![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
§ 31. Запомните
СЛЕДУЮЩИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
I склонения
Названия растений Остальные названия
ArmeniacaT,ae f— абрикоса- Camphora^ac f — камфора
вое дерево capsula3Tee / — капсула
1 От прилагательного armeniacusTa,um — армянский. Плоды обрикоса пошшд в Рим нз Армении,
* Восходит к врабскону kefiir — белый, которое произошло от санскритского кагриш (квмфорв ввозилась иа Ивдии; куски Камфоры белого цвета).
3 Оболочка принимаемых внутрь дозированных лекарственных средств, чаще с вевринтгвдм вкусоы ала запахом.
77
Amica,ae
f
—
Biatorta^ae
/
— змеевик Cajendula?,ae
/
— календула,
ноготки
Еисопшшцае f
—эвкоммия
SalviaJ,ae f — Schi2andra5,ae —
шалфей
ЛИМОННИК
cera.ae f
vita,ae /
воск
бумага
облатка, капсула яз пше ничной муки
жизнь
Scutellflrla,ae / — шлемник ie— лапчатка
Urtlca7,ee f
крапива
эхинацея
£ 32. Упражнения
I. Просклоняйте устно: gutta.ae f.
II. Переведите на латинский язык и запишите тер мины в два столбца: в первый такие, в которых выбор падежа будет зависеть от вопроса; во второй — такие, в которых выбор падежа определяется предлогом:
1 Лнт. Ыа — дважды н torta — скрученная, тпк как у этого растения дважды изогнутое корневище,
* Уменьшительное название перного'дня каждою месяца ~-
в римском календаре; это «миленький календарь»» рветенне кок бы извещает о начале и конце дня — тие раскрывается днем « закрывается на вочь,
3 Растение цронарветает в Бразилии. Название состоит из не скольких индейских слоя: i — маленькое, ре — придорожное, кая — растение, guene — рвотное; препараты из этого растения обладают отхаркивающий свойством.
4 От лат. ealvEre — быть здоровым.
6 От грсч, schizo ресщеплять в алегт andros м/жчиаа, так как пылинки отделены от цаетолозкй.
*От лаг. tormentum боль, страдание или torniinn — так в средине река называла димитерню.
7 От лат^ игаге —
s От греч. «hinos — ёж, характеризует колючие, йглойндно заостренные прицветники.
78
рикооовая камедь; настойка арники; таблетки бромках-форы; капли валериановой настойки; трава ландыша; с камфорой; в бумаге; в капсулах; для аптек; трава Пиона; настойка софоры,
Ш. Прочитайте вслух и переведите на русский язык следующие термины; tinctura Menthae; herba Ephedrae; tinctura Schizandrae; plantae; maasa pilularum; e massa pilularum; e baccis, sine cera; in miNturo; familiae planta-rura; ad pneumoniam; sub lingua; oleum Hippophaes; succus Kalanchoes; herba Hierochloes; tinctura Aloe,
IV. Переведите письменно предложения. С латинского:
1. Solve gummi Armeniacae in aqua- 2. Monstrate Tormentillem. 3. Ponite tabulettas Bromcamphorae in ollam, 4. Obduce tabulettas cera, 5. Conclde herbam Rutae. 6. Noli pracscribore tincluram Schizandrae ad hyper-toniam. 7. Sophora planta est. 8, Da feminae tincturam Valerianae et tincturam Convallariae. 9. Ad memoriam, 10. *Pro et conira*. 11. Non est vivere, sed valere vita.
С русского;
1. Выдай в капсулах. 2. Выдай в коробочке. 3. Не-лей в бутылку. 4. Принимай в капсулах. 5. Дважды продистнллнруй воду- 6- Смешай поровну ландышевую настойку с валериановой настойкой- 7- Налей капли настойня шлемника. 8. Применяй при ангине настойку календулы. 9. Пропиши настойку валерианы с камфорой. 10. Называй растение солодкой" или лакр*гч-ником*1. 11. Изрежь траву алтея.
ЗАНЯТИЕ 7
На предшествующих занятиях Вы научились различать исходную форму слова, прямое дополнение, несогласованное определение и определять пддежет существительных, управляемых тем или иным предлогом.
1 Отмеченные звездочкой слова зос-щяьте в падеже.
79
Для самостоятельной работы
Т. Переведите,
I. Pone tabulettom sub linguam* 2, Noli sumcre mixtQ- ram. 3. Contere tabulettam et bibe cum aqua. 4* CoLlige herbam Ephedrne efc sicca, 5. Cola mixturam per telam. 6. Curate oegrotaa herbis. 7. Ad litteram. S. E cathedra. 9. Monstra Cassiam seu Sennam, 10. Concide herbam ЕсЫпасеае.
II, Переаедите на латинский язык.
1. Выдай в бутылке. 2. Выдан в бумаге. 3. Принимай в облатках. 4. Соберите для аптек растения: арнику, шалфей, мяту, крапиву, ноготка, ромашку, хвойник, змеевик, шлемник, лапчатку. 5. Приготовь пилюли из пилюльной массы, 6, Выдай таблетки валерианы с камфорой.