
- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
£ 121. Упражнения
I, Переведите письменно:
Горькая настойка ревеня; бактерицидный пластырь; эмульсия нафталана (жидкого); кровоостанавливающая губка; сухой экстракт сабура; болеутоляющая эмульсия; глицериновые свечи; успокаивающая микстура; сложный свинцовый пластырь; белая ртутная мазь; таблетки цик-лофосфана, покрытые оболочкой; сухой колибактерин; трипсин кристаллический; гипотензивные средства; сухой экстракт крушины; густой экстракт солодки; густой экстракт валерианы; суспензия цинк-инсулина кристаллического; глазная мазь бонафтона; сложный линимент скипидара; густой экстракт полыни; таблетки тиреоидина, покрытые оболочкой; жидкий экстракт крапивы; жидкий экстракт чабреца; жидкий экстракт страстоцвета.
1. Возьми: Таблетки «Пентовитв, покрытые оболочкой»
числом 30
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день
2. Возьми: Свечи «Анузод» числом 10
Выдай.
Обозначь: По 1 свече на ночь
3. Возьми; Жидкого гематогена. 250,0
Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза а день
4. Возьми: Жидкого экстракта крапивы
Жидкого экстракта тысячелистника по
25 мл
Смешай. Выдай,
Обозначь: По 25—30 капель 3 раза в день
5. Возьми: Сложного настоя сеныы 30,0
Выдзй.
Обозначь: На 1 прием (взрослому)
6. Возьми: Таблетки димеколина 0,025, покрытые обо-
лочкой, числом 50
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день
7. Возьми: Жидкого экстракта кровохлебки 30 мл
Выдай.
Обозначь: По 30 капель 3—4 раза в день
205
8. Возьми: Таблетки раунатина 0,002, покрытые оболочкой, числом 20 Выдай, Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день
И- Прочитайте вслух» переведите.
1. Metothyrin® prueparatum thyreostaticum est- Aethi-midinum praepaiutum cytostaticum est. 2. Multi fungi sub-stantiaa antibioticas producunt. 3. Nitrofunginum remedium antimycoticum est. 4. Tempalgin, Baralgin, Promedolum, Benalgin remediis analgeticis annuinerantur. 5, Butamidum, Cyclamidum, Chlorpn>pamidum sulffliuiamidea hypoglycaemica antidiabetica aunt. 6. Praeparata Penicillini efficncifcor agnnt centra streptococcos, pneumococcos, теппщососсчй, gonococ-cos, etflphylococcos etc. 7. Barbitalunbnatrium ut remedium Hedattvum et hypnoticum citiua agit quam Borbitalum. 8* Fol-licuUnum horm6num oestrogenmn est. 9. Antibiotica in variis formis medicaraentoruin sumuntur: in emubis, unguentis, aErosoIis, tabulettis, capsulis» mixturis etc. 10. Bribe turn herbae Origan;, extractmn Absinthii spissum, infOsum herbae Centaurii, infusmn foliorum Trifolii fibiini fippetltmn excitant. 11. Sub-stantiae pharraaceuticae Phenazepamum, Pinazepamuni, Meclonazepamum, Oxezepamum, Lormatazepamum etc. anxiolyticae1,denvativaeDiazepamisiLint. 32. Gliusigoniim (INN) subs tail tia antihypoglykaemica est. 13. Arsenicum album veneiium vnlidum est. 14, Plantae amaroe aromaticae et odoriferfle locis siccia crescunt. 15. «Terra salutiferas herb^is eademque (и она же) noccntes nutrit, et Urticae pj^oxima saejie rosaest» (Ovidius).
ЗАНЯТИЕ 24 Для самостоятельной работы
Переведите письменно.
1. Возьми: Таблетки пептоксила 0,2, покрытые обо-
лочкоЙ, ЧИСЛОМ 12
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 3 рала в день
2. Возьми" Настойки софоры японской 100 мл
Выдай.
Обозначь: Для промывания ран
1 Лат. anxiu3,s,um — тревожный + lyais — раэвязывачие, освобождение,
206
3. Возьми: Жидкого экстракта элеутерококка 50 мл
Выдай.
Обозначь: По 15—30 капель 2—3 раза в день
4. Возьми: Танина 3,0
Дистиллированной воды 100 мл Смешай. Выдай-Обозначь: Для смачивания кожи при ожогах
5. Возьми: Таблетки метионина 0,25т покрытые обо-
лочкой» числом 50 Выдай.
Обозначь: По 2 таблетки 3 раза в день
1. Йодоформ применяется как хорошее антисептическое средство. 2* Стрихнин — сильный яд. 3. Осторожно применяйте сильнодействующие средства. 4. Химотрип-син кристаллический — протеолитический фермент. 5. Аспирин, антипирин, амидопирин, фенацетин, анальгин, пирабутол, бутадиен — жаропонижающие, противовоспалительные, болеутоляющие средства. 6, Врач прописывает предниэолоновую мазь при аллергии. 7, Хологон; таблетки «Аллохола, покрытые оболочкой; холензим, холосас, дехолип, холелитин и др. — желчегонные. 8. Настойка валерианы, таблетки бромкамфорьт, седуксен, отвар травы пустырника — успокаивающие.