
о переполнении грузового танка
emergency 14.3.3
аварийная
fire 14.3.4
пожарная
pumproom 2.17.8
насосного отделения
testing 6.4
проверка (сигнализации)
Alongside
У борта
barges 13.2.10
баржи
tugs 3.3.2
буксиры
tugs and other craft 6.11.4
буксиры и другие плавсредства
- see also Tugs
- см. также Буксиры
Aluminium Алюминий
anodes 2.11
аноды (алюминиевые)
equipment 2.10
оборудование (из алюминия)
Analyser Анализатор
- see Oxygen
- см. Кислород
Anchors Якоря
readiness 3.2.3, 4.1.5, Appendix (Дополнение) А состояние готовности
Anodes Аноды
- See Cathodic protection. Aluminium
- см. Катодная защита, Алюминий
Antennae, transmitting Антенны передающие
earthing during cargo 4.11.2
заземление на время грузовых операций
precautions for use 2.7
меры предосторожности при использовании
satellite equipment 4.11.4, Appendix
оборудование (Дополнение) А
спутниковой связи
Anti-knock compounds Антидетонационные соединения
handling of 13.4 перегрузка
- See also Tetraethyllead, Tetramethyllead
- см. также Тетраэтилсвинец, Тетраметилсвинец
Antistatic additives Антистатические присадки
- definitions (определения) use of 20.3.1,20.3.4, применение
Approved equipment Одобренное оборудование
definitions (определения)
air driven lamps 2.4.3, 13.2.5
воздухо-приводные лампы
atmosphere testing 11.3.1
определение состава атмосферы
battery-powered 2.4.4,4.10.2
питающееся от батареек (аккумуляторов)
electrical 2.4,4.10,4.11, 11.6.4
электрическое
flashlights (torches) 2.4.4
вспышки (фонари)
Aqueous film forming foam (AFFF)
Вещества, образующие пену с водной пленкой
use of 22.4.1 применение
Area classification Классификация зон
electrical equipment 4.10.1
электрическое оборудование
electrical equipment/installations Chapter (Глава) 19
электрическое оборудование/установки
- see also Dangerous area; Hazardous area
- см. также Опасная зона; Зона, риска
Aromatics
Ароматические углеводороды
benzene and others 16.4
бензол и прочие
- see also Benzene
- см. также Бензол
Asbestos
Асбест
protective clothing 22.13
защитная одежда (из азбеста)
Atmosphere Атмосфера
cargo tank control 10.5
регулирование состава в грузовом танке
cargo tank washing and cleaning 9.2.1, 9.2.2
в грузовом танке во время мойки и зачистки
monitoring of double hull spaces 8.2
контроль состава в межкорпусных помещениях
over rich 9.2.1,9.2.5
перенасыщенная
too lean 9.2.1,9.2.3
обедненная
undefined 9.2.1, 9.2.4
с неустановленным газовым составом
- see also Measuring; Sampling
- см. также Измерение; Отбор проб
Auto-ignition Самовоспламенение
definitions (определения)
of petroleum liquids 2.13 жидких нефтепродуктов
Ballast Балласт
contamination of double hull spaces 8.5, 8.9
загрязнение межкорпусных помещений
deballasting 7.5
откачка балласта
discharging an inert condition 10.6.5
откачка из инертизированного танка
loading 7.13
погрузка
simultaneous cargo/ballast 8.1, 10.6.3, 17.2.3
одновременное выполнение операций с грузом и
балластом
tank lids 6.2.5
крышки танка (балластного)
valves 7.11.3 клапаны (балластные)
- see also Segregated ballast
- см. также Изолированный балласт
Ballast spaces
Помещения для балласта
monitoring of 7.8
контроль
Ballast tanks
Балластные танки
over pressurisation 7.14.1, 7.14.2, 7.14.3
избыточное давление
under pressurisation 7.14.4, 7.14.5
вакууметрическое давление
Barges Баржи
- see Boats alongside
- см. Плавсредства у борта
Battery equipment
Оборудование, питающееся от батареек
portable 2.4.4 переносное
Bearings Подшипники
cargo pump, inspection of 2.17.8,6.3.2
грузовой насос, осмотр (подшипников)
Benzene Бензол
and other aromatic hydrocarbons 16.4
и другие ароматические углеводороды
cargo information 5.1.1, 5.2.2
информация о грузе
in enclosed spaces 9.3.4, 10.6.11, 11.2, 11.3.3
в закрытых помещениях
toxicity 11.2.3, 16.4.1, 16.4.2
токсичность
Berthing Причаливание
exchange of information 3.1
обмен информацией
general precautions at berths Chapter (Глава) 4
общие меры предосторожности у причалов
preparation for arrival 3.2
подготовка к прибытию
Berths Причалы
access to 4.12.8
доступ (к причалам)
mooring at 3.2.2, 3.2.3, 3.5 швартовка (к причалу)
- see also Adjacent berths; Jetty
- см. также Соседние причалы; Причал" джетти"
Bilges Осушительные системы
cleanliness of 2.14.4,2.17.2 зачистка
Bitumen carrier Судно битумовоз
hot cargo 7.16.14
горячий груз
Boats alongside Плавсредства у борта
barges 13.2.10
баржи
during amergency
во время аварии
during cargo operations 9.1.2
во время грузовых операций
- see also Tugs
- см. также Буксиры
Boiler tubes Котельные трубы
soot blowing 2.14.2 продувка сажи
Bonding Электрическое подсоединение
- definitions (определения)
ship/shore 6.10
судна к берегу
static electricity Chapter (Глава) 20
статическое электричество
tank cleaning hoses 9.2.6
шлангов для зачистки танка
Booms Стрелы
earthing 2.7
заземление
fire-fighting equipment mounted on 22.11.3
противопожарное оборудование, установленное
на (стрелах)
Breathing apparatus Дыхательный аппарат
air line 11.5.3
линия подачи воздуха
cartridge/canister face masks 11.5.4, 22.4.2
противогаз с фильтрующей коробкой/
противогазная коробка hose mask (fresh air) 11.5.5
маска со шлангом (подача свежего воздуха) maintenance 11.5.6
техническое обслуживание pumproom escape 2.17.8
спасание из насосного отделения readiness for use 11.4.2,
Appendix готовность к использованию (Дополнение) А self contained 11.5.2,14.2.13 автономный stowage 11.5.7
хранение training 11.5.8
обучение (пользованию)
Bunkers Бункер
checking of headspace for flammability 2.1
контроль атмосферы в верхней части (танка) на воспламеняемость hazards associated with Chapter (Глава) 24 опасности, связанные с (бункером) information exchange 5.1.1, 5.2.1 обмен информацией safety 2.14.6 безопасность
- see also Residual fuel
- см. также Мазут
Buoy moorings Буи швартовные
berthing information 3.2.2
информация о причаливании
hoses for 6.6.4, Appendix (Дополнение) С
шланги для ...
precautions at 4.1.3
меры предосторожности у ...
types of 3.6
типы
Buoyancy Плавучесть
security of 3.3.1 обеспечение плавучести
Butane Бутан
addition to crude oil 17.6.1
добавление в сырую нефть
flammable limits of Tables (Таблицы) 15-1, 15-2
пределы воспламенения (бутана)
Butterfly valves Перепускные клапаны
- see Valves
- см. Клапаны
Cables Кабели
ship/shore bonding 6.10.2,20.6.2 соединяющие судно с берегом
- see also Wandering leads
- см. также Нестационарные провода
Cannons Пушки
- See Monitors
- см. Гидромониторы
Cans
Бидоны
petroleum in 13.2 нефтепродукты в (бидонах)
Carbon dioxide Диоксид углерода (углекислота)
fire-fighting 22.2.4,22.10.4 (средство) пожаротушения flooding 22.8.1 затопление properties of 22.4.2 свойства (диоксида углерода)
static hazard 12.10, 20.4.5 электростатическая опасность
Carbon monoxide
Оксид углерода hazards of 16.7.5 опасности
Carbon tetrachloride Тетрахлорметан (четыреххлористый углерод)
toxicity 22.5.3 токсичность
- see also Vaporising liquids
- см. также Испаряющиеся жидкости
Cargo
Груз
alarms, testing of 6.4 сигнализаторы (грузовые), проверка changeover, combinations carriers 12.14 переход с одного вида груза на другой на
комбинированных судах deck 13.2.9 грузовая палуба distribution 3.1.2, 5.3, 5.5 распределение
handling Chapters (Главы) б и 7, Appendix перегрузка (Дополнение) А information 3.1.2, 5.1, 5.2 Appendix информация (о грузе) (Дополнение) А jettison 14.7 сброс груза за борт leakage in double hull spaces 8.5 утечка в межкорпусных помещениях nets 13.2.3 сетки (грузовые) packaged Chapter (Глава) 13 в упаковке
pipeline draining 2.17.7 осушение трубопровода (грузового) tank lids 6.2.1, Appendix (Дополнение) А крышки танка (грузового) toxicity 1.4,7.2.4 токсичность
- see also Discharging; Loading; Hoses;
Manifolds; Measuring and Sampling; Metal cargo arms; Pipelines; Pumps; Tank; Valves
- см. также Выгрузка; Погрузка; Шланги;
Манифольды; Измерения и отбор проб;
Металлические грузовые стендеры;
Трубопроводы; Насосы; Танк; Клапаны
Cargo arms Грузовые стрелы (Стендеры)
- see Hoses; Metal cargo arms; Pipelines
- см. также Шланги; Металлические грузовые стрелы (Стендеры); Трубопроводы
Cathodic protection Катодная защита
- definitions (определения)
anodes 2.11
аноды
hull/jetty 3.1.3, 6.10, Chapter (Глава) 20
корпуса (судна)/причала
in cargo tanks 2.11
в грузовых танках
Check lists Листы контроля
combination carriers 12.14 (безопасности) на комбинированных судах ship/shore 4.1.4, 5.7, 7.6.10, Appendix A
(Дополнение) А (безопасности) на судне и берегу
Chemical indicator tubes Химические индикаторные трубки
toxic gases, measurement of 18.6 токсичные газы, измерение содержания
Cigarette lighters Зажигалки
precautions for use 2.2.2 меры предосторожности при использовании
Cleaning liquids Очищающие жидкости
precautions for use 2.14.3
меры предосторожности при использовании
tank cleaning additives 9.5
добавки для зачистки танка
Climatic conditions Климатические условия
cold weather precautions 2.15, 4.4.1
меры предосторожности при холодной погоде
electrical storms 6.8.3, 20.6.1
электрические разряды
lightning 6.8.3
молния
still air/wind 6.8.2, 7.6.13, 17.4.2, 17.5
тихая погода/безветрие
Clingage Налипание
- definitions (определения)
Closed discharging
Погрузка закрытым способом operations 7.9.3 выполнение операций
Closed Loading Выгрузка закрытым способом
cargoes containing H2S 16.5
грузов, содержащих сероводород
operations 7.6.3
выполнение операций
very high vapour pressure cargoes 7.6.13
грузов с очень высоким давлением паров
Clothing Одежда
electrostatics hazard 2.6
опасность статического электричества
- see also Protective clothing; Synthetic clothing
- см. также Защитная одежда; Одежда из синтетических материалов
Cold weather Холодная погода
precautions 2.15,4.4.1 меры предосторожности
- see also Climatic conditions
- см. также Климатические условия
Cold work Холодные работы
- definitions (определения)
electrical repairs 19.4.2
электроремонтные
permit 4.1.4, 4.12, 11.6.6, Appendix
(Дополнение) G разрешение (на производство) safety tests for 11.3.2, Appendix (Дополнение) G контрольные замеры для обеспечения
безопасности...
