- •Введение (Einführung)
- •Lektion 1 Freizonen und Freilager Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie die zusammengesetzten Wörter vor. Beachten Sie die Aussprache.
- •Aufgabe 2. Von welchen Verben sind folgende Substantive gebildet? Übersetzen Sie sie ins Russische.
- •Lektion 2 Zollrechtliche Bestimmungen und Zollverfahren Wortschatz zur Lektion
- •Zollverfahren: Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, Freigutverwendung, Versandverfahren, Ausfuhrverfahren
- •Aufgabe 32. Lesen Sie und übersetzen Sie das Gespräch ins Russische.
- •Wortschatz zur Lektion
- •Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung
- •Lektion 4 Die Zollanmeldung Wortschatz zur Lektion
- •Zollanmeldung
- •Lektion 5
- •Verbrauchsteuer
- •Aufgabe 4. Nennen Sie die Synonyme für belasten, die Abgabe, herstellen, die Waren, die Einnahmen, beeinflussen. Aufgabe 5. Nennen Sie die Antonyme für belasten, einführen, indirekt, gering.
- •Einführen – das Steuersystem, den Zollkodex, den Zolltarif, eine Bezeichnung, die Regelungen, die Nichtgemeinschaftswaren, die Rohstoffe, die Güter, die Fertigerzeugnisse, das Vorprodukt
- •A) Was unterliegt der Kaffeesteuer? Was ist die Kaffeesteuer? Welche kaffeehaltigen Waren kennen Sie? Wie hoch sind die jährlichen Steuereinnahmen? Die Kaffeesteuer
- •B) Was unterliegt der Tabaksteuer? Was ist die Tabaksteuer? Welche Tabakwaren kennen Sie? Wie hoch sind die jährlichen Steuereinnahmen? Die Tabaksteuer
- •C) Was unterliegt der Biersteuer? Was ist die Biersteuer? Welche Biererzeugnisse kennen Sