Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chernyavskii M.N. - Latinskii yazyk i osnovy fa...doc
Скачиваний:
117
Добавлен:
05.05.2019
Размер:
4.35 Mб
Скачать

§ 115. Упражнения

I. Просклоняйте: очищенный скипидар; таблетка хдо- рацизина, покрытая оболочкой.

                  1. Переведите устно, объясните, какой частью речи выражены определен ня: unguentum Naphthalani; unguentum sulfuratum; chole concentrata. Magnesia usta; Opium pulveratum; Pyr^thri iusecticTdi; tabulettae Aloes obductae; Hydrargyrum praecipitatum, infusum Sennas compositum, oleum camphoratum.

                  1. Прочитайте вслух, переведите устно:

1. Acidum carboiicum crystallisatum aliter nominatur Phenolum purum. 2. In praeparato •Olimetinum» continentur: oleum MenthaeT oloum Tcrebmthinae, oleum Calami, oleum Olivarum, Sulfur dopuratum. 3. Fungus elnonotua obliquus» producit In Betula increscentiam populariter nominatam -Fungus betuhnus», 4- Tabulettae, quae saccharq, dextrlno, amylo, farina Tritici, cacao, cera, acetylceJluloso, carboxymethylcelluloso etc, obducuntur, tabulettae obductae nominantur, 5. Oleum Hippophaea in vitris plenis bene clausis loco frigido et obscuro servatur. 6. Succus e foliis Aloes exsiccatus in ollis bene clausis loco sice о servatur. 7. «Circulus vitiosus*. B. eChemicus verus debet esse etiajn philosophic» (Lomonoaov). 9. eMedicus philosophus est: non enim multa est inter sapientiam et medlclnam differentia» (Hippocrates). 10. «Immodlca ira gign.it insanlam». 11- «Maximuni remediumIrae moraest» (Seneca).

J96

5 116. УПРАЖНЕНИЯ Переведите письменно.

1. Возьми: Мази белой осадочной ртути 5 % 30,0

Выдай. Обозначь: Мазь

2. Возьми: Дипразннд 0,025

Выдай числом 20 в таблетках» покрытых

оболочкой

Обозначь: По 1 таблетке 2—3 раза в день

3- Возьми: Камфорную мазь Выдай, Обозначь: Для растирания

4. Возьми: Темисала 4,0

Мятной воды

Дистиллированной воды по 30 мл Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в День

5. Возьми: Аммиачного линимента 50,0

Выдай.

Обозначь: Для растирания кожи

6. Возьми: Серой ртутной мази 3,0

Выдай числом 30 в вощёной бумаге Обозначь: По 1 пакету на втирание

7. Возьми: Сухого гематогена 1,0

Выдай числом 60 в вощеной бумаге Обозначь: По 1 порошку во Время еды

II

1. Анестезин плохо растворяется а холодной воде. 2. Камфорная мазь состоит из камфоры в порошке (по­рошковой), вазелина и безводного ланолиыв. 3- Разотри очищенный свиной жир и смешай с очищенным скипи­даром. 4. Храии вакцины и сыворотки б холодном мес­те. 5. Горькая настойка состоит из резаной травы золо­тотысячника, листьев водяного трилистника, резаной тра­вы полыни и др.

397

§ 117- Для самостоятельной работы

Переведите письменно

1. Концентрированные и разведенные кислоты- 2, Таб­летки экстракта валерианы, покрытые оболочкой. 3. Гет-рациклиновая глазная мазь. 4. Глазные капли- 5. Камфор­ная мазь. 6, Парафинированная бумага, 7. Высушенные резаные листья дурмана. 8- Высушенная трава тысячели­стника, 9, Таблетки акрихина, покрытые оболочкой. 10. Цинк-инсулин кристаллический и цинк инсулин аморф­ный. 11. Трава зубровки в порошке (порошковая). 12. Кон­сервированная медицинская желчь. 13. Серная ртут­ная мазь содержит концентрированной ртутной мази 35,0t очищенного жиро 40Т0 и безводного ланолина 4,0.14. Твер­дый парафин — белая твердая масса, в воде не раство­ряется, но легко растворяется в бензине, маслах и хлоро­форме.

Для самостоятельного перевода

De capsulis

Capsulae gelatmosae et amyiaoeae aunt. Capsulae geintinosae e gelatlna, aqua et glycerTno fabricantur. Sunt capsulae gelatinOsae elasticae, capsulae durae et capsulae operculatne. Capsulae forma variae sunt. Capsulae gelatinosae elesticae et durae formam gbbuli aut ovi habent- Capsuke operculatae formS cylindricae sunt. Capsulae gelatinOsae remediis liquidis aut duria implentur. Capsulae amylaceae ex amylo et farFna "IVitici fabricfliitur. Forma capsularum amylacelrum rotunda, est- Capsulae amylaceae aliter oblatae nominantur.

ЗАНЯТИЕ 23