Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chernyavskii M.N. - Latinskii yazyk i osnovy fa...doc
Скачиваний:
117
Добавлен:
05.05.2019
Размер:
4.35 Mб
Скачать

§ 49. Запомните следующие существительные

II склонения

Названия растений

Остальные слова

АшзшпД п

— анис

bacillus.i m

- палочка

Helianthus1,

gJobuIuE,i m

- шернк

Хт

— подсол-

supposito-

нечник

rium,i n —

- суппозито-

рий, свеча

Leoiiurus,i m

— пустырник

butjrum.l n -

- масло

(твердое)

Ох у coccus2,

oleum»i n

- масло

i m

— клюква

decoctum,i n

- отвар

Rheum, i л

— ревень

infQeum.i n

- настой

Ricmus3,! m

— клещевина

eraulsum.i n

- эмульсия

Rubus idae-

extractum.i n —

- экстракт

v&tim

— малина

brikctum,i л -

- брикет

Strophan-

thusV m

— строфант

lmimentum,i n -

— линимент

Strychnos,i f

— чилнбука

unguentum, i л —

- мазь

Veratrum,i n

— чемерица

aeros6lum,i n

- аэрозоль

foliwn,i n

- лист

medicamen-

ttijn,! Л —

- лекарство.

лекарствен-

ное средство

remedium.i л —

- средство

(лечебное)

пишете,! т —

- число

ocuius.i m

- глаз (rpei/.

ophthal-

mos)

encephalonfi —

- головной

л

мозг

colon Д л —

- толстая

кишка

цветок

1 Греч, heli(os) — солнце и anthfoa) — цвегок,

солнца.

2 Греч, oxy(s) — кислый и сосс(о&) — зернышко, яголч,

3 Ricinus значит «клещ». Название *клещвднна+ объясняет­ ся тсмт что_ссменп клещовшты похол^л на клеща по пестрой

величине ы форме*

4 Греч. 3troph(os) — скрученная л&нта и anthfos) — цветок, что указщваег на лентовидные, евнрольпо закрученные

ни

102

S 50. ПРИМЕЧАНИЕ. ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ

Infusa ct decoct a — настои и отвары (от глагола inf undEre — вливать и decoqufire — отваривать) — жид­кие лекарственные формы: представляют собой водные извлечения (вытяжки) из лекарственного растительного сырья или водные растворы, экстрактов, специально при­готовленных для этой цели. В рецептах на отвары и на­стои указывают, из какого количества растительного сырья в граммах должно быть приготовлено общее ко­личество отвара или настоя.

Например: ех 15,0—150 ml

Sirupl — сиропы, представляют собой раствор сахара и сахарозы в воде либо во фруктовых или ягодных со­ках. Это густовитые прозрачные жидкости с запахом и вкусом веществ, входящих В их состав.

Наиболее распространенный — сахарный сироп, или простой сироп, — sirupus Sacchari aeu sirupus simplex.

Extracta — экстракты (от глагола extrahere — извле­кать), представляют собой концентрированные вытяжки из растительного сырья. Для экстрагирования раститель­ного сырья применяют воду, спирт, резке — эфир меди­цинский и другие экстрвгенты. По консистенции разли­чают экстракты зкндкие (extr. flutdum), густые (extr. episaum) и сухие {extr. siccum).

Emulsa эмудьсии (от глагола emulgere — доить) — жидкая лекарственная форма для внутреннего или на­ружного применения. Представляет собой смесь воды с нерастворимыми в ней веществами: маслами, бальза­мами.

Olea (масла) — медицинские масла — масляные экст­ракты лекарственных растений, например: oleum Нуой-eyumi,oleum Hypenci,oleum RosaePoleum Hippophaes.

Uaguenta — мдаи (от глагола ungere или unguere — мазать) — мягкая лекарственная форма для наружного применения, вязкой консистенции; получается смешени­ем веществ с жирами пли жироподобными веществами, играющими роль мазевых основ.

Ocolenta — мази глазные.

Linimenta — линименты (от глагола lintre — мазать натирать) — жидкая лекарственная форма для наруж­ного применения. Они представляют собой однородные садесл а виде густых жидкостей или студнеобразных ыасс-Их называют также жидкими мазями.

103

Emplastra — пластыри (у Гиппократа empleston phar-macon —- намазанное лекарство) — лекарственная фор­ма дли наружного употребления, твердая при комнатной температуре и размягчающаяся при температуре тела. Обладают свойством прочно прилипать к коже. Имеют­ся также жидкие пластыри, или кожные клеи, — жидко­сти, оставляющие на коже после испарения растворите­ля эластичную прочную липкую пленку.

Suppositoria — суппозитории (от глагола suppon£re — подкладывать, погружнть) — дозированная лекарствен­ная форма, твердая при комнатной температуре и расплав­ляющаяся или растворяющаяся при температуре тела. Суппозитории вводят в естественные тела и патологичес­кие полости тела. Раэличатот: 1) суппозитории ректаль­ные, или свечи, которые обычно имеют форму конуса. Их вводят через прямую кишку (per rectum); 2) суппозито­рия вагинальные, чаще а форме шариков (globuli), а так­же яйцевидной формы (овули — ovula) или в виде плос­кого телас закругленным концом (песеарип — pessaria). Их вводят через влагалище (per vagTnam); 3) палочки (bacilli), которые имеют форму цилиндра с заостренным концом. Их вводят в каналы (мочеиспускательный и ДР-)>

Врач, выписывал суппозитории промышленного про­изводства» использует сокращенную форму прописи. На­чинает ее словом Suppositoria (вин.п. мн. числа), затем следует название лекарственного вещества с предлогом cum, указанием дозы и количества доз.

Recipe: Suppositoria cum. Glycerino 1,44 пшпего 10.

Если суппозитории имеют условное название, то дозы вещества не указываются.

Recipe: Suppositoria *Amis6lum» numero 6.

Aerosola — аэрозоли — газообразная лекарственная форма, выпускаемая промышленностью в специальных аэрозольных баллонах. Врач, прописывая аэрозоль, пользуется сокращенной формой прописи: обозначает аэрозоль определенным условным названием, указыва­ет доэут если она есть.

Recipe: АёговОИ * Came to num* 30,0

ИЛИ

Recipe: Aerosolum «Cametonumt тгитего 1

Granule {лат. granulum.i n — зернышко ) — твердая лекарственная форма в виде однородных частиц (крупин-

104

ки, зернышки) для внутреннего применения. Гражулы — недозированнав лекарственная форма» поэтому в рецепте указывается общее количество гранул (на все приемы).

Recipe: Granulorum «Flacarbmumt 100,0