Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chernyavskii M.N. - Latinskii yazyk i osnovy fa...doc
Скачиваний:
117
Добавлен:
05.05.2019
Размер:
4.35 Mб
Скачать

2. Притяжательные местоимения

Они имеют такую же словарную форму» как прилага­тельные I—II склонений;

meus, a, um — мой, моя, мое

tuus, я,Ш1 — твой, твоя, твое

suus, а, шп — свой, своя, свое (только в от-

ноптетта 3-го днца) noster, nostra, nostrum — наш , vestra, vestrum —

Запомните некоторые местонне&оые формы,

встречающиеся в фармацевтической

термгаолопш

pro me — для меня; синоним выражения pro auc-tore —для автора, когда врач выписывает рецепт лично для себя

р«г se — в чистом виде (se — Асе. возвратного мес­тоимения)

1 В ндаванияч некоторых зарубежных препаратов использует-ся англ, retard, (сч. S 120).

350

I 226. Упражнения

Прочитайте вслух, переведите

1. Griseofulvinum-forte. 2. Stmt praeparata Insulinum-lente, Insulmum-semilente et insuJlnum-ultralente. 3. Rhizoma et radices Rubiae tinctorum. 4. Folia Orthosiphonis. 5, Folia Nupharis lutei. 6, Remedia recenter parata meliorem effectura

haWt.qunmremediadiuservaU. 7. Alcaloida male in aqua, facile vero in spiritu, in aethere et chloroformio solvuntur. 8, 1сн1шп per se saepe adhibetur et in solutkmibus ut remedium antisepticum. 9. Apud Gaienum Bunt libri duo de antidotis. 10. Disci puli Celsi opus *De mediclna libri octo* legunt, 11* <Medicamentumomneiddicitur» quod naturam nostram alterare potest» (Galenus), 12. Sumantur guttae tincturae Convallariae ter in die. 13. - Vinum eegrotis prodest raroT nocet saepissime*. 14. *Faci!e omnes, cum valemus. recta conailia aegrotis damus» (Terentius). 15- *Tres faciunt collegium*. 16. *Onmiameamecumiporto*. 17- «MediceTcurateipsum*. 18. «De mortuls aut bene. aut nihil>. 19, *Non mulla. sed multmn». 20. Sui generis.

NOMEN BOTANICUM

(e libra CLinnaei)

Nomen specificum quo (чем) brevius, eo (тем) etiam melius. Pulehritudo artis brevitatem exposcitt nam quo simpliciue, eo etiam melius; stultum est facere per plura, quod fieri potest per pauciora. Nature ipsa compendiosissima eat in omni sue acttone.

Nomina generica et specifica litteris diversae magnitudinis scrlbuntur. Nomen genericum pingatur littsris majoribus Romanis.

ЗАНЯТИЯ 50—52

Для самостоятельной работы при подготовке к экзаменам

§ 227. Теоретические вопросы

1. Античные ученые Греции и Рима» внесшие наиболь­ший вклад а создание медицинской и фармацевтической терминологии.

См- Введение, с, 12—15

35J

2. Периоды истории европейской науки и культуры, в которые латинский язык играл особенно активнуэд роль как международный язык ученых.

См. Введение, с. 16—17

3. Крупнейшие ученые мира, в том числе и России, создавшие свои научные труды на латинском языке.

См, Введение, с. 17—19

4. Из истории создания первых отечественных фар­ макопеи.

См. Введение, с. 19—20

5. Чем объяснить преимущественное употребление слов, корней (основ), префиксов и суффиксов классичес­ ких языков при создании научных терминов в современ­ ной научной терминологии?

См. Введение, с, 21, 25

                  1. Термин и номенклатурное наименование. См. Введение, с, 21—23; § 58

                  1. Система понятий и терминосистема. См, Введение, с. 24

8^ Основной состав терминологического комплекса — •фармацевтическая терминологии*. См. Введение, с. 24—28

9. Определение понятия «научная номенклатура*. Си. Введение, с, 26

10. Некоторые базовые понятия фармации. См. § 58

11- Номенклатура лекарственных средств. Типовые группы номенклатурных наименовании. См. § 68

12. Типовая структура многочленных названии лекар­ ственных препаратов.

