- •Введение
- •Lektion 1
- •Лексическая тема: Zoll. Zollverwaltung. Zölle. Wortschatz zur Lektion
- •E rheben die Erhebung
- •Die Deklination der Substantive
- •Die Präpositionen
- •Aufgabe 26. Machen Sie ein Schema zum Thema “Bedeutung des Begriffs Zoll und die Ziele der Zollverwaltung”. Lektion 2
- •Лексическая тема: Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert. Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie die internationalen Wörter richtig vor. Beachten Sie die Betonung.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie die Wörter vor. Beachten Sie dabei die Betonung der Präfixe.
- •Aufgabe 3. Lesen Sie die Wörter vor. Beachten Sie die Aussprache der Suffixe.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie die Antonyme von den gegebenen Wörtern nach dem Muster. Übersetzen Sie sie. Bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 6. Übersetzen Sie die zusammengesetzten Wörter. Aus welchen Teilen bestehen sie?
- •Aufgabe 7. Wiederholen Sie die Präpositionen. Übersetzen Sie die Wortverbindungen mit den Präpositionen und bestimmen Sie den Kasus.
- •Die Deklination der Adjektive
- •Слабое склонение прилагательных (единственное число)
- •Сильное склонение прилагательных (единственное число)
- •Смешанное склонение прилагательных (единственное число)
- •Склонение прилагательных (множественное число)
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Aufgabe 8. Deklinieren Sie die Wortverbindungen mit den Adjektiven.
- •Aufgabe 9. Bilden Sie und übersetzten Sie die Steigerungsstufen von den Adjektiven. Bilden Sie die Sätze damit.
- •Aufgabe 10. Lesen Sie und übersetzen Sie die Sätze. Finden Sie die Wortverbindungen mit den Adjektiven und bestimmen Sie den Typ der Deklination. Finden Sie die Steigerungsstufen der Adjektive.
- •Порядковые числительные
- •Aufgabe 11. Lesen Sie die Zahlen richtig vor.
- •Aufgabe 12. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Aufgabe 13. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle in der Geschichte
- •Aufgabe 18. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert
- •Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie richtig vor.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie die Eigennamen und die Zahlen richtig vor.
- •Aufgabe 3. Lesen Sie die Wörter vor, übersetzen Sie sie und bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie die Substantive von den Verben nach dem Muster. Übersetzen Sie sie und bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 6. Wiederholen Sie die Deklination und die Steigerungsstufen der Adjektive. Übersetzen Sie die Sätze und erklären Sie den Gebrauch der Adjektive.
- •Aufgabe 10. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle im 20. Und 21. Jahrhundert
- •Aufgabe 11. Finden Sie im Text.
- •Aufgabe 14. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch.
- •Lektion 4 Wiederholung
- •Lektion 5
- •Wortschatz
- •Das Passiv
- •Образование пассивного залога
- •Перевод пассива на русский язык
- •Безличный пассив
- •Lektion 6
- •Wortschatz zur Lektion
- •Zustandspassiv
- •Образование пассива состояния
- •Перевод пассива состояния на русский язык
- •Passiv mit Modalverben
- •Die Europäische Zollunion
- •Lektion 7
- •Wortschatz
- •Infinitiv
- •Infinitiv mit „zu“ und ohne „zu“
- •Инфинитив без частицы zu употребляется:
- •Инфинитив с частицей zu употребляется:
- •Infinitivgruppen „um ... Zu“, „ohne ... Zu“, „(an)statt ... Zu“.
- •Перевод инфинитивных оборотов.
- •Aufgaben des Zolls
- •Lektion 8
- •Wortschatz zur Lektion
- •Перевод на русский язык
- •Verwaltungsstruktur und Aufgaben der deutschen Zollverwaltung
- •Organisation der Zollverwaltung
- •Wortschatz zur Lektion
- •Satzreihe
- •Zusammenarbeit mit der Wirtschaft
- •Lektion 10
- •Wortschatz zur Lektion
- •Субстантивация глаголов
- •Субстантивация прилагательных и причастий II (Partizip II)
- •Satzgefüge
- •Порядок слов в придаточном предложении
- •Значение наиболее употребительных подчинительных союзов
- •Бессоюзные условные придаточные предложения
- •Verbraucherschutz, Umweltschutz und Schutz der Wirtschaft gehen Hand in Hand
- •Lektion 11
- •Wortschatz zur Lektion
- •Attributsätze
- •Zolltarif und Harmonisiertes System
- •Lektion 12
- •Wortschatz zur Lektion
- •Funktion des Zollfahndungsdienstes
- •Texte für die selbständige Arbeit Zur Lektion 1
- •Zur Lektion 2
- •1. Die Geschichte des Zolls bis zum Mittelalter
- •2. Die Geschichte des Zolls ab dem Mittelalter
- •Zur Lektion 3 Nachkriegszeit und Neuaufbau
- •Zur Lektion 4 Zoll 2013
- •Zur Lektion 5
- •1. Ministerkonferenzen
- •2. Allgemeiner Rat, Streitschlichtungsgremium und Gremium für die Überprüfung der Handelspolitik
- •3. Sekretariat
- •4. Prinzipien
- •Zur Lektion 6
- •2. Der Grenzaufsichtsdienst der Zollverwaltung
- •Zur Lektion 7
- •1. Partner der Reisenden und der Wirtschaft
- •2. Warenbegriff
- •Zur Lektion 8
- •1. Unwissenheit schützt vor Strafe nicht
- •2. Rauschgiftdelikte im Ausland
- •3. Waffen
- •Zur Lektion 9
- •1. Außenwirtschaftsüberwachung
- •2. Zoll als Partner der Wirtschaft
- •Zur Lektion 10
- •Ein schützendes Dach für Bürger, Wirtschaft und Umweltschutz
- •2. Artenschutz
- •Zur Lektion 11
- •1. Harmonisiertes System (hs) - Änderungen im Jahr 2007
- •2. Zur geschichtlichen Entwicklung des Zolltarifs
- •Zur Lektion 12
- •1. Perspektiven des Zollkriminalamtes
- •2. Schwerpunkte der Ermittlungen
- •3. Technische Ausstattung des Zollfahndungsdienstes
- •4. Befugnisse des Zollfahndungsdienstes
- •1. Allgemeine Befugnisse nach der StPo
- •2. Besondere Befugnisse als Ermittlungspersonen der Staatsanwaltschaft (§152 gvg)
- •3. Sonderbefugnisse für Zollfahndungsbeamte
- •5. Zollhundewesen
- •Referieren Plan zum Referieren eines Artikels
- •Referieren eines Artikels
- •Texte zum Referieren
- •1. Darmstadt – drei Festnahmen
- •2. Rein und raus mit allen Tricks
- •3. Auf leisen Sohlen
- •4. Finanzkontrolle Schwarzarbeit
- •5. Russisches Kriegsspielzeug
- •6. Zwei Raketenwerfer
- •7. Im Fahrerhaus frisch erwischt
- •8. Schweizer Uhren müssen echt ticken
- •9. Produktpiraterie
- •10. Von den Socken gehauen
- •11. Blumen in Schwarzarbeit gebunden
- •12. Noble Gebrauchte zu günstigen Preisen
- •13. Guter Riecher für Gewaschenes
- •14. Freigänger pflanzen Cannabis
- •15. Glückliche Affen
- •16. Eu setzt Zoll auf Getreide aus
- •17. Aufgeflogen: Schmuggel von Geflügelfleisch
- •18. Messer, Schere, Feuer, Licht
- •19. Falsches Schuhwerk
- •20. Mehr Schutz für wilde Tiger
- •21. Koks statt Kaffee
- •22. Schlag gegen nigerianische Drogenhändler
- •23. 33 Container gefälschte Turnschuhe
- •24. Speditionsmitarbeiter entdeckt Uhrenschmuggel
- •25. Zum Wegwerfen gefährlich
- •26. Blinder Passagier unterm Hut
- •27. Ein Koffer voll Bargeld
- •28. Keine Tea-Time für Schmuggler
- •Glossar
- •Abkürzungen
- •Literaturverzeichnis
- •Inhalt Lektion 1. Zoll. Zollverwaltung. Zölle 4 Lektion 2. Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert 11
Lektion 12
Словообразование: Повторение.
