
- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
В словах» заимствованных из греческого яэьща, встречаются сочетания eh, phf th, rh, являющиеся графическими знаками для передачи соответствующих греческих букв х (хи)» Ф (Фи)* в (тэта), р (ро) со знаком густого придыхания1.
ch произносится, как русский [х]:
charta [карта] — бумага Chininum [хянинум] — хинин
ph произносится, как русский [ф]:
PhoEpbofug [фосфорус] — фосфор pharmacopoea [фариакопёа] — фармакопея
th произносится, как русский [т]:
Thea [тэа] — чай
Thermopsig (тзрмопсис] — термопсис
1 Знак густого придыхания [в] ставился ндп одиночной буквой р (ро), стоящей в начале греческого слова, а также над начальной гласной и произносился я последнем случае кал латинский звук [bj*
41
rh произносится, как русский [р]:
Rheum [рэум] — ревень Rhamnus [рамнус] — жостер
Примечания,
1, Изучающие немецкий язык имейте в виду, что в латинском языке рет звука [ш]. Поэтому сочетание согласных всЬ про на носится как [сх]: например, Schii&ndra [схил-анд-psj — лимонник,
2+ В нелатинскии словак, в которых должно произноситься [m]t в передаче на лвтннский язык пишут *немецкте* сочетание всЬ: например, Шоста конский (фамилия врача) — Schosta со vsky.
3. Встречаются наименования лекарственных средств, созданные на базе какого-либо национального языка и на-ннсвнные буквами латнпского алфавита* При транскрипции русскими буквами они сохраняют произношение, свойственное данному национальному языку. Так, например, буква s в венгерской языке читается как [ш]. Поэтому венгерские наименования No-spa, Nicosp&n, Verospiron транскрибированы по-русски как но-шп&> ннкошпан* верошпирон* Однако при латинизации этих наименований их чтение должно соответствовать нормам латннгкой фонетики: Nosp£rmm (носпанум]р шеойрйпит [янлоспанум]-
NBI Третья орфографическая трудность
1. Обратите внимание на третью орфографическую трудность: звук [ф] может быть орфографически вы-ражен двояко: буквой £ (в латинских словах) или диграфом ph (а греческих словах); звук [т] может быть передан буквой, t (в латинских словах) кли диграфом th (в греческих словах с буквой (0, 6); звук [р] может быть обозначен буквой г (в латинских словах) или диграфом rh (в некоторых греческих словах).
Основываясь на произношении» можно безошибочно писать из всех 4 сочетаний с h только слова с ch, так как чтение этого диграфа (как русское х) нельзя спутать со звуком (г] (как г украинское), обозначаемым буквой h' например, hydrochloricus [гидрохлёрикус] — хлористоводородный, Hierochloe {гиэрохлёэ] — зубровка.
2- Написанием слов с тремя остальными диграфами можно овладеть только путем неоднократных письменных упражнений. Чтобы облегчить себе запоминание орфографических особенностей некоторых слов с
42
диграфами, усвойте следующие корни греческого происхождения, употребляемые Б названиях химических препаратов:
-meth- (methylium) — метил -aeth- <aethyHum) — этил -phen- (phenylium) — фенил -thi(o)- (theion) — сера -сЫо(г)- (chlorum) — хлор
Полезно усвоить греческие корни» обозначающие части растений:
-phyll- (от греч, phyllon) — лист -anth- (от греч. anthos) — цветок -тЫг- (от греч. rhiaa) — корень
Примечания.
1. Если графическое сочетание двух букв th образовалось из сложения приставки оп£0)- а корня, начинающегося с h, то эти две буквы читаются раздельно: например, anthel- minthicua (из ant + helminthic ua [алтгальмиитикус]) — про-
ТНВОГЛН CTHbL Й.
В Международной фармакопее наметилась тенденция к упрощению написания почти всех приведенных выше кор ней, т.е. писать -fen- (вместо -phen-), -clo- (вместо -chlo-), -met- (вместо -meth-), -et- (вместо -ðO* -ti- (вместо -thi-).
Диграфы ch, phr th, rh используются также в новых языках.
