- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
§ 166. Упражнения
I* Переведите письменно.
1. Суспензия дсэоксикортиксстероня триметиладетд-
та водная в ампулах. 2. Глутаминовоя кислота — кристаллический порошок кислого вкуса. 3. Порошка
1 Ringer (1855—1910) — английский фармацевт; Locke 1949) — английский
26S
бывают разделенные и неразделенные. 4. Суспензия оле-тетрина для детей- 5. Густой экстракт мужского папоротника — противоглистное средство. 6. Пчелиный и змея-ныи яды (яды пчел и змей) применяются для приготовления лекарств: апизартрона, эпифора, вираиина, випред-снна, випросала и т.д. 7. Препараты из корня женьшеня прописываются при гипотонии. 8. Возьми для приготовления пасты: березового дегтя, окиси цинка, талька и подсолнечного масла поровну по 10,0. 9. Бура хорошо растворяется в горячей воде, 10. В ботаническом саду растут: наперстянка пурпуровая, наперстянка Крупно-цветковая» наперстянка шерстистая, наперстянки ржав&я и наперстянка реснитчатая.
II. Прочитайте вслух, переведите.
1, Actinomyces albus, var. bruneomyeini antibioticum Bruneomyclnum producit. 2. Sume Amidopyrlnum s. Py-ramidonum seoundum praeseriptionem medici. 3. Solutio Iodi spirituosa vitiose tinctura Iodi vocatur. 4. Fix liquida Pini, pix liquids Betulae s, oleum Rusci, pix liquida Juniperi s. oleum cadinum1, pix liquida Fagi s.oleum Fagi in praeparatis adhibentur. 5. Strychnos nux-vomica planta venenata est. 6. Amylum Maydis e granis Zeae maydis conficitur. T. Iti-fusum radJcifi Taraxaei ut amarum et cbolagogum praeacti-bitur. 8. Pharmueo!ogu3 virtutes plantae *Panax2 schin-eeng* examinat. 9. Medici solutlonem Oestradioli dipropionatia oleoaam intra muscuios injiciunt. 10. Extractum Filicia marls spissuTn in capsulis gelatinosia sumltur. 11. Filtx mas in humidis ailvis profunda in umbra crescit. 12. «Nulla re-gula sine exceptions. 13. *Consuetudo eat quasi natura». 14. «AmJcua Plato, sed magis emica veritas". 15. «Serino animi imago est>. 16. -Metallica medicamenta apeUare ше-dicia mos est, quorum (которых) generatio in metallis est» (Galenus). 17. *Nihil aeque sanitatem impedit, quam reme-diorum crebra mutatio* (Seneca), 18. *Notura ipaa morbo-rum aaepe optima medicfltrixt (Linnaeus). 19. *NulIa salus bello; pacem poscimus omties* (Vergilius). 20. *O sanota aimplicitaa*. 21. <Lassitudinea apontaneac dinuntiant mor-bos* (Hippocrates. Aphoristni). 22. «Repetitio est mater stu-diorum», 23- «Ultima ratio». 24. «Pro Patna, pro libertate, pro vitacertamus». 25. * Artis est artem tegere*.2G. *Natura
' От фр. code —■ можжевельник.
2 Происходит от ponaces (греч.) — пашщея, всеисцеляющее средство.
269
erte adjuta interrium fecit miracuJa* (Linnaeus). 27, lApes non suQt solitaria nfltura, ut aquilae, sed ut homines* (Varro).
«Homines amplius ocuJis quam auribus eredunt* (Seneca).
«Otium sine litterie more ost et hominis vivi sepulture* (Seneca), 30. iEx ungue leonem*. 31. «In vest mien t is non eat sapientia mentis».