Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нем.язык для ТД Часть 2.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
3.49 Mб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Алтайская академия экономики и права

О.В. Раззамазова, Т.В. Шенкнехт

Немецкий язык

для таможенников (часть 2)

Учебное пособие

Барнаул

Издательство ААЭП

2011

Рецензенты:

кандидат филологических наук, доцент

М.Г. Бабенко

кафедра немецкого и французского языков

Алтайского государственного технического университета

Им. И.И. Ползунова

Ответственный редактор –

д-р филол. наук, профессор Л.М. Владимирская

Раззамазова О.В., Шенкнехт Т.В. Немецкий язык для таможенников (часть2) [Текст]: учебное пособие/ О.В. Раззамазова, Т.В. Шенкнехт. – Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2008. – 187 с.

Данное учебное пособие предназначено студентам, изучающим немецкий язык в рамках обучения по специальности «Таможенное дело». Профессионально-ориентированные темы уроков отражают основные направления деятельности таможенных органов. Учебное пособие включает фонетический, грамматический и лексический материал, соответствующий Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования, задания для самостоятельной работы, профессионально-ориентированные тексты для перевода с немецкого языка на русский и для реферирования. Предлагаемые в пособии задания развивают навыки чтения, понимания и перевода специальной литературы в области таможенного дела, навыки устной и письменной речи, выражения субъективного отношения к извлеченной из текста информации.

Пособие обсуждено на заседании кафедры иностранных языков ААЭП, одобрено и рекомендовано к печати.

Введение (Einführung)

Уважаемый студент! У Вас в руках методическое пособие по курсу иностранного языка по специальности «Таможенное дело» (часть 2).

Настоящее учебное пособие предназначено для обучения чтению и переводу специальной литературы в области таможенного дела, а также использования полученной информации для формирования и развития навыков устной и письменной речи в сфере профессиональной коммуникации. Пособие состоит из 10 уроков, профессионально-ориентированных текстов для чтения и перевода со словарем и реферирования, словаря профессиональной лексики. Каждый урок имеет определенную структуру. В начале приводится краткий немецко-русский терминологический словарь, затем следуют упражнения, направленные на формирование и совершенствование произносительных умений и навыков словообразования. Далее предлагаются предтекстовые лексические задания для усвоения актуального лексического материала и лексико-грамматические упражнения, направленные на обучение грамматическим навыкам и умениям с ориентиром на активную грамматику. Затем приводятся текст и разнообразные упражнения по заявленной в занятии теме. Преимущественное большинство уроков имеет задания на создание и участие в речевой ситуации по теме. Каждый урок завершается контрольным заданием, которое позволяет контролировать успешность усвоения материала и управлять коррективным процессом. Все задания способствуют формированию и развитию навыков устной и письменной речи в сфере профессиональной коммуникации. Наличие схем позволяет развивать продуктивные навыки обработки информации текстов.

Работа с текстами для перевода и реферирования развивает навыки изучающего и просмотрового чтения, смыслового восприятия и анализа аутентичных текстов по специальности, расширяет активный и пассивный словарный запас в профессиональной сфере, а также способствует развитию навыка профессионально-ориентированной устной речи.

В пособии предъявляется дополнительный актуальный материал через самостоятельную работу с Интернет-сайтами таможенной службы, а также видеосюжеты.

Желаем Вам успехов!

Lektion 1 Freizonen und Freilager Wortschatz zur Lektion

  1. die Freizone, -, -n

свободная зона, зона беспошлинной торговли

  1. das Lager, -s, -

склад, складское помещение; хранилище;

das Freilager, -s , -

1) склад товаров в зоне беспошлинной торговли; 2) склад под открытым небом, открытый склад

  1. der Umschlag, -s, -``e

перевалка, перегрузка

  1. lagern (lagerte, gelagert) h, vi, vt

1) храниться на складе; 2) хранить на складе; 3) складировать, помещать на склад

  1. die Lagerung, -

1) хранение на складе; 2) складирование, помещение на склад

  1. das Zolllagerverfahren, -s, -

таможенный склад (там. режим)

  1. die Lagerdauer, -

время хранения товара на складе

  1. der Wirtschaftskreislauf, -s,

-``e

экономический цикл

  1. die Mehrwertsteuer, -, -n

налог на добавленную стоимость

  1. der freie Verkehr, -s

свободное обращение импортных товаров, не подлежащих таможенному обложению

  1. die Gemeinschaftsware, -, - n

товар, произведенный в ЕС (отечественный товар)

12. die Nichtgemeinschaftsware, -, -n

товар, не произведенный в ЕС (иностранный товар)

  1. Vergünstigungen gewähren (gewährte, gewährt) vt, h

предоставлять льготы

14. die Einfuhranmeldung, -, -en

грузовая таможенная декларация (при ввозе товаров в ЕС)

  1. die Ausfuhranmeldung, -, -en

экспортная декларация (при вывозе товаров за пределы ЕС)

  1. der Freihafen, -s, -``

вольный (свободный) порт, вольная (свободная) гавань, порт беспошлинного ввоза и вывоза

  1. ungehindert

беспрепятственный

  1. die Rechtsverordnung, -, -en

постановление