Латинский |
Фравпуэский |
Английский |
Ненецкий |
Русский |
cheniothe-rapia pharmacia rhizoma |
chimio-therapie pharmacle rhizome |
chemotherapy pharmacy rhizome |
Chemo-therapie Phnrmazie Khizom |
химиотерапии фармация корневище |
g 5. О ЗАДАНИЯХ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Прежде чем Вы приступите к чтению упражнений на произношение и орфографию, проверьте себя» правильно ли и а долном объеме усвоены Вами приведенные выше правила и объяснения.
Этой цели служат задания «Для самоконтроля». Они составлены таким образом, чтобы Вы, не повторяя го-
43
товых формулировок» могли более осмысленно усвоить правила и лучше их запомнить. Переходя к упражнениям. Вы сведете до minimum minimorum число своих потенциальных ошибок. Работа над заданиями «Для самоконтроля* на протяжении, всего курса не менее важна для Вашей успешной учебы, чем выполнение упражнений.
Для самоконтроля
I. Прокомментируйте в соответствии с § 1—4 при веденную ниже схему соответствий звуков (внутренняя окружность) и вариантов буквенных обозначений (вне шняя окружность).
II. При чтении следующих пунктов вставьте пропу щенные буквы: и слова.
rtii
Су
наемные
f
J ашчнн
^Т*4^
1 обозначения
U
Чащ© всего допускаются ошибки в чтении слов, в которых одна и та же буква <с> читается как рус ская .,.» то как русская ...
3* В латинских словах нельзя писать cv, kv, qv. Ведь сочетание [кв] всегда передается только сочетанием двух букв ,.,
Буквосочетание ngu перед гласным произносит ся как ...Слово angulus читается иначе, так как после ngu следует звук ...
Для графической передачи сочетания звуков [кс]
44
Вы не станете, конечно, прибегать к неупотребляемым в латинском языке буквенным сочетаниям са, Jta, a воспользуетесь одной буквой ...
Как [ци] читаются буквенные сочетания ci или ... (перед гласным).
Как Вы заметили, орфографические трудности ожидают Вас в основном в словах греческого происхож дения. Если, например, в слове греческого происхож дения звучит [ф], значит в латинской транскрипции вместо буквы f пишется диграф ... . Звук [з] в гречес ких словах обычно передается не буквой в, а ... , Если в название лекарственного препарата введена буква z, то этим обычно подчеркивается, что в состав препара та входит химический элемент ... .
S. Почему французы называют букву ... * игрек*?
9. На греческое происхождение слов могут указывать известные Вам графические знаки. Это диграфы
...» .»>, ..., ... и буквы ... и ... .
§ 6.
L Читайте вслух!
Tabuletfcae *Aer6num»; cito, tuto et jucimde; preeparatum, aerosolum, Leucogenum, auctor, oedema» plantae, Eucdmmlat ftl, fellis, Japis, Acorus ciJamus» linim^ntum Aloea, Cucurbita, calor, haemostAtica, Ьйсса, baccae, cytologia, Synoestr61um, lodoformium, Juniperus, iodidum» Juglans, Con vail aria majaiis. Laudanum» cera, linimentum «Sanitas*, Centaurea cyanus, Actinomycetes» Godecnum» guttae Botkini» linum usitatissiraum, auris, foetidum, SulfathiazoJum, Equisetum arvense, suapensio, Aethazohim, Oestradiolum, Lobelia, Carbacholinum, Methyltestoateronum, Tetracyclinum, labor, Camphor a, emplastrum edhaesivum, lingua Latinfl, verbum Gr^ecum, Chamomilla, Daucua carota» Methicillinum, infusum, Phosphorus, Leuzea, Aethimidinum, Glycerinum, hlrudinea, Peripbca gracca» frictio, combustio, Chloceptimjm, rhiaoma. Filicis maris, nux, aut, Mammophyainum, Pyrogenalum, Glycyrrliiza, solutio, anatoxmum, seu, Fhosphothiamlnuni, Phosphoestrolum» anthidrotica (ant 4- hidros — пот), Zovirax, Eunoctm.
