- •С.И.Яковлева Белорусская поэзия и проза Книга для лингвострановедческого чтения
- •Янка Купала
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •О поэзии Янки Купалы
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Особенности творческой манеры Янки Купалы
- •Задания
- •О стихотворении Янки Купалы "Мужик"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "а кто там идет?"
- •Лингвистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Задания
- •Грянь, музыкант…
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •Гей, вперед!
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •Я не поэт
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •Задания
- •Родное слово
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Выйди…"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Наследство"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Поэмы и пьесы Янки Купалы
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •О поэме я. Коласа "Бондаровна"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •Для самостоятельного чтения Стихи я. Купалы
- •Якуб Колас
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О поэзии Якуба Коласа
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •О стихотворении я. Коласа "Мужик"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Осади назад!"
- •"Осади назад!"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •О стихотворении "Поэту"
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Поэмы Якуба Коласа
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •Я. Колас
- •"Директор" (отрывок)
- •"Начатки"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Для самостоятельного чтения Стихотворения я.Коласа Не горюй!
- •Василь Быков
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •Беларусь периода оккупации в Великую Отечественную войну.
- •История создания повести Василя Быкова "Сотников"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •В. Быков Сотников
- •Глава 1.
- •Глава 2.
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Главы 5, 6, 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сцена ареста.
- •По дороге в полицию.
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сотников перед допросом
- •Сотников на допросе.
- •Рыбак на допросе
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сотников накануне казни.
- •В последний час
- •Новый полицай.
- •Выбор, достойный человека
- •Сохранить нравственные ценности
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Литература о жизни и творчестве я.Купалы
- •О жизни и творчестве я.Коласа
- •О жизни и творчестве в.Быкова
- •Список условных сокращений
- •Классификация лексики из повести в. Быкова "Сотников".
Глава 4
Как только дверь за ними закрылась, запричитала хозяйка:
— Ой, божечка! Куда ж он его? Сыночек, ну как же это? Он же его застрелит!
— Надо было раньше об этом думать, — проговорил Сотников, стараясь прислушаться к звукам со двора.
— А, деточка, разве я не говорила, разве я мало просила! На какое же лихо ему надо было браться. Это же неправда, что он по своей воле. Его же тутошние мужики упросили. Ой, как же он не хотел! "Потерпи, говорят, пару месяцев, пока наши вернутся. А то Будилу поставят — беды не оберешься". Будила тоже из Лясин, плохой — страх. До войны еще каким-то начальником по деревням разъезжал — еще тогда мужики его боялись. А теперь нашел место в полиции.
— Дождется пули.
— И пусть, черт бы по нем плакал… Так вот Петра, дурака, и уговорили. А теперь каждый день кричат, грозятся да еще наганом в лоб тычут. То хлеб сдавай, то людей собери снег чистить, то водки требуют, то еще чего…
В это время в сенях застучали, послышался голос Рыбака, в избу заглянул староста:
— Идите, товарищ зовет.
Сотников встал и с гулом в голове, шатаясь от слабости, пошел к двери. Во дворе его ждал Рыбак, на снегу у его ног лежала темная тушка овцы, он собирался поднять ее на плечи.
— Та. А ты иди, — ровным, без прежней неприязни голосом сказал Рыбак старосте.
Староста, похоже, хотел что-то сказать, да раздумал и молча повернулся к дому. Рыбак сильным рывком забросил на плечо овцу и зашагал. Сотников потащился следом.
Лингвострановедческий комментарий
Полицай Мамаша Отовариться Чтоб им подавиться, иродам! Бульбочка (бульба) Тутошний Староста
Коптилка
Тулупчик (тулуп) Немецкий прислужник
Детки
Старостиха Будет! Щи Подрубать Миска Причитать—запричитать
На какое же лихо |
служащий в немецкой полиции мать (обращение) приобрести товар (здесь: продукты) проклятие в адрес фашистов (см. приложение)
картофель здешний назначенный немцами начальник в деревне, обычно из местных жителей лампа, в которой поддерживается пламя за счет сгорания керосина или жира, поэтому она испускает много дыма и копоти, отсюда название: коптилка от "копоть" шуба из овчины без пояса в форме халата тот, кто служит немцам, слово "прислужник" имеет пренебрежительное значение — тот, кто служит, стараясь угодить, заслужить похвалу у начальства любой ценой (обращение) дети, (это этикетно-узуальное клише разговорной речи, см. приложение) жена старосты, суффикс -иха указывает на женский род хватит! Суп из капусты здесь: поесть (жаргонизм, см. приложение) посуда: глубокая тарелка в виде чаши произносить причитания, типа: "Ой, божечка!" при выражении различных эмоций (причитания, проклятия являются частью народного фольклора и играют важную роль в языке при выражении чувств — см. приложение)
(прост.) зачем |