Грамматика: Повторение.
Лексическая тема: Das Zollkriminalamt.
Wortschatz zur Lektion
|
орган уголовной таможенной полиции |
der Zollfahndungsdienst, -es, -e |
таможенная служба по борьбе с контрабандой |
|
полномочие |
|
центральное управление |
|
филиал, отделение, представительство |
|
оценивать; подводить итоги; оценивать и обобщать данные |
|
юридическую (правовую) помощь оказывать |
|
проводить следствие, дознание |
|
производить экспертизы |
|
уклонение от платежа |
|
поддержка действий |
|
предотвращение преступлений |
17. der Verstoß, -es, - stöße |
нарушение (чего-л.) |
18. das Verbot, - es, -e |
запрещение, запрет |
19. die Beschränkung, -, -en |
ограничение |
20. das Zollfahndungsdienstgesetz, -es, -e |
закон о таможенной службе по борьбе с контрабандой |
Aufgabe 1. Lesen Sie die Zahlen vor.
am 24. August 2002 am 15. Juli 1992 seit 1952 am 1. Januar 1952 1986 |
21 Zollfahndungsämter 31 Zweigstellen 8 Zollfahndungsämter 24 Außenstellen |
Aufgabe 2. Lesen Sie richtig die Wörter vor und übersetzen Sie sie ins Russische.
das ZKA europäisch komplex bisherig ausländisch konfrontieren die Kriminalität die Energie die Neuorganisation die Konzentration die Arbeitseinheit der Status |
der Zollfahndungsdienst das Finanzverwaltungsgesetz die Zuständigkeit der Außenwirtschaftsverkehr die Marktordnungswaren das Außenwirtschaftsgesetz das Geldwäschegesetz das Informationssystem das Regionalbüro die Gefahrenabwehr die Technikgruppe das Zollfahndungsinformationssystem |
Aufgabe 3. Bilden Sie die Substantive von den Verben mit –ung nach dem Muster. Übersetzen Sie sie ins Russische.
entstehen (возникать) - die Entstehung (возникновеие)
schaffen (создавать) - öffnen (открывать) - verändern (изменять) - bilden (создавать) - errichten (возводить, строить) - überwachen (наблюдать) - bedeuten (значить) - ausstellen (выставлять) – untersuchen (расследовать) – fahnden (разыскивать) - |
bekämpfen (бороться) - verwalten (управлять) - bezeichnen (обозначать) - umstrukturieren (перестраивать) - beobachten (наблюдать) - bestimmen (определять) - liefern (поставлять) - einrichten (организовывать) - unterstützen (поддерживать) – auswerten (оценивать) –
|
Aufgabe 4. Übersetzen Sie die von den Substantiven gebildeten Adjektive ins Russische.
der Osten - östlich der Ort - örtlich der Tag - täglich die Wissenschaft - wissenschaftlich die Klassik - klassisch |
die Technik - technisch Europa - europäisch das Ausland - ausländisch der Zöllner - zöllnerisch
|
Aufgabe 5. Übersetzen Sie die zusammengesetzten Substantive. Aus welchen Teilen bestehen sie?
der Nachbarstaat der Binnenmarkt das Zollkriminalamt der Zollfahndungsdienst das Zollkriminalinstitut das Aufgabengebiet der Aufgabenschwerpunkt die Rauschgiftkriminalität der Landstraßenverkehr der Luftfracht- und Seeverkehr der Außenwirtschaftsverkehr |
das Finanzverwaltungsgesetz das Zollfahndungsdienstgesetz das Geldwäschegesetz das Außenwirtschaftsgesetz das Bundesfinanzministerium die Marktordnungswaren die Steuer- und Wirtschaftsverwaltung der Zollfahndungsdienst der Grenzaufsichtsdienst das Zollfahndungsinformationssystem die Unterstützungsgruppe |
Aufgabe 6. Bilden Sie die Substantive nach dem Muster. Übersetzen Sie sie.