Nitroglycerinum, Salazopyridazinum, Panzynorm, Orazym, Festal, Trazodonum, Pyrazid61um, Sustac-forte,
45
Thalietrum, Iris, Eleutherococcus, Dioscorea ceucasiea, Dryopteris filix-mas, Rhus, Echinops sphaerocephalus, Quercus petraea, extractuin А1оёз, keratinosus, Streptococcus haemolytieus, Seneclo platyphylloidee, Citrus Unshiu1» Silvia officinelis, zootoxinum, Phenolum» ЕирЬуШпшп, Thymua, Naphthftlinum, Salmonella typVii, Hypenvephrinum, Thioheitomidum, Hypothiaaidiun, liquor
Dorochovi, pbennacotherapia, Morphocydinum, Rbamnus cathurtica, Heliatithua, Sphaerophysa salsula, tflbultttae
Diiodthyrosini, Cyclophosphanum, С ephael is i ре саси »пЬд, Hyoscyamus niger, Liquiritie, Gentiana, quinque, quartua, Nuphar luteum, Phthorbenaotephum, ChymotrypBtnum, briketum, laoniaziduin, Cytochromum pro tnjectionibus.
П. Упражнение по орфографии
Напишите латинскими буквами слова, данные в русской транскрипции, вспоминая при этом греческие Ернстевки и корни (§ 3, 4). Сверьте написанное Бавди с ответпмга на с 51—
оффнцчна |
оксидум |
кватэронум |
ряцэмоза |
экситус |
кратэгус (дифтонг) |
эхииоп&иакс |
гндрокодонуч |
квантуй сатис |
сапгвисорба |
димёогролюм |
гипостэролюм |
полнгаля (греч. |
эухининум |
экстракцио (без вто- |
происхожд ей и я!) |
|
рой буквы 4С») |
купрум |
аква |
цэнтвуриум |
окснлидниум |
рэун (греч. |
мэ^та^инум |
|
происх.1) |
|
артэмизиа |
хлорн^ракииум |
цёрулеум |
фэв об&рбитал юм |
тнопэнталюм |
клявнцэпс пурпурна |
лёбэлннум |
мэ д и камэнтозу* |
цчклодолюы |
амкгдяля (греч. |
нсэроформиуы |
ИОДОЛ1ШОЛЮМ |
происхожд енн fit) |
гидробромидум |
бацилл юс |
капсикуи |
альнус |
цинхона |
дипрофилли нум |
гаосциамус (беа |
ту рнэстани к у t |
адъиванс |
букв g и 1) |
|
цинкук |
кетами д |
|
П роизносите л
46
III. Дополнительные упражнения для чтения
Бели Вы при выполнении упражнений допустила ошибки, сделайте дополнительно следующие упражнения:
1. Объясните правильность чтения я особенности орфография слов:
Rubus itUeus, Hesoberbrtalum, Cyclopropanum, Stro-phanthus» Oestronum, Orchis, Lagochilus, pelotherapia, Ru-mex confertus, Erythroxylon coca, hydrophyton, hypoderma, humanua, plasma, Cassia angustifolia, sflnguineuaT Chenopd-diuni antlidiniiithicum, curatlo, 16cu9, qualis, Panax schin-seng, Griseofulvimim, Magnesium, pis, Orthoaiphon, Aethistero-mim, Gnaphalimn uligin6surat Arctostaphylos» Methojnphe-taminum, Chlortetracyclinum, Phenatinum, cytoplasma, Raunatinum,Sulfur prflecipitatum,uiiguentum ophthalmi-cuin, Myrtillua, Delphinium confusum, Crataegus oxya-cantna, Soluthizonum, Zea mays, Thiophosphamidmn, hydio-therapia, Chloracetophosum, Cyclomethiazfdum, Rhapun-ticum carthanioides.
2- НапЕшите латинскими буквами слоаа» данные в русской транскрипции, вспоминая написание известных Вам греческих приставок и корней:
хлортрнаннзёстролюм хлорали гидрас корглнкоыум (греч. происхЛ) фэнаэоыум
Бипракснаум оксипрогэстэронум
пиркофэнун фэнэдринум
тиопропэразин грамицидиыуы
аввоаа этимидинум
пассифлора пиримэтамилум схизандра (греч, происх-Т)
ЗАНЯТИЕ 3