Combination carrier Комбинированное судно
- definitions (определения) 9.11, Chapter (Глава) 12
ballast spaces 10.11.4, 12.11.20.4.2
помещения для балласта
cargo changeover 10.11.7, 12.14
переход на другой груз
discharge plan 7.9.1, 12.4.2
план выгрузки
hatch covers 10.11.3,12.7
люковые закрытия
inert gas systems 10.11,12.12
системы инертного газа
loading plan 7.6.1, 12.4.2
план погрузки
Oil/Bulk/Ore (OBO) 12.2.1
Нефтебалкер-рудовоз (Судно типа "ОБО")
Oil/Ore (О/О) 12.2.2
Нефтерудовоз (Судно типа "O\O")
openings in cargo tanks 12.8
отверстия в грузовых танках
pressure/vacuum breakers 10.8.1
прерыватели давления/вакуума
slack holds 10.11.2, 12.4
частично заполненные трюмы
slops 10.11.6,12.10
отстои
sloshing 10.11.2, 12.4.1, 12.4.3
всплескивание
stability 7.6.1,7.9.1,12.4.2
остойчивость
tank washing 12.9, Chapter (Глава) 9
мойка танка
typical section (OBO) Figure (Рис.) 12-1
типовое сечение (Судно типа "ОБО")
typical section (О/О) Figure (Рис.) 12-2
типовое сечение (Судно типа "О/О")
venting of holds 12.6
выпуск газа из трюмов
void spaces 10.11.4, 12.3
пустые помещения
Combustible (flammable) Горючий (воспламеняющийся)
- definitions (определения)
Combustible gas indicator (explosimeters) Анализатор горючего газа (эксплозиметр)
- definitions (определения)
area testing 2.9.1, 9.1.6, 10.6.11, 11.3.2, 24.2.2
контрольные замеры на участке
benzene, unsuitability for 11.3.3, 16.4
неподходящий для определения содержания бензола
catalytic filament type 18.1,18.2
с каталитической нитью накаливания
dilution tubes 18.2.3
разбавительные трубки
non-catalytic heated filament type 18.1,18.3, 17.10
с нагреваемой некаталитической нитью
накаливания oxygen, unsuitability for 18.2.1 неподходящий для определения содержания
кислорода
Combustion equipment Топочное оборудование
maintenance 2.14.1 техническое обслуживание
Command centre Командный центр
- see Emergency
- см. Авария (аварийная ситуация)
Communications Средства связи
buoy mooring 3.6,4.1.3
при швартовке к бую
cargo & ballast handling 4.1.3, 4.3, 4.5, 5.1, 5.6,
при перекачке груза и балласта 7.1.3, 7.6.5, 7.12.4
closed circuit television 4.11.5
телевидение замкнутого контура
emergency procedures Chapter (Глава) 14
аварийные способы связи
enclosed space entry 11.4.4
при входе в закрытое помещение
language difficulty 4.5
языковой барьер
pumproom entry 2.17.4
при входе в насосное отделение
radar 4.11.3
радиолокатор
radio 2.7,4.5,4.11.2
радио
satellite 2.7,4.11.4
спутниковая связь
ship/shore 4.5, 5.1, 7.7.10, Appendix
судна с берегом (Дополнение) А
single point moorings 3.6.3
у точечных причалов
telephones 4.5,4.11.1,4.11.6
телефоны
UHF/VHF 2.4.4,2.7,4.5,4.11.2, 14.2.4,
УВЧ/ОВЧ связь Appendix (Дополнение) А
Contractors Субподрядчики
use of 11.6.9
наем (субподрядчиков)
Conventional buoy mooring (CBM) Обычная швартовка к буям
cargo hoses Appendix (Дополнение) С грузовые шланги
precautions at 3.6.2, 4.3, 7.9.7 меры предосторожности у ...