См, § 118

13. Понятие «таксономия» и «номенклатура» в науч­ ной ботанической систематик©.

См. § 61

14. Биноминальная научная ботаническая номенкла­ тура. Видовые эпитеты: основные значения, часть речи, грамматическая форма.

См. §122,123

15. Латинские названия растений в научной ботани­ ческой номенклатуре и в номенклатуре лекарственных средств.

См. § 62 ■

16. Названия ботанических семейств. . См, § 124

352

17. Систематическое (научное) химическое наимено­вание и тривиальное наименование лекарственных хи­мических веществ (субстанций)

См. § 67

IS. Общие, непатентованные наименования и товар­ный знак (товарная марка — «trade-mark») лекарствен­ных веществ.

См. §§67t92

19. Грамматическая форма общих (фармакопейных) латинских наименований лекарственных веществ в оте­ чественной традиции

См, % 68

20. Неологизмы. Производящие и производные. Мо­ тивирующие и мотивированные основы (слова)

Си. % 69

21. Наиболее часто встречающиеся признаки мотива­ ции а названиях лекарственных средств.

См. § 70, 99,102

22. Словообразование тривиальных наименований лекарственных веществ (субстанций) растительного про­ исхождения (гликозидов, алкалоидов).

См, § 72

23- Способы словообразования лекарственных веществ (субстанций) животного Ероисхождения (гормоны).

См. § 76

21. Образование наименований гипоталамо-гипофи.-зарных гормонов.

См. § 76

25. Образование наименований антибиотиков. См. § 77, 78

                  1. Образование наименований витаминов. ' См. § 79

                  1. Образование наименований ферментов и фермент­ ных препаратов.

См. § ВО

28. Образование сложносокращенных наименований синтетических лекарственных веществ. «Химизирован­ ные» аббревиатуры с частотными отрезками-

См. §83,84

29. Международные непатентованные наименования Лекарственных Веществ (субстанций) MHH,INN. Глав­ ные цели введения МНН, Правовой (юридический) ста- тус МНН.

См. §67,85

353

30. Основные принципы составления МНН: главные и вторичные. Языки, на которых публикуются предла­ гаемые и рекомендуемые МНН в документах ВОЗ,

Си. § 86, S3

31. «Общие основы* для МНН и критерии их выбо­ ра.

См. § 86, S7

32. Торговые (фирменные) названия препаратов (го­ товых лекарствен выл средств).

См. §92

                  1. Товарный знак (товарная марка). См. § 92

                  1. Торговые названия препаратов дженериков. См. § 92

35. Названия синонимы лекарственны* средств-ана­ логов. Мировая синонимия лекарственных средств.

См, §85,92

36. Формирование торговых названий. Признаки мо­ тивации и их отражение в названиях.

См- § 93

                  1. «Химизированные* торговые названия, Си. § 94

                  1. Способы словообразования в торговых, названиях. См. § 95

39. Грамматическое оформление латинских торговых названий в Российской фармацевтике.

См. § 96

. Химическая номенклатура на латинскоч языке, элементов. Полу систематические названия кислот. Названия оксидов и солей. См. § 130—134, 139—143

41. Образование названий фармакотерапевтических групп лекарственных средств.

См- § 118

42. Прилагательные-англицизмы, указывающие на пролонгированное действие.

См. § 120

43. Понятие * патологическая, клиническая термино­ логия* . Терминоэлементы в составе терминов патологии и клинических дисциплин.

См.§43—46,174,177

                  1. Названия воспалений и опухолей. См. § 179

                  1. Значение слое с суффиксами -osis (iasis), -itis, -oma. См, §179

354

46. Структура рецепта. Правило прописывания лекар­ственных средств. Грамматическое оформление. См, § 33-35 17. Условные рецептурные сокращения.