- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
I- Характеризующие цвет:
albus»a,uin — белый гиЬегЧЪга^гит — красный flavus,a,um — желтый niger^gra^grum — черный, lutens,a,um — желтый темный
cinereus>aPum — серый purpureus,a,um — пурпуро-coenileus,a,iim — синий, вый
голубой
1 Фр. rouge — коасный» rubrique — красный мел, заглавие; англ. ruby — рубин; нем. rot — крпеш.т; русси. ру6лн> рубрика.
2 Фр. noir — черный; flcgre — негр; лнтл. nigger; пенг русс к- негр.
190
II. Обладающие вещественным значением:
aquasuspapum — водный oleosus^um — масляный
(употребляется в названиях (в масле)
экстрактов, настоек) spiritu65us,a,um — спирто- hydrlcus,a,um — водный ной
anhydricus,a,um — безвод- amylaceu5,a,um — крах-
ный мольный
aethereus,apum — gelatinosus ,3,11111 — желоти-
эфирный новый
III. Обозначающие свойства и другие признаки:
externus,a,um — наружный liquidus,a,um — жидкий
intermix, a >um — внутрен- gastricus,a,um J желу-
ний stomachicus,a,um) дочный
purus,a,um — чистый ophthalmicus,a,um — глаз- sanus^a.um — здоровый ной
medicutus,aTum — меди- vivus,E,um — живой
пинский rotundus,a,um — круглый
NB! IV. Терминоэлементы — прилагательные:
-tropus, а, ига (греч. tropos — направление) — наттрав-лрнный на что-либо; тропный- Например: myotropus,n,um (греч. myo- — мышца), миотропный — направленный на мышцы;
lipotropus^um — липотропный — направленный на жиры, липиды;
neurotropus» a, uni — нейротропиый — пппрпнленный преимущественно на нервную систему.
-lyticus, aT um (греч. lytilcos) — литический, разрушающий, растворяющий; разрешающий. Например: haenio-lyticus, a, um — гемолитический — вызывающий гемо-лня (распад эритроцитов) или вызванный им; adrenolyticus, a» um — адренолитический» или адреноблокирующий, — препятствующий взаимодействию медиатора (адреналина, норадреналинэ и др.) с адренорсцепторалти; spasmolyticus, а, шп — спазмолитический — снимающий спозм гладкой мускулатуры Бнутреннтс органов.
-staticus, a, um (греч. statikoa) — останавливающий, задерживающий. Например: haemostaticus, a, um — ге-мостатический» кровоостанавливающий; cytostaticus, a, um — цитостатяческай — подавляющий деление клеток.
19L
fi 110. УПРАЖНЕНИЯ
I. Просклоняйте: желтая ягода, наружное средство, красный сок.
II- Переведите следующие словосочетаний, различия согласованное и несогласованное определения-
1) чистый кодеин, чистая мочевина, желатиновые капсулы, березовые почки, крахмальный отвар (несогласованное определение), белый и желтый воск;
2J масляный экстракт зверобоя, медицинские масла, белый стрептоцид, таблетки белого стрептоцида, эфирная настойка, валериановая настойка, горький миндаль (плод); таблетки пирицетама, покрытые оболочкой;
жидкие пластыри, желтый вазелин, облепиховое масло, эфирные масли, касторовое масло, грамнцидиновая паста, серая мазь, ртутная мазь» анисовое масло;
водный ланолин» безводный ланолин, глазная мазь, серая ртутная мазь, спиртовые настойки, метиленовый синий (метилен синий), черная белена, темная склянка» масляная эмульсия, круглый брикет.
g 111. УПРАЖНЕНИЯ
Переведите письменно:
1
1. Возьми: Валериановой настойки
Ландышевой настойки по 10 мл
Настойки красавки 2,5 мл
Ментола 0,1
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 20—25 капель 3 раза в день
2. Возьми: Листьев сенны 10,0
Выдай в бумажных пакетиках Обозначь: Заварить, как чайт в стакане
воды- Принимать столовыми
ложками
3. Возьми: Настойки стручкового перца 20 мл
Выдай,
Обозначь: Для растирания
4. Возьми: Чистой мочевины 100 мл
Выдай.
Обозначь: По 2 чанные ложки на сахарном сиропе 2—3 раза в день
192
5. Возьми: Горькой настойки 20 мл Выдай.
Обозначь: По 15 капель 3 роза в день оа 15—20 мин до еды
И
1. Многие лекарства хранятся в черных и желтых склянках. 2. Приготовь глазную мазь иа стрептоцида и Желтого вазелина. 3. Масло тимьяна — наружное средство. 4. В скополии, черной белене и дурмане содержится алкалоид скополамин. 5. Многие яды — лекарства.
6, Настойки бывают спиртовые, эфирные и водные.
7. Желтый воск иногда применяется в мазях. 8. Белая чемерица — ядовитое растение.
Ill
Переведите устно:
1. Recipe: Tincturae Sophorae japotiicae 100 ml
Da.
Signa: Для влажных повязок
2. Recipe: Succi gastrici 100 ml
Da.
Signn: По 1 столовой ложно 3 раза в день
3. Recipe: Ribonucleasi omorphi 0,025
Dfl in ampulla.
Sign»: Для ингаляции
4. Recipe: Tincturae amarae 10 ml
Tincturae Strychni 5 ml
Misce. Da.
