- •С.И.Яковлева Белорусская поэзия и проза Книга для лингвострановедческого чтения
- •Янка Купала
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •О поэзии Янки Купалы
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Особенности творческой манеры Янки Купалы
- •Задания
- •О стихотворении Янки Купалы "Мужик"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "а кто там идет?"
- •Лингвистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Задания
- •Грянь, музыкант…
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •Гей, вперед!
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •Я не поэт
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •Задания
- •Родное слово
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Выйди…"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Наследство"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Поэмы и пьесы Янки Купалы
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •О поэме я. Коласа "Бондаровна"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •Для самостоятельного чтения Стихи я. Купалы
- •Якуб Колас
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О поэзии Якуба Коласа
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •О стихотворении я. Коласа "Мужик"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Осади назад!"
- •"Осади назад!"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •О стихотворении "Поэту"
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Поэмы Якуба Коласа
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •Я. Колас
- •"Директор" (отрывок)
- •"Начатки"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Для самостоятельного чтения Стихотворения я.Коласа Не горюй!
- •Василь Быков
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •Беларусь периода оккупации в Великую Отечественную войну.
- •История создания повести Василя Быкова "Сотников"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •В. Быков Сотников
- •Глава 1.
- •Глава 2.
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Главы 5, 6, 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сцена ареста.
- •По дороге в полицию.
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сотников перед допросом
- •Сотников на допросе.
- •Рыбак на допросе
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сотников накануне казни.
- •В последний час
- •Новый полицай.
- •Выбор, достойный человека
- •Сохранить нравственные ценности
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Литература о жизни и творчестве я.Купалы
- •О жизни и творчестве я.Коласа
- •О жизни и творчестве в.Быкова
- •Список условных сокращений
- •Классификация лексики из повести в. Быкова "Сотников".
Глава 15
Стало тихо. Рыбак свободнее вытянул ноги, хотел было вздремнуть, но сон не шел. Всегда и всюду он ухитрялся найти какой-нибудь выход, но теперь выхода не было. Неужели тот следователь врал, когда что-то обещал ему, даже как будто уговаривал? Наверно, напрасно он тогда не согласился — завтра как бы не было поздно…
Нет, на гибель он не мог согласиться, ни за что он не примет в покорности смерть — он разнесет в щепки всю их полицию, голыми руками задушит Портнова и того Стася. Пусть только подступят…
Лингвострановедческий комментарий
Бобик
Дощатый Уборная А то как же! Рукавица Заступник Загубить (жизнь, человека) Агент Лесиновский (староста) Доносить-донести кому? На кого? (он донес) Выручать-выручить кого? Заливать Место базирования Ремень Пообвыкнуть Ежели Доложить Кокнуть Пособничество кому? Вывернуться Щуплый Припасы Спаленный Обложить Нагрянуть Отливать кого?
Тормошить Не дурить Провести (мы проведем) Каюк Прикинуться Смирный Обойтись (обошлось) Взяться Ликвидировать Капут Худо |
презрительная кличка полицая, такую кличку обычно дают собаке сделанный из досок (дерева) туалет Еще бы! Варежка защитник отправить на тот свет, убить
шпион, здесь: помощник партизан из деревни Лесины
тайно сообщить немецким властям
спасти
(жарг.) лгать место расположения (военная лексика) узкая и длинная полоса кожи в качестве пояса привыкнуть (прост.) если сообщить, донести убить помощь кому? За пособничество партизанам немцы расстреливали местных жителей найти выход, выпутаться, выкарабкаться худой продовольствие сожженный (глаголы: спалить — сжечь) окружить со всех сторон неожиданно явиться приводить в сознание, обливая холодной водой, так поступали фашистские палачи во время пыток людей трясти не делать глупостей обмануть
смерть притвориться тихий, доверчивый уладиться, нормализоваться
появиться уничтожить, убить; этот термин употребляли фашисты (немецк.) смерть плохо |
Лингвистический комментарий
Милость кого? к кому? Миловать—помиловать кого? Выдержать Пинать-пнуть (ногой) Терзавший (кашель) Предвещать Коварный Вероломный Несчастный Внушать-внушить кому? Что? Отчеканить Передернуться (о лице человека) Шантаж
Детина Кретинически(й) Сваливать-свалить вину на кого? Оттянуть Приговор Кульганята
Ерзать-поерзать (в кресле) Немощность Пытка Поторговаться
Проторговаться Тягаться с кем? Уцелеть Зловещий Норовить Рассудить Подступить |
(устар.) помилование, отмена смертного приговора
простить, даровать жизнь кому-либо
выстоять, вынести, вытерпеть испытания толкнуть
от глагола "терзать" — мучить
предсказывать хитрый, скрытный и злобный, замышляющий зло предательский, нарушающий обязательство бедный, многострадальный убедить кого? в чем-либо
твердо сказать скривиться
угроза разглашения компрометирующих сведений с какой-либо целью, вымогательство человек высокого роста, нескладный, неуклюжий от сущ. Кретин — дурак, идиот Несправедливо обвинить кого-либо
отложить, задержать решение суда дети Кульгая (фамилия), суффикс -ята указывает на детские особи животных и птиц, но не употребляетя в отношении человека: коза—козлята, сова—совята, здесь суф. -ята подчеркивает пренебрежительное отношение к человеку двигаться
физическая слабость от глагола: пытать—мучить, истязать предлагать цену, стараясь купить подешевле, здесь в переносном смысле: выполнить какие-то условия в обмен на жизнь понести потери, утратить все, что имеется соперничать с кем? здесь: остаться в живых страшный, жуткий стараться решить, прийти к заключению подойти |