![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
Для самоконтроля
Вставьте пропущенные слова
1. Чтобы уметь самостоятельно образовывать назва ние любой кислоты, надо, во-первых, вспомнить название кислотообразующего ,„г во-вторых, к основе этого назва ния добавить .„, характеризующий степень окисления.
2, При наличии двух степеней окисления суффикс -
,„-характеризует ... степень, а суффикс-.,. ...степень.
В русской номенклатуре латинскому суффиксу -icum-соотиетствует суффикс --.--» а суффиксу -..,- — -истая.
3 От rpeir корил panl — веяний, аеъъ, так нэк кислота широко распространена в продукты* жинотно!^ и растительного происхождения.
при изготавлеини
2 Впервьгролинитгсилпмрровбылцылрлед нт tartams — »втт-
ного камня* — осадка, выпадающего в вныогрвдыык вин.
220
3. Основы названий многих кислот в латинском и русском языках одинаковы; различаются они только транскрипцией. Это легко заметить ери сравнении идзва-ний следующих кислот (прежде чем заполнить многоточие, сравните обо столбца таблицы).
В латинской номенклатуре |
В русской номенклатуре |
||
Acidum propionicum |
Кислота прогтноновэя |
||
|
* glutamin..- |
|
► ,,+овая |
i |
|
|
р ...овал |
|
k folicum... |
|
> фолиевая |
|
» ealicyl... |
|
» .н+овал |
|
» „.kum |
1 |
► нуклеин.« |
i |
1 ...icum |
1 |
к бен лай... |
i |
* tellur... |
( |
» .. .свая |
i |
t ...ostim |
i |
► теллур-*. |
а |
t escorbin... |
3 |
t .чОВЭЯ |
* pantothen.,. |
3 |
|
4, Основы других нязвдиий кислот в латинской и русском языках различны; иначе говоря, они переводятся с латинского при помощи корневых слов русского языка, а не транскрибируются.
В латинской номенклатуре |
В русской номенклатуре |
||
Acidum lacticum |
Кислота молочная |
||
* |
aceticum |
■ |
k ...пая |
|
...tcxira |
|
V угольная |
* |
nitricum |
1 |
> ...ная |
* |
...оэит |
i |
t азотистая |
* |
succin.,. |
1 |
* янтарная |
* |
manganicum |
|
|
|
...icum |
* лимонная |
|
|
arsentcicuni |
» .. .овал |
|
* |
■-osum |
» мышьяковистая |
5. Пристенке hydro- в латинских названиях бескис лородных кислот соответствует а русских названиях ре гулярный отрезок а.,.*.
Например:
Acidum hydrobromicum —кислота бромисто... Acidum hydroiodicum — кислота йодисто.>.
6. Как Бы помните, водород и ртуть в латинском язы ке называются и пишутся так: ... и ... .
221
fi 134. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ
ФАРМАКОПЕЙНЫХ НАЗВАНИЙ ОКСИДОВ,
ГИДРОКСИДОВ И СОЛЕЙ
(историческая справка)
В фармакодеям разных стран еще во второй половине XX века встречались два различных способа построения латински* названии оксидов и солей.
Один из них можно условно назвать международным, так как он является официальным в Международной фармакопее. Международный способ был утвержден в качестве основного в Государственной фармакопеи (ГФ) (1968 г.). Другой, условно называемый встарым», еще применяется в химических названиях лекарственных средств у гомеопатов-
Как указывается во «Введении» к ГФ X» *,,- в X издании ГФ в заголовках статей в качестве официального названия приводится латинское химическое название согласно принципам, рекомендованным ВОЗ. Латинские названия1, бывшие основными в ГФ IX, включены в X издание ГФ в качестве синонимов и напечатаны полужирным шрифтом ниже и слева от основного русского названия. На время действия ГФ X эти синонимы могут применяться врачами при прописыпднип лекарств наравне с основными латинскими названиями*.
Например:
Zincum oxydatum Zinci oxydum
Цинка оксид Zincum sulfuricum Zinci sulfas
Цинка сульфат
При обучении на специальных кафедрах Вы будете пользоваться международным способом; его и нужно усвоить. Что же касается так называемого «старого способа», то Вы должны иметь о нем общее представление,