Signa: По 20 капель З раза в день перед едой
5. Recipe: Unguenti Ichthyoli 10 % 25,0
Da.
Signa: Мазь (при экземе)
6. Recipe: Linimenti Syjithomycini 5 % 50,0
Do.
Signa: Наносить на пораженные участки кожи
IV
Прочитайте вслух и переведите устно.
1. Bacillus haemolyticus. Streptococcus histolyticus-2. Contra anginam multa medicamenta aunt: Aethozolum, Streptoclcium (Sulfanilamidum — 1MK), Benzylpenkrullnum-
193
natrium etc. 3. Oxacillinum in capsulis gelatinosis praescri-bttur, 4* Diphtheria, Tetanus, Tularaemia, Verio la, Mo rbilji morbi contagiosi sunt, 5. Emulsa oleosn ex oleo Ricini, oleo AmygdaJarum, oleo Persicorum, oleo Vaselini praeparaiLtur.
Medicamenta in vivo (organi&mo) aut in vitro exanunajitur.
Capsulae araylaceae aliter oblatee nominantur^ 3. Urea pura seu Carbomlduni in nciirochirurgia et ophtholmologia nunc adhibetur. 9. *Non multa, sed multmn*. 10. *Tabula rasa», II. *Terra incognita». 12, #Contraria contrariia curantur(. 13. «MulJiUin vinuiii bibere, non diu vivere*. 14. *De lingua stulta veniunt incommoda mufta». 15. Membranuiae ophthal- micae cum Streptodecaso.
ЗАНЯТИЕ 22
Для самостоятельной работы
Переведите письменно.
1. Принимай касторовое масло в желатиновых капсу-лох. 2. Трава полыни оримендется кап горечь (горькое средство) в форме настойки. 3. Прошипи настойку софо-ры японской- 4- Осторожно храните эдивьхе вакцины,
5. Во многих растениях (анисе, фенхеле, мяте, лаванде, ко риандре, лимоне, мари и т.д.) содержатся эфирные
6, Врачи испытывают неодикумар&н «в склянке» и живом организме».
1. Возьми: Травы зверобоя 30,0
Обозначь: 1 столовую ложку облить 1 ста-ханом кипятка, кипятить 10 мин, процедить, принимать по Уз стакана 3 раза в день
2- Возьми: Метиленового синего 0,1
Выдай в желатиновых капсулах. Обозначь: По 1 капсуле 2 рнна в день
§ 112- ПРИЧАСТИЯ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА
Причастия прошедшего времени страдательного залога, гак же как прилагательные первой группы, нгвд-ют родовые окончания -us, -a, -urn н склоняются по I н II склонениям. Например: eterilisatua,aFum — стерилизованный, depuratus,a,um — очищенный.
Эти причастия образуются от основы так называемого супина — одной из четырех основным форм латнн-ского глагола1- Основа супина оканчивается на-t или-s.
Инфинитив глагола
Основа супика
Причастие прошедшего
terere — тереть divide re —
trit-divis-
tritue,a,tim — тертый
разделенный
применяемые в терминах, так же как и прилагательные, согласуются с существительными в роде, числе И падеже, т.е. выполняют функцию согласованного определения.
S 113. ЗАПОМНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРИЧАСТИЯ —
ПРИ Л АГАТЕ Л ЬНЫЕ
compos itus»a(um — сложный
concentratus>a,um — концентрированный
concTBUs,a>uni — резаный (прилег.); измельченный
depuraLusfa,um — очищенный
desti Hat us ^um — дистиллированный» перегнанный
dilutu£,a,um — разведенный, разбавленный
exsiccatus,fl,um —- высушенный
— покрытый (оболочкой) .um — осадочный, осажденный pulveratus,a,um — порошковый, в порошке rectificatus,B,um — очищенный (скипидар) sterilisatus,a,um. — стерилизованный ustu9,fl,um — жженый
$ 114. О ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С СУФФИКСОМ
-at (as, а, ига)
1* Встречающиеся в номенклатуре прилагательные с суффиксом -at (из, а, шп) образованы от существительных и имеют значение «снабженный чем-либо, имеющий в своей составе что-либо». Например: ceratusTo,um — вощеный (от сега — воск); chartacerata — вощеная бума-
1 Супин — отглагольное существительное с сдончиынеч -ши — одна из основных форы глагола, которые в обычных словарях даются в такой последовательности: 1-я лило ед. числа настоящего времени; 1-е лнш* ед. числа перфекта: супнн; инфинитив. Например: divido, dLvisiT diviaum, dividere-
195
re, т.е. покрытая слоем воске; paraffinatuspa,um ■— пара* филированный (от paraffinum — парафин); chorta paraf-finata — парафинированная бумага.
2, Вам известно> что применяемые в латинских словосочетаниях названия лекарственных веществ являются t как правило, несогласованными определениями. Например: unguentum Hydrorgyri (буквально: мазь ртути) — ртутная мазь; unguentum Zinci (буквально: мазь цинка) — цинковая мазь.
Однако, хотя и очень редко, встречаются латинские наименования лекарственных веществ, выраженные именем прилагательным с суффиксом -at- Например: lini-mentuin ammonia turn — аммиачный линимент; ungueib turn camphoralum — камфорная мазь (условное название).