- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
§ 86. Основные принципы составления мин
Документ под названием «Основные принципы, ко* торым следует руководствоваться при составлении Международных непатентованных наименований лекарственных веществ* — «General principles for guidance in devising international Nonproprietory Nantes for phar-
15S
maeeutical substances* был впервые утвержден ВОЗ н 1955 г. Некоторые из Основных принципов с того времени частично пересматривались и дополнялись. В современной виде они представлены «главными принципами* (lt 2) и «вторичными» (3, 9).
1-
Главные принципы
МНН должны быть легко различимыми в произно шении и при написании* Они не должны быть слиш ком длинными или такими, что их можно будет лег ко спутать с наименованиями, уже находящимися в об щем употреблении.
МНН для вещества, относящегося к группе фарма кологически родственных веществ, должно показывать это отношение. Следует избегать наименований, кото рые могли бы быть восприняты пациентами как ука зания анатомического, патологического, физиологичес кого или терапевтического характера.
Эти главные принципы надо выполнять с применением следующих вторичных принципов:
3. При составлении наименований первого вещества — представителя новой фармакологической группы — следует учитывать возможность составления соответ ствующих наименований для родственных веществ» относящихся к той же новой группе.
9. Групповое взаимоотношение в МНН должно по возможности отражаться путем применения «общих основ» (common stems).
В твх случаях, когда основа представлена в списке без дефиса, они может быть включена в любое место наименования.
К пункту 9 обычно прилагается перечень «основ* на латинском, и английском языках для наименования веществ, частично из новых групп, так как многие другие основы уже активно употребляются1.
1 Последний по времени кумулятивный перечень общих ос-НоВ> предложенных или рекомендованных, собран в документе WHO/ErjM/QSV/99.6 «The use of common stems in selection of International Nonproprietary Nomes {INN} for pharmaceutical substances», May 2001-
156
g 87. КРИТЕРИИ ВЫБОРА .ОБЩИХ ОСНОВ* ДЛЯ МНН
Эксперты ВОЗ, уполномоченные заниматься Процедурой и Основными принципами МНН» консультируясь с национальными комиссиями ряди строи, в течение последних десятилетий разрабатывают необходимые критерии ори составлении МНН.
Первоначально принимался во внимание вхимичес-кип критерий» для синтетических химических веществ. МНН составлялись главным образом путем модификации систематического химического наименования. Однако реализация этого критерия на практике вызывала большие трудности, так как, во-первых, возрастала сложность самих соединений и их систематических наименовании, во-вторых, наименования окалывались весьма длинными. Становилось очевидным, что необходимы более короткие и легко запоминающиеся наименования. А это важный фактор как для безопасности пациентов, так и для ориентации специалистов здравоохранения. Поэтому постепенно стали больше придавать значение ^фармакологическому критерию*'. использовать в МНН некоторые «общие основы*, указывающие на определенную фармакологическую активность лекарственного вещества.
Однако ни чисто химический критерий, ни фармакологический сами по себе не обеспечивали создания достаточно удовлетворительных наименований.
В 70-х годах XX а. главное развитие получило комбинированное применение обоих критериев. В результате МНН становились более короткими и вместе с тем ясно указывающими на природу и свойства субстанции. Успешность реализации комбинированного подхода зависит прежде всего от правильного выбора «общих основ*.
Назначенце «общих основ* в системе МНН — указывать на фармакологическое действие и/или на источник получения, или на структуру соединения. «Общие основы» образуются из материала наименований: фармакологических групп, химического определения, биологического объекта.
Например:
157
|
|
|
Указание в& |
ТТритлерьх |
*OGi |
_■ |
|L |
|
МНИ |
|
Lk^lLfL 1J\.QvDf |
4 ' |
ческс^ действие |
(латинские |
|
|
|
и/или на струк- |
названия] |
.латинский |
английский |
русский |
или источник |
|
-adoluni1 |
-adol |
-адол |
анальгетики |
BetameLh- |
|
|
|
|
adolum |
^adol- |
-adol- |
-адол- |
|
Fluradolinum |
-aslum |
-ast |
-act |
антиаст матиче- |
Butaprob |
|
|
|
скис^ антиал- |
aatum |
|
|
|
лергические |
flleiranagtum |
|
|
|
субстанции г не |
|
|
|
|
действующие |
|
|
|
|
преимущест- |
|
|
|
|
венна как аи- |
|
|
|
|
ткгиствиинные |
|
-astinum |
|
-астин |
|
Aerivaalbum |
|
|
|
ные |
Bilaatmum |
-azcpamum |
■агррат |
-азепам |
производное |
Fludia^ep- |
|
|
|
|
amiim |
-cainurn |
-calnc |
-каин |
местные |
Lidoc&inum |
|
|
|
анестетики |
Trimecaimim |
|
prost |
прост |
11 рОС"Г£ипЛЛ1УУ И L Ы " |
Dinoproatum |
|
|
|
|
Quoproste- |
|
|
|
|
nolum |
vin- |
vin- |
&НК- |
алкалоиды рас- |
VxnblafsUnum |
|
|
|
тения Vinca — |
|
-vin- |
-vLn- |
|
барвинок |
ViQCristLnum |
1 От Лпт- dolor —
— акттшныо многих ткднях и оргвндя.
соединения по
§ В8. НАПИСАНИЕ MHU
Экспертная комиссия ВОЗ Ло МНН в начдльный период своей деятельности, как свидетельствуют списки (1— 11) МНН в «Хронике БОЗ> (с 1953 по 1967 г.) придерживалась многовековой традиционной транскрипций в латинском написании корней, приставок, суффиксов греческого происхождения. Но затем в «Основных принци-
пая „.* п. 7 появилась следующая рекомендация: «Для облегчения перевода н чтения МНН следовало бы применять "Г вместо "ph", Ч" вместо "th", "с" вместо '■ас*' или "oe"t "i11 вместо "у", а также избегать применения букв "Ь" и "к".
К сожалению» со временем такое -упрощение» стало обычным для нновь создаваемых МНН. Однако вольное обращение с транскрипционной традицией едва ли можно одобрить. «Упрощение* нередко сопровождается непоследовательностью, а в некоторых случаях может ны-звать неверное толкование «общих основ*.
Тан, в кумулятивных списках МНН разных лет публикаций одни и те же основы находятся по алфавиту на разных страницах. Например, МНН, начинающиеся с *phen-» и *meth-* — список 1—11» а с *fen-> и *met-e — остальные списки. «Основа» «gli-в ранее употреблялась как *gly-*. Вместе с тем объяснение фармакологического действия веществ в английском написании дается кок antihypoglycaemics, что является явным несоответствием, затрудняющим понимание.
Основы 4-fos» и t-vos» сопровождаются на английском языке определением фармакологического действия а производных: phosphorus derivatives; опять несоответствие.
Буква «у* далеко не веаде заменена на •!* , например, руг, syra, xylo.
В «Основных принципах .,.* ВОЗ (Cumulative List, № 2, 1967) имелась рекомендация (п. 4): употреблять е сокращенном виде вместо «chloro* *clo*. Появилось та-кое разночтение: в списке 1—11 — «сЫого*, а в списке 12 — «clot, хотя в систематической химической номенклатуре, в том числе в документах ВОЗ, везде дается *сЫого». В последней редакции * Основных принципов ..,* пункт с данным содержанием отсутствует.
NB! Следовало бы придерживаться практики, которая принята в Международных номенклатурах на латииском языке (анатомической, микробиологической, ботанической и др,): сохранение традиционной латинской транскрипции.
159
fi 89. ЗАПОМНИТЕ . - " ' СЛЕДУЮЩИЕ «ОБЩИЕ ОСНОВЫ- ДЛЯ МНН
Латинский |
Русский |
Фвривкологлческвя информация |
|
|
|
(групповая принадлежность) |
|
-cainum |
-квин |
г Местнообезболивающие вещества |
|
-cef- (-cepb*) |
-цеф |
Антибиотики труппы цефалослорннов |
|
-cillinutn |
-Щ1ЛЛИН |
Антибиотики — пен нцил лины |
|
-raycinum |
|
Антибиотики, продуцируемые лучи- |
|
|
|
стым грибом, штаммами Strepto- |
|
|
|
myces1 |
|
-cydiniuu |
-цинлия |
Антибиотики — тетрациклины а |
|
■4. |
1 |
о к ыггетрацнкл ины |
|
-andr- |
|
-дндр- |
Андрогенныв стероиды (препараты |
-ster- |
|
-стер^' [ |
мужских лоловъгх гормонов) |
ж -oestr- |
-эстр- |
Эстрогениыс препараты (препараты |
|
|
|
женских половых гормонов) |
|
gest |
рест |
ctepotmbTt прогестагены |
|
-sulfa- |
-сульфа- |
Антиннфек[1ионные су.тьфанилалтиди |
|
-iod-, -io- |
-ЙОД-, -ЙО- |
Йодсодержащпе peHTreHOKOHtpBCT- |
|
|
|
ныер а также радис>фармацевтиче- |
|
|
|
ские вещества |
|
-adolaia2» |
-адол.-адлР!- |
Анальгетики3 |
|
-astinum |
-астин |
Антигнстаминн ые4 |
|
-stat-, etat |
-стат-, стэт |
Ингибиторы энзимов5 |
|
cort |
корт |
Кортикостсроиды* кроме производ- |
|
|
|
ных преднизолона |
|
prost |
прост |
Простагл а ндины6 |
|
gly- (glH |
гли- |
Пшо]члнкенкческие сульф£и[иламиды |
|
-verinum |
-верин |
Спазмолитики с папаверитюподоб- |
|
|
|
ним действием |
|
vir |
вир |
Антивирусные |
1 * Общие йероры* -myeLn и -micin встречаютгл также в на-
1штибиотиковг продуцируемых ^тредставителлтли рых других родов на группы актиномиц^тов.
2 Лат. dolor —
3 Греч, aleos — боль.
4 Гистатт (от греч, htstos — ткань) — физиологически ак тивное дещестзп, содержащейся еь различных тканях и органах*
6 Лат. iiihibeo — сдерживать, остЕщавлииигь; иеществар педад-ляющие или задерживающие т&ч^^ие физиологических или /
160
Активные биогенные соединения*
Нет смысля знакомить студента I курса со всеми ре-комендованиыми общими основами, так как их фармакологическая или химическая классификация может быть вполне усвоена только при изучении специальных дисциплин. Поэтому ограничимся сведениями лишь о Некоторых Общих основах для МНН, приведенные выше.