
- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
I 56. Второе склонение (продолжение)
Запомните существительные II склонения
Названия растении Остальные слова
Absinthium,! п — полынь amylum»i л — крахмал
горькая ^-. antidotum,i л — противоядие
ErysimumJ,i/i — желтушник fungus,i m — гриб
HuMilus lupuW, im —хмель grunulum,in — гранула (бук- Hyoacyumus2^ /n — белена ввльно: зернышко; лекйр- НурегГситД л — зверобой ственная форма)
Lagochllus3,! т — лвгохилус, вассЬогШпД л — едяар
зайцегуб talcumti л — тальк
Lirtum,i п — лен pylorus,i m — привратник Myrtillus4Ti m — черника желудка
Salanum,! п — паслен зрэапшэД т — спазм — не- Solaiiiun tuberosmn — карто- произвольное сокращение фель, паслен клубненосный поперечнополосатых нли ТгШсшпД л — пшеница гладких мышц, не сопро-
ТЬутизД т — тимьян вождающееся немедлен-
Serpyllumfi п — чабрец иын расслаблением
TJva(fle) ursi -^ толокнянка, venenum5,i п. — яд
медвежье упжо (буквально: vitnmimiiiiji л — витамин
медвежий виноград) vitrume,i л — склянка (видовое название) СарасшпД л — перец
f 57. УПРАЖНЕНИЯ
I. Просклоняйте устно: гриб, склянка. II. Переведите письменно.
1
От
греч. глагола eryomai
—
епдеоть.
2 Греч, hy(s) — свинья а кувт(оч) — боб. Была подмечеио» что Снииы1Т поедавшие плоды белены, заболевали.
аГрсч- lagoa — заяц a chcilos — губа- Название сьяэаыо со строением верхней губы ведонко, которен рио^еченв тпк же, кап у аайпн.
4 Уненьшительяое слово от греч- myrtus — мирт. Укозыво-ет на сходство растения с миртом.
* Фр. venin; ввгл. venom. Проискодит от лат. venue — любовь (ср. иыя Венеры — богини любви), Первоночальпо означало лвдСсвный папиток» зелье.
вФр, vitre — стекло, vjtreua — стеклянный; нем. Vltrlne — русск. вятрина, витраж.
110
a/ /
Яды и противоядия; гранулы ламинарида, шарики и свечи, картофельный крахмал, рисовый крахмал, пшеничный крахмал, отвар ягод черники, настойка зайцегуба, листья подсолнечника» отвар листьев толокнянки, трава полыни горькой, настой травы зверобоя, свечи с новокац-нон 0,1- паста Теймурова, витамины в гранулах, настойка желтушника, листья белены, концентрат витамина А» линимент алоз, настойка чемерицы, линимент гризеофуль-вина, настойка перца,
В
I- Срочно пропиши противоядие. 2. Фармацевты приготовляют облатки из дщеннчной муки и крахмала* 3. Пилюли обсыпают ликоподием. 4. Женщина дает ребенку пшеничный отвар.
В
1. Возьми: Талька
Пшеничного крахмала по 15,0
Смешай, Выдай.
Обозначь: Детская присыпка
2. Возьми^ Настойки заеробоя 15 мл
Выдай.
Обозначь: Для смазывания десен
3. Возьми: Травы Польши горькой 25,0
Выдай-
Обозначь: Заварить, как чай, 1 чайную ложку травы в стакане воды
4. Возьми: Настоя железок хмеля 10,0—200 м.т
Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день
Ш. Переведите устно.
1. Medicus medicamenta ad pylorospasmtfm et colo-spasmum praeacribit. 2. Aspergiltus et Penicillium fungi sunt* 3. Praeparata Belladonnae sunt: tinctura Belladonnae, extracta Belladonnne, suppositorla cura cxtracto Belladonnae etc. 4. AlcoboJlsmus chronicus morbus est. 5. Praeparata I6di iodismum interdum provocant- 6, Aegrotus infusum herbae Lagochlli sumit.
Ill
1- Recipe: Unguenti Wilkinsoni 100,0 Da. Signa: Смазывать кожу при чесотке
2. Recipe: Granulorum «Urodanum» 100,0
Da.
Signa: Внутрь перед едой по I чайной ложке в '/а стакана воды 3 раза в день
3. Recipe: Foliorum Uvae ursi
Herbae Hyperici Foliorum Salviae ana 10,0 Misce. Da.
Signa; 1 столовую ложку смеси на стакан кипятка
4. Recipe: Balsami Schostacovsky 200,0
Da.
Signa: Для приема внутрь; по 1 чайной ложке
5. Recipe: VlnyJTni 20,0
Olei Helianthi 80 ml Misce, Da. Signa: Наружное
6. Recipe: Efflulsi olei Ricini 180»0
-
Sirupi
Sacchari ad
200,0
lisce.
Da.
fna: По 2 столовые ложки через I ч до наступления слабительного действия
ЗАНЯТИЕ 12