die Formen der Erscheinung – die Erscheinungsformen
die Veränderung der Struktur - die Bekämpfung der Kriminalität - der Schmuggel des Rauschgiftes - der Schmuggel der Zigaretten - die Aufgaben der Koordinierung - |
die Verwaltung des Zolls - der Bereich der Überwachung - die Polizei des Bundes - die Polizei der Länder - die Beobachtung des Marktes - |
Aufgabe 7. Gebrauchen Sie die Artikel im richtigen Kasus. Übersetzen Sie die Sätze.
1. Die Schaffung (ein) europäischen Binnenmarktes und die Öffnung (die) Grenzen zu (die) östlichen Nachbarstaaten haben die Aufgaben des Zollkriminalamts und des Zollfahndungsdienstes verändert. 2. Das ZKI erhielt (der) Status einer örtlichen Bundesbehörde. 3. Die neue Behörde bekam (die) Bezeichnung „Zollkriminalamt“. 4. Die deutsche Zollfahndung nahm (eine) neue Gestalt an. 5. Das ZKA hat (eine) zentrale Internet-Recherche-Einheit eingerichtet. 6. Der Zollfahndungs- und Grenzaufsichtsdienst koordiniert (die) Bekämpfung (der) Rauschgiftschmuggels. 7. Das ZKA muss die Informationen für (der) Zollfahndungsdienst sammeln. 8. (Ein) großen Stellenwert nimmt der elektronische Handel mit Waren im Internet ein. 9. Das ZKA koordiniert die Bekämpfung des Rauschgiftschmuggels durch (die) europäischen Zollverwaltungen. 10. Die Zusammenarbeit mit (die) europäischen Behörden führte zu (die) Einrichtung eines Regionalbüros der Weltzollorganisation in (die) Bundesrepublik Deutschland. 11. Das ZKA unterhält (das) Zollfahndungsinformationssystem.
Aufgabe 8. Übersetzen Sie die Wortgruppen. Achten Sie auf die Präpositionen.
die Grenzen zu den östlichen Nachbarstaaten, die Konzentration von 21 Zollfahndungsämtern mit 31 Zweigstellen auf 8 Zollfahndungsämter und 24 Außenstellen, mit dem Ziel, das Gesetz zur Änderung, seit 1952, im kriminalwissenschaftlichen Bereich, mit bundesweiter Zuständigkeit, seit seiner Errichtung, in der Bezeichnung, aus den Anfangsjahren, nach Osteuropa, unter den veränderten Bedingungen, Informationen für den Zollfahndungsdienst, mit anderen nationalen Behörden, der elektronische Handel mit Waren im Internet, über die Bekämpfung der Geldwäsche, die Lieferung von Grundstoffen, die enge Zusammenarbeit mit europäischen Behörden, für eine globale Auswertung, bei der Bekämpfung, zur Sicherung.
Aufgabe 9. Bilden Sie die Sätze. Gebrauchen Sie die Verben in richtiger Form (Präsens).
1. ZKA, wichtige Beiträge, haben, zur Gefahrenabwehr und zur Sicherung der Einnahmen der öffentlichen Haushalte. 2. das ZKA, ein Zollfahndungsinformationssystem, unterhalten. 3. führen, die zunehmende Gewaltbereitschaft der Täter, zur Aufstellung einer Gruppe speziell ausgebildeter Beamter für gefährliche Einsätze. 4. die Beamten, der „Zentralen Unterstützungsgruppe Zoll“, über modernste Waffen und technische Ausrüstung, verfügen. 5. leisten, das ZKA, die erforderliche Einsatzunterstützung. 6. Einen immer größeren Stellenwert, der elektronische Handel, mit Waren im Internet, einnehmen. 7. koordinieren, die Bekämpfung, das ZKA, des Rauschgiftschmuggels.
Aufgabe 10. Gebrauchen Sie die Verben im Präteritum. Übersetzen Sie die Sätze.