Craft alongside Плавсредства у борта
- see Tugs; Barges; Boats alongside
- см. Буксиры; Баржи; Плавсредства у борта
Crude oil washing Мойка сырой нефтью
notice 9.4.2, 9.4.10
извещение
operation 9.4
выполнение операции
plan 5.5, 7.9.5, 9.1.3, Appendix (Дополнение) А
план (проведения операции)
precautions 9.4.10, 10.6.8, 17.2.2, 17.2.3
меры предосторожности
supervision 9.4.9
надзор
Cylinders Барабаны
liquefied gases 13.3 со сжиженными газами loose 13.2.3 несформированные в пакеты
Dangerous area Опасная зона
- definitions (определения)
description of 19.1
описание
work permits 4.12.1
разрешения на производство работ
- see also Area classification
- см. также Классификация зон
Dangerous goods Опасные грузы
classification 13.1
классификация
Deballasting Откачка балласта
- see Ballast
- см. Балласт
Deck cargo Палубный груз
- see Cargo
- см. Груз
Deck watch
Вахта на палубе
hazardous situations, prevention of, Appendix опасные ситуации, (Дополнение) А предотвращение
Deck water seal Палубный водяной затвор
correct function 10.5
надлежащее функционирование
freezing of 2.15, Appendix (Дополнение) А
замерзание
Density Плотность
gas 1.3, 15.3, 17.2.1 газа
Derricks Грузовые стрелы (краны)
hose handling 3.2.2 для перегрузочных шлангов
Dilution tubes, Разбавительные трубки
- see Combustible gas indicator
- см. Анализатор горючего газа
Dipping Погружение
cargo tanks 10.6.5
в грузовые танки
electrostatic hazards 20.5
опасности статического электричества
Discharging valves Выпускные клапаны
- see Valves
- см. Клапаны
Discharging
Выгрузка cargo 7.9 груза
closed 7.9.3 закрытым способом combination carriers 7.9.1 комбинированных судов commencement of 7.9.6, 7.9.7 начало (выгрузки) crude oil washing 7.9.5 сырой нефти для мойки double hull tankers 7.9.1, 8.1 двухкорпусных танкеров electrostatic hazards 7.4 опасности статического электричества gas freeing/tank cleaning 9.1.3 дегазация/зачистка танка inert gas procedures 7.9.2, 10.6.5 порядок использования инертного газа information exchange 5.1.2, 5.5, 7.9.1 обмен информацией rates 5.1.2, 5.2.2, 7.9.9 интенсивности (выгрузки) readiness 7.1.2 готовность к выгрузке
Dispersion Рассеивание
gas, evolution and 7.6.13, Chapter (Глава) 16 газа, выделение и (рассеивание)
Double bottom tanks Междудонные танки (Танки двойного дна)
in combination carriers 12.2, 12.3, 12.4.2 на комбинированных судах in double hull tankers Chapter (Глава) 8 в двухкорпусных танкерах
Double hull tankers Двухкорпусные танкеры
ballast handling 8.9 перекачка балласта
cargo leakage 8.5, 8.9
утечка груза
discharge plan 7.9.1
план выгрузки
gas freeing 8.7
дегазация
inerting spaces 8.6
инертизация помещений
loading 8.1
погрузка
monitoring of spaces 8.2
контроль помещений
operation Chapter (Глава) 8
эксплуатация
stability of 8.1
остойчивость
tank cleaning 8.8
зачистка танка
tank entry procedures 8.3, 8.7
процедуры входа в танк
ventilation procedures 8.4, 8.5, 8.7
способы вентиляции
Drain plugs Спускные пробки
inspection 6.3.2 осмотр
Drencher system Система орошения
- see Fire-fighting
- см. Противопожарные
Drip pans Поддоны
spill containment 6.9.4, Appendix (Дополнение)А емкость для сбора протечек
Drums Барабаны
precautions, handling/stowing 13.2.3, 13.2.9 меры предосторожности при перегрузке/укладке
Dry chemical powder Сухой химический порошок
- definitions (определения)
compatibility with form 22.4.1
совместимость с пеной
electrical fires 22.2.4
(тушение) возгорании электрического
оборудования liquid petroleum fires 22.2.2 (тушение) возгорании жидких нефтепродуктов liquid petroleum gas fires 22.2.3 (тушение) возгорании сжиженных нефтяных газов
- see also Fire-fighting
- см. также Противопожарные
Dust keels Коробчатые кили
- see Void spaces
- см. Пустые помещения
Dunnage Прокладочный материал
use of 12.2.3
применение ...
Earthing (grounding) Заземление
- definitions (определения)
electrostatic hazards 10.6.7, 20.2, 20.5.2. 20.6.1,
Chapter (Глава) 20 опасности статического электричества ship/shore 6.10 между судном и берегом stays/derrics/booms 2.7 стоек/грузовых кранов/стрел
Electrical cables Электрические кабели
- see Wandering leads
- см. Нестационарные провода
Electrical currents Электрические токи
ship/ship 20.6.3 между судами ship/shore 6.10, 20.6.2 между судном и берегом
Electrical equipment Электрическое оборудование
alterations 19.3.4
модификации (конструктивные изменения)
at terminals 19.2.2
на терминалах
fixed, in dangerous areas 2.5, 4.10
стационарное, в опасных зонах
in enclosed spaces 11.6.4
в закрытых помещениях
instalations Chapter (Глава) 19
установки
insulating testing 19.3.3
испытание изоляции
isolation certificate 4.12.6, Appendix
свидетельство об отключении (Дополнение) Н
maintenance 2.17.5, 19.3
техническое обслуживание
on board ship 19.2.1
на борту судна
portable 2.4, 4.10, 4.11, 7.2.3, 11.6.4, 13.2.5
переносное
repairs 19.4
ремонтные работы
specification of 19.2
характеристики
wandering leads 2.4.1,2.4.2,2.8.7,4.10.2,
нестационарные провода Appendix
(Дополнение) А Electrical storms Электрические разряды
- see Climatic conditions
- см. Климатические условия
Electrostatic Электростатика
- see Static electricity
- см. Статическое электричество
Emergency Авария (аварийная ситуация)
command centre, tanker 14.3.2
командный пункт на танкере
communications 14.2.3, 14.2.4, 14.2.5, Appendix
средства связи (Дополнение) В
control centre, terminal 14.2.1, 14.2.2
центр управления на терминале
escape routes 4.1.4, 4.6.2, 4.7,Chapter (Глава)14
маршруты эвакуации Appendix (Дополнение) А
medical facilities 14.2.14
медицинское оборудование
organisation 14.3.2
организация
plans 14.2, 14.3, Appendix (Дополнение) А
планы (аварийных мероприятий)
preliminary action 14.3.3
предварительные действия
procedures 4.1, Chapter (Глава) 14, Appendix
мероприятия (Дополнение) В
release of cargo hose 6.5.5, 7.6.7
отсоединение грузового шланга (аварийное)
release of ship 3.7
отсоединение судна (аварийное)
removal from berth 3.7.2, 4.1.4, 4.2, 14.2.16,14.5
отход от причала
services 14.2.9, 14.2.10
службы (аварийные)
shutdown 7.6.8, Appendices (Дополнения) А, В
отключение (аварийное)
signals
сигналы
towing-off wires 3.7.2
тросы для аварийной буксировки
training and drills 14.2.17
обучение и практические занятия
Enclosed spaces Закрытые помещения
entry into 9.1.5, 10.6.11, 13.2.4, Chapter
вход в ... (Глава) 11
evacuation from 11.4.3
эвакуация из ...
gas freeing 9.1.6, 9.3.4
дегазация
inerting spaces 10.6.11,10.7.3
инертизация помещений
inspection of 5.4
осмотр ...
permits to work in 4.12, 9.2.11, 11.4, 11.6.1
11.6.6, 11.6.7, 11.6.8, Appendix (Дополнение) А
разрешения на выполнение работ в ...
respiratory hazards 11.2
опасности для органов дыхания
toxic hazards Chapter (Глава) 15
опасности отравления (интоксикации)
Engine room Машинное отделение
crude oil, exclusion from 9.4.7 сырая нефть, отсечение от ... general 2.14 общие положения oil spillages 2.14.4 разлив масла
Entry permit Разрешение на вход
- definitions (определения)
- see also Enclosed spaces; Work permit
- см. также Закрытые помещения; Разрешение
на производство работ Explosimeter Эксплозиметр
- See Combustible gas indicator
- см. Анализатор горючего газа
Explosion proof (flame-proof) Взрывобезопасный (пожаробезопасный)
- definitions (определения) cable attachment 2.4.2 закрепление кабеля inspection of fittings 19.3.5 осмотр соединений
Fans Вентиляторы
gas freeing 9.2.3
для дегазации
pumproom ventilation 2.17.6
вентилирование насосного отделения
Fendering
Кранцевая защита
jetty 3.4
причала "джетти"
tugs alongside 3.3.2, 6.11.4, Appendix
буксиров вдоль борта (Дополнение) А
Filters Фильтры
coarse, for cargo oil 20.3.1 грубой очистки для груза нефти in gas sample lines 18.10 в линиях отбора проб газа micropore 7.4.3, 20.3.1 микропористые
Fire Пожар, возгорание
alarm 14.3.4, 14,4, Appendix (Дополнение) В
тревога (пожарная)
alongside a terminal 14.5
на танкере, стоящем у терминала
combustible material 22.2.1
горючего материала
connection, international shore 4.4.1, 22.7,
22.11.1, 22.12, Appendix (Дополнение) Е международное пожарное береговое соединение control plans 14.2.6, 14.3.5, Appendix
(Дополнение) А планы размещения (противопожарного
оборудования) electrical equipment 22.2.4 электрического оборудования liquefied petroleum gas (LPG) 22.2.3 сжиженного нефтяного газа (СНГ) liquid petroleum 22.2.2 жидкого нефтепродукта notice Appendix (Дополнение) В нотис (пожарный) on berth 14.6 на причале