1. Die Schaffung eines europäischen Binnenmarktes und die Öffnung der Grenzen (verändern) die Aufgaben des Zollkriminalamtes und des Zollfahndungsdienstes. 2. Eine Neuorganisation und Strukturveränderungen (sein) notwendig. 3. Am 15. Juli 1992 (treten) das Gesetz zur Änderung des Finanzverwaltungsgesetzes in Kraft. 4. Das Zollkriminalamt (übernehmen) neue Aufgaben. 5. Der Bundesminister (einrichten) das „Zollkriminalinstitut“. 6. Das Zollkriminalinstitut (sollen) spezielle Aufgabengebiete übernehmen. 7. 1986 (erhalten) das ZKI den Status einer örtlichen Bundesbehörde. 8. Das ZKI (unterstehen) der Fachaufsicht des Bundesfinanzministeriums. 9. Die neue Behörde (einführen) die Bezeichnung „Zollkriminalamt“. 10. Die deutsche Zollfahndung (annehmen) eine neue Gestalt.
Aufgabe 11. Bestimmen Sie die Zeitform des Prädikats. Übersetzen Sie die Sätze.
1. Die Organisation der Zollfahndung wurde durch das Gesetz über das Zollkriminalamt und die Zollfahndungsämter neu geregelt. 2. Die neue Zentralstelle des deutschen Zollfahndungsdienstes (das Zollkriminalamt) wurde eingerichtet. 3. Am 1. Januar 1952 wurde durch Erlass des Bundesministers der Finanzen das „Zollkriminalinstitut“ eingerichtet. 4. Die Strukturen des Zollfahndungsdienstes wurden grundlegend reformiert. 5. Im Zuge der Umstrukturierung werden die bisherigen 21 Zollfahndungsämter mit 31 Außenstellen zu acht Zollfahndungsämtern und 24 Außenstellen zusammengefasst und die Fahndungsämter direkt dem ZKA zugeordnet. 6. Die Aufgaben und Befugnisse des Zollkriminalamts sind im Zollfahndungsdienstgesetz festgelegt.
Aufgabe 12. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch.
I
ENTSTEHUNG
Am 15. Juli 1992 trat das Gesetz zur Änderung des Finanzverwaltungsgesetzes (FVG) in Kraft. Damit wurde die neue Zentralstelle des deutschen Zollfahndungsdienstes, das Zollkriminalamt - kurz: ZKA - eingerichtet. Das ZKA trat an die Stelle des seit 1952 bestehenden Zollkriminalinstituts (ZKI).
1986 erhielt das ZKI den Status einer örtlichen Bundesbehörde mit bundesweiter Zuständigkeit als „Zentrales Zollfahndungsamt“. Seine Aufgaben waren: 1) die Überwachung des Außenwirtschaftsverkehrs und des Verkehrs mit Marktordnungswaren; 2) die Bekämpfung des Rauschgiftschmuggels und 3) die internationale Rechts- und Amtshilfe der Zollverwaltungen. Dann führte die neue Behörde die Bezeichnung „Zollkriminalamt“ (ZKA) ein.
Die deutsche Zollfahndung nahm zu Beginn des neuen Jahrtausends eine neue Gestalt an. Die Schaffung des Binnenmarktes und die Öffnung der Grenzen nach Osteuropa haben die Kriminalitätslage, mit der die Zollfahndung tagtäglich konfrontiert wird, verändert. Um die Zollkriminalität unter diesen veränderten Bedingungen effektiv und nachhaltig zu bekämpfen, wurden die Strukturen des Zollfahndungsdienstes grundlegend reformiert. Im Zuge dieser Umstrukturierung werden die bisherigen 21 Zollfahndungsämter mit 31 Außenstellen zu acht Zollfahndungsämtern und 24 Außenstellen zusammengefasst und die Fahndungsämter direkt dem ZKA zugeordnet.
II
AUFGABENSCHWERPUNKTE
Die zahlreichen Aufgaben und Befugnisse des Zollkriminalamts sind im Zollfahndungsdienstgesetz und in einzelnen, speziellen Gesetzen wie dem Außenwirtschaftsgesetz oder dem Geldwäschegesetz festgelegt.
Das ZKA hat als Zentralstelle
• Informationen für den Zollfahndungsdienst und andere Zweige der Zollverwaltung zu sammeln, auszuwerten und weiterzuleiten;
• die Ermittlungen der Zollfahndungsämter zu koordinieren und zu lenken;
• in Einzelfällen von besonderer Bedeutung selbstständig Ermittlungen zu führen;
• mit anderen nationalen Behörden, vor allem der Bundes- und Länderpolizei, der Steuer- und Wirtschaftsverwaltung sowie der Justiz zusammen zuarbeiten;
• ausländischen Zollbehörden und EU-Dienststellen Amts- und Rechtshilfe zu leisten;
• zollkriminalwissenschaftliche und - technische Untersuchungen durchzuführen und gerichtsverwertbare Gutachten zu erstellen;
• den Verkehr mit Marktordnungswaren zu überwachen;
• die Rauschgiftkriminalität, den Zigaretten - und den Alkoholschmuggel zu bekämpfen;
• die Lieferung von Grundstoffen zu überwachen.
Schließlich erfüllt das ZKA klassische zöllnerische Aufgaben bei der Bekämpfung der Hinterziehung von Einfuhrabgaben und Verbrauchsteuern.
Das ZKA hat viele spezielle Abteilungen (Einheiten).
Einen immer größeren Stellenwert nimmt der elektronische Handel mit Waren im Internet ein. Deshalb hat das ZKA eine zentrale Internet-Recherche-Einheit eingerichtet. Diese Einheit sucht im Internet beispielsweise nach gefälschten Produkten, Waffen oder illegalen Drogen.
Die zunehmende Gewaltbereitschaft der Täter, insbesondere in den Bereichen des Rauschgift- und Zigarettenschmuggels, führte zur Aufstellung einer Gruppe speziell ausgebildeter Beamter für gefährliche Einsätze. Die Beamten der „Zentralen Unterstützungsgruppe Zoll“ (ZUZ) verfügen über modernste Waffen und technische Ausrüstung. Bestandteil dieser Spezialeinheit ist eine Technikgruppe, die besondere Einsatztechnik bereithält. Das ZKA leistet damit die erforderliche Einsatzunterstützung.
Aufgabe 13. Übersetzen Sie die Wörter und die Wortverbindungen ins Deutsche. Finden Sie im Text die Sätze damit.
создание, граница, преступность, розыскное бюро, вступать в силу, цель, борьба, задача, организовывать, компетенция, таможенное управление, деятельность, внутренний рынок, реформировать, полномочие, устанавливать, собирать, оценивать, экспертиза, торговля, товар, чиновник.
Aufgabe 14. Finden Sie im Text die Attributsätze und übersetzen Sie sie.
Aufgabe 15. Finden Sie im Text die Sätze mit dem Infinitiv und der Infinitivkonstruktion „um … zu“ und übersetzen Sie sie.
Aufgabe 16. Stimmt es?
1. 2002 trat das „Gesetz über das Zollkriminalamt und die Zollfahndungs-ämter“ in Kraft.
2. Früher gab es 21 Zollfahndungsämter mit 31 Zweigstellen.
3. Am 15. Juli 1992 trat das Gesetz über das Zollkriminalamt in Kraft.
4. Seit seiner Errichtung unterstand das ZKI der Fachaufsicht des Bundeskanzlers.
5. Eine der Aufgaben des Zollkriminallamtes ist die Überwachung des Außenwirtschaftsverkehrs und des Verkehrs mit Marktordnungswaren.
6. In der Bezeichnung „Zollkriminalinstitut“ drückte sich die kriminaltechnisch orientierte Tätigkeit aus.
7. Die zentrale Internet-Recherche-Einheit sucht im Internet nach gefälschten Produkten, Waffen oder illegalen Drogen.
8. Das Regionalbüro der Weltzollorganisation ist eine Gruppe speziell ausgebildeter Beamter für gefährliche Einsätze.
9. Die Beamten der Zentralen Unterstützungsgruppe Zoll verfügen über keine Waffen und technische Ausrüstung.
Aufgabe 17. Ergänzen Sie die Sätze.