precautions, at terminals with vapour emission
control 7.7.6 меры предосторожности, у терминалов,
оборудованных системой регулирования
выпуска паров pumproom 2.17 в насосном отделении training and drils 14.2.17, 14.3.7 обучение и практические занятия types of 22.2 виды (пожаров)
wires 3.7.2, Appendix (Дополнение) А тросы для буксировки
Fire fighting Противопожарные
blankets in galley 2.3 покрывала на камбузе cannons (monitors) 4.4.1,22.11.3 пушки (водяные) (гидромониторы) carbon dioxide 22.4.2 диоксид углерода (углекислота) carbon dioxide extinguishers 2.3, 4.4.1, 12.2.7, углекислотные огнетушители 21.5, 21.10 carbon dioxide flooding 22.8.1 затопление углекислотой cooling, fixed systems 22.7 охлаждающие стационарные системы drencher system 22.11.4 система водораспыления
dry chemical extinguishers 13.2.7, 22.5.2, 22.10.3 порошковые огнетушители emergency services 14.2.9, 14.2.10 аварийные службы equipment, access to 14.2.7 доступ к оборудованию equipment, maintenance 14.3.6 техническое обслуживание оборудования equipment, readiness to 4.4.1, 14.3.6 состояние готовности оборудования extinguishers 4.4.1, 13.2.7,22.5.2,22.10 огнетушители
fixed system 13.2.6,22.11 стационарная система
form 22.2, 22.3.2, 22.4.1, 22.8.2, 22.10.2, 22.11.2 пена
hoses 22.7,22.11.1,22.11.2 шланги
hot work precautions 2.8.7 меры предосторожности при производстве
горячих работ hydrants 2.15, 4.4.1, 22.7, 22.11.1 гидранты
inert gas system 22.8.5 система инертного газа information exchange 4.1.4 обмен информацией monitors (cannons) 4.4.1,22.11.3 гидромониторы (пушки) packaged cargo 13.2.6, 13.2.7 груз в упаковке plans, tanker 14.3.5 планы размещения (оборудования) на танкере
plans, terminal 14.2.6
планы размещения (оборудования) на терминале
protective clothing 22.13
защитная одежда
pumproom 2.17.8
насосное отделение
regulations 22.6
правила
sand 22.4.4
песок
smothering systems 13.2.6, 22.4, 22.8
системы (пожаротушения), предотвращающие
доступ кислороду steam 22.4.3, 22.8.6 пар
tanker equipment 22.6 оборудование танкера terminal equipment 22.9, 22.10, 22.11 оборудование терминала theory and equipment Chapter (Глава) 11 теория и оборудование tugs 22.11.3,22.12 буксиры
water 22.2.1, 22.2.2, 22.3.1, 22.8.3, 22.8.4, вода 22.11.1, 22.11.4 waterborne 22.12 (противопожарное оборудование) на плаву
Flame arrester Пламегаситель
- definitions (определения) devices 7.6.3, 7.10, 9.3.2 устройства
Flame inhibitors Ингибиторы распространения пламени
- definitions (определения)
dry chemical powder 22.5.2
сухой химический порошок
general 22.5
общие положения
vaporising liquids (halons) 22.5.3
испаряющиеся жидкости (хладоны)
Flame screens Пламезащитные экраны
- definitions (определения)
on cargo vents 6.2.2, 24.3.2
на газовыпускных отверстиях грузового танка
cold weather precautions 2.15
меры предосторожности при холодной погоде
Flame-proof Пожаробезопасный
- See Explosion-proof
- см. Взрывобезопасный
Flammability
Воспламеняемость
bunker headspace 24.2 в верхней части бункерного танка classification, petroleum liquids 1.2, 15.2.6 классификация воспламеняемости жидких
нефтепродуктов
composition diagram, hydrocarbon/inert gas mixture
Figure (Рис.) 15-1 диаграмма состава, смесь углеводородного газа
с инертным газом general
общие положения
residual fuel oil 2.14.6, Chapter (Глава) 24 мазут
tests for 15.2.4
испытания на (воспламеняемость) vented gas 17.5 выпускаемый газ
Flammable Воспламеняющийся
- definitions (определения) gas, detection 9.1.6, 9.3.2, 9.1, 18.5 обнаружение (воспламеняющегося) газа gas dispersion Figure (Рис.) 17-1 рассеивание газа gas, general 10.1, 17.1 газ, общие положения gas, venting 9.3.2 выпуск газа
limits 1.1, 9.1.6, 9.2.1, 9.2.3, 9.2.5, 10.1, 15.2.2, пределы (воспламенения) 15.2.3, 17.3, 17.4 pyrophoric ignition 23.3 пирофорное воспламенение range I.I, 9.2.1, 10.1, 15.2.2, 15.2.3, 15.2.4 диапазон (воспламенения)
zones, effect of baffling a vent Figure (Рис.) 17-2 зоны воспламенения, влияние дефлектора газовыпускного отверстия на их конфигурацию zones, vents near deck house Figure (Рис.) 17-4 зоны (воспламенения), газовыпускные отверстия рядом с рубкой
- see also Flammability
- см. также Воспламеняемость
Flange Фланец
insulating 6.10.1, 20.6.2, 20.6.3, Appendix изолирующий (Дополнение) D ship/shore cargo 6.5.1, 6.5.2, 6.5.3, 6.7.3,
Appendix (Дополнение) С грузового соединения судна с берегом vapour manifold 7.7.2 манифольда отвода паров
Flashlight (torch) Сигнальный огонь (карманный фонарь)
- definitions (определения)
use of 2.4.4, 4.10.2, Appendix (Дополнение) А
использование ...
Flashpoint Температура вспышки
- definitions (определения)
classification 15.2.6
классификация
fuel oil 24.2.1
нефтяного топлива
general 1.1, 1.2
общие положения
reporting of 3.1.2,5.1.1,5.2.2
предоставление информации о ...
test 15.2.5 определение
Flexible cables Гибкие кабели
- See Wandering leads
- см. Нестационарные провода
Flue gas Топочный газ
carbon monoxide 16.7.5 оксид углерода inert gas quality 10.3 качество инертного газа sulphur dioxide 16.7.4 диоксид серы
Foam (Froth) Пена
- definitions (определения)
concentrate definitions (определения), 22.4.1
концентрат (пенообразующий)
cooling 22.3.2
охлаждающая
extinguishers 22.10.2
огнетушители (пенные)
fire-fighting, theory and equipment Chapter
(Глава) 22 борьба с пожаром, теория и оборудование fixed installation 22.8.2, 22.11.2 стационарная установка (пенообразующая) mains 22.11.2
магистрали (для подачи пены) monitors (cannons) 22.11.3 мониторы (пушки) petroleum fires, use on 22.2.2 возгорания нефтепродуктов,
использование пены solution definitions (определения), 22.4.1, 21.11.2 раствор (пены)
Fog Туман
- see Water
- см. Вода
Footwear Обувь
static charge 20.4.6
электростатический заряд
Free fall Свободное падение
- definitions (определения) failure of IG system 7.10 выход из строя СИГ precautions 9.2.7, 12.10, 20.4.1 меры предосторожности
Free surface effect Влияние свободной поверхности
combination carriers 7.6.1, 7.9.1, 12.4.2 на комбинированных судах double hull tankers 8.1 на двухкорпусных танкерах
Freezing Замерзание, обледенение
deck water seals 2.15 палубных водяных затворов fire hydrants 4.4.1 пожарных гидрантов fire mains 2.1.5,4.4.1 пожарных магистралей metal arms, cargo 6.7.5 грузовых стендеров steam winches/windlasses 2.15 паровых лебедок/брашпилей
Froth Пена
- See Foam
- см. Пена
Funnel Дымоход
fire/sparks 2.14.1 огонь/искры
Galley Камбуз
equipment, safe operational of 2.3, 4.1.4, 4.9,
Appendix (Дополнение) А оборудование, безопасная эксплуатация steam cookers/boilers 4.9.2 паровые плиты/котлы stoves 4.9.1, Appendix (Дополнение) А плиты
Gangways Трапы
access 4.6.1,4.6.2,4.6.3
доступ к трапам
aluminium 2.10
алюминиевые
operating envelope restrictions 7.5.4
ограничения в зоне эксплуатации
Gas
Газ
cylinders 13.2.3, 13.3
баллоны (с газом)
density 1.3, 15.3, 17.1, 17.2.1
плотность
detection 1.4, 2.8, 2.17.8, 9.3.2, 11.3.1, 11.6.7,
обнаружение 12.13, 14.2.2, Figure (Рис.) 17-1
dispersion 17.3, 17.4
рассеивание
emission, from ballasted cargo tanks 9.4.8
выпуск из балластируемых грузовых танков
evolution 17.1, 17.2, 17.2.1, 17.6.1
выделение
flammability 1.1, 10.1, 15.2.4, 15.2.6
воспламеняемость
flue 10.3, 16.7.2, 16.7.4, 23.2.4
дымовой, топочный
free definitions (определения), 7.6.15, Chapter
выпуск газа 10.6.10, 17.2.5, 17.4, 17.5 (Глава) 9
free certificate definitions (определения), 4.12.5,
свидетельство о дегазации 12.9, 19.4.3
freeing 8.7, Chapter (Глава) 9, 10.3, 17.2.5,
дегазация 17.5
indicators, catalytic filament 18.1, 18.2, 18.10,
газоанализаторы с Figure (Рис.) 18-1
каталитической нитью накаливания
indicators, non-catalytic heated filament 18.1, 18.3,
газоанализаторы с некаталитической 18.10
нагреваемой нитью накаливания
indicators 9.1.6, Chapter (Глава) 18
газоанализаторы
inert - see Inert gas
инертный - см. Инертный газ
liquefied, packaged 13.3
сжиженный в упаковке
masks, canister 11.5.2, 11.5.4,22.4.2
противогазы с противогазной коробкой
masks, hose type 11.5.5
противогазы с подачей воздуха по шлангу
measurement (toxic) 7.2.3, 18.6
измерение содержания токсичного газа
measuring equipment 9.1.6, Chapter (Глава) 18
измерительное оборудование
meter, refractive index 18.1, 18.4
измеритель показателя преломления
sampling, filters 18.10
отбор проб, фильтры
sampling, lines 9.1.6, 10.6.7, 18.9
линии для отбора проб
sampling, procedures 7.2, 10.6.7, 11.3.1, 18.9.2
процедуры отбора проб
tests, for entry 2.8, 9.1.6, 9.2.11, 9.3.4, 10.6.11
контрольные замеры 11.3, Chapter (Глава) 1
для входа tests, for tank washing 9.2.3, 9.2.5, 9.2.9 контрольные замеры для мойки танка venting 7.6.3, 9.3.2, 12.6, Chapter (Глава) 17 выпуск (газа)
Gauging Выполнение замеров
closed 7.2.5, 7.7.5 закрытым способом
- see also Measuring and sampling
- см. также Выполнение замеров и отбор проб
General cargo Генеральный груз
berth, tanker operations at 6.11.3 обработка танкера у сухогрузного причала ships, at adjacent berth 6.11.2 сухогрузы у соседнего причала
Glands Сальники
inspection of 6.3.2 осмотр
Grounding Заземление
- See Earthing
- см. Заземление
Halon Хладон
- definitions (определения) use of 22.2.4 применение ...
vaporising liquids 22.5.3 испаряющиеся жидкости
Harbour authorities
Власти гавани
in an emergency 14.2.10, 14.2.15 (доклад) в случае аварии
Harness Снаряжение
safety, use of 11.4.2 использование спасательного снаряжения
Hatch covers
Люковые закрытия
closing devices 12.7.1 устройства для закрытия combination carriers 12.7 на комбинированных судах leakage 10.11.3, 12.4.2, 12.7.1 утечка
seals 10.11.3, 12.4.2, 12.7.1 уплотнения
Hazardous area Опасная территория (участок)
- definitions (определения)
at a terminal 19.1.2
на терминале
communications equipment 4.11
оборудование средств связи
electrical equipment 4.10.1, 19.3.4
электрическое оборудование
hot work 2.8.6, 19.4.3
выполнение горячих работ
permit to work 4.12.1
разрешение на производство работ
tanker at a berth 19.1.3
танкер у причала
- see also Hazardous zone
- см. также Опасная зона
Hazardous zone Опасная зона
- definitions (определения) electrical equipment 4.10.1, 19.3.4 электрическое оборудование inert gas 24.3.4 инертный газ
- see also Hazardous Area
- см. также Опасная территория (участок)
Heated products
Нагретые продукты
loading 7.6.14 погрузка
Helicopter operations Действия вертолета
- see Purpose & Scope
- см. Цель и сфера действия
High vapour pressure cargoes
Грузы с высоким давлением паров
discharging 7.9.4
выгрузка
loading 7.6.13, 17.2, 17.6
погрузка
High velocity vent valves
Высокоскоростные газовыпускные клапаны
cold weather precautions 2.15
меры предосторожности в холодную погоду
tank outlets 6.2.3, 17.5
выпускные отверстия в танке
use during closed loading 7.6.3
использование во время погрузки закрытым
способом
use during gas freeing 9.3.2
использование во время дегазации
Holds Трюмы
- see Enclosed spaces
- см. Закрытые помещения
Hose Шланг
cargo 5.1, 5.5, 6.5, 6.6, 6.10.1, 7.3.1, 7.6.7, 20.2,
грузовой 20.6.2, 20.6.3, Chapter (Глава) 20 Appendices (Дополнения) А, С
clearing 7.11
зачистка
emergency release 6.5.5, 7.6.7
экстренное разъединение
fire 22.7,22.11.1,22.11.2
пожарный
flange 6.10.1, Appendix (Дополнение) С
фланец
floating 6.6.4, Appendix (Дополнение) С
плавучий
flow velocities Appendix (Дополнение) С
скорости потока
handling/lifting/suspending 6.6.2
перемещение/подьем/вывешивание
inerting, double hull spaces 8.6
для инертизации двухкорпусных помещений
marking Appendix (Дополнение) С
маркировка
storage Appendix (Дополнение) С
хранение
submarine 6.6.4, Appendix (Дополнение) С
подводный
tank cleaning 9.1.4, 9.2.3. 9.2.4, 9.2.6
для зачистки танка
weights 6.6.2, 6.6.4, Appendix (Дополнение) С
вес (значения)
Hot work
Горячие работы
- definitions (определения)
approval for 2.8.3, 4.12.5, Appendix
санкционирование (Дополнение) F
assessment 2.8.2
оценка условий выполнения
conditions 2.8,4.12.1,9.3.5,11.6.4,11.6.7,
условия выполнения Appendix (Дополнение) Р
electrical repairs 2.4.2, 19.4.3
электроремонтные работы
in enclosed spaces 2.8.4, 11.6.7, Appendix
в закрытых помещениях (Дополнение) F
fire-fighting equipment 2.8.7
противопожарное оборудование
flow chart Figure (Рис.) 2-1
технологическая карта
general 2.8
общие положения
on open deck 2.8.5
на открытой палубе
permit definitions (определения), 2.8.1, 2.8.2,
разрешение (на производство) 2.8.3,
2.8.7, 4.1.4, 4.12.1. 4.12.2, 4.12.4, 4.12.5, 11.6.7, 19.4.3, Appendix (Дополнение) F
on pipelines 2.8.6
на трубопроводах
preparations for 2.8.2, 2.8.3
подготовка к выполнению
safety tests for 11.3.2
контрольные замеры для обеспечения
безопасности
ventilation 2.8.7
вентилирование
Hydrocarbon gas Углеводородный газ
- definitions (определения)
catalytic filament combustible gas indicator 18.1, 18.2, 18.10
газоанализатор с каталитической нитью накаливания
density 15.3
плотность
detection 2.17.8, 8.2, 8.3, Chapter (Глава) 18
обнаружение
dispersion 17.3, 17.4
рассеивание
evolution 9.4.8, 17.2
выделение
evolution and dispersion Chapter (Глава) 17
выделение и рассеивание
flammability 1.1, 10.1, Figure (Рис.) 10-1, 15.2
воспламеняемость
in enclosed spaces 11.2.1
в закрытых помещениях
indicators Chapter (Глава) 18
газоанализаторы