1. 1992 wurde … eingerichtet. 2. Am 1. Januar 1952 … das „Zollkriminalinstitut“ …. 3. … erhielt das ZKI den Status einer Bundesbehörde mit bundes-weiter Zuständigkeit als „Zentrales Zollfahndungsamt“. 4. Das ZKA besteht aus ….
5. Um die Zollkriminalität effektiv zu bekämpfen, …. 6. Die Aufgaben und Befugnisse des Zollkriminalamts sind …. festgelegt. 7. Die klassische zöllnerische Aufgabe von dem ZKA ist …. 8. Eine der Aufgaben des Zollkriminalamtes ist … 9. Die „Zentrale Unterstützungs-gruppe Zoll“ besteht aus … |
a) Informationen für die Zoll-verwaltung zu sammeln, auszuwerten und weiterzuleiten; b) wurden die Strukturen des Zoll-fahndungsdienstes reformiert; c) im Zollfahndungsdienstgesetz; d) 1986; e) wurde … eingerichtet;
f) die Bekämpfung der Hinter-ziehung von Einfuhrabgaben und Verbrauchsteuern; g) speziell ausgebildeten Beamten für gefährliche Einsätze; h) 8 Zollfahndungsämtern und 24 Außenstellen; i) das Zollkriminalamt.
|
Aufgabe 18. Stellen Sie die Fragen zu den unterstrichenen Wortgruppen.
1. Am 15. Juli 1992 trat das Gesetz zur Änderung des Finanzverwaltungsgesetzes in Kraft. 2. Das Zollkriminalamt wurde eingerichtet. 3. 1986 erhielt das ZKI den Status einer örtlichen Bundesbehörde mit bundesweiter Zuständigkeit als „Zentrales Zollfahndungsamt“. 4. Um die Zollkriminalität unter diesen veränderten Bedingungen effektiv und nachhaltig leisten zu können, wurden die Strukturen des Zollfahndungsdienstes grundlegend reformiert. 5. Die zentrale Internet-Recherche-Einheit sucht im Internet nach gefälschten Produkten, Waffen oder illegalen Drogen. 6. Schließlich erfüllt das ZKA die klassischen zöllnerischen Aufgaben bei der Bekämpfung der Hinterziehung von Einfuhrabgaben und Verbrauchsteuern. 7. Die Beamten der „Zentralen Unterstützungsgruppe Zoll“ verfügen über modernste Waffen und technische Ausrüstung. 8. Die Technikgruppe hat die besondere Einsatztechnik.
Aufgabe 19. Geben Sie den Inhalt des Textes nach dem Plan wieder.
Die allgemeine Information über das Zollkriminalamt
Die Entstehung des Zollkriminalamtes
Die Aufgaben des Zollkriminalamtes
Aufgabe 20. Erzählen Sie über die Struktur des Zollkriminalamtes nach dem Schema.
Presse Öffentlichkeits-arbeit Informationswesen |
|
Präsident des Zollkriminalamtes |
|
Stabs- und Controllingreferat Kontrolle, Kosten- und Leistungsrechnung, Innenrevision, Korruptions-prävention, Strategische Grundsatzfragen |
||||
|
|
|
||||||
Vizepräsident
|
|
|||||||
|
||||||||
Gruppe I |
Gruppe II |
Gruppe III |
Gruppe IV |
Gruppe V |
||||
Unterstützende Aufgaben |
Außen-wirtschafts-überwachung |
Sicherung der finanziellen Interessen der EU, Bekämpfung der Organisierten Kriminalität |
Informations-technik und Daten-verarbeitung |
Organisation, Personal, Haushalt |
Adresse: Bergische Gladbacher Str. 837
51069 Köln
Telefon (0221) 672 -0
Aufgabe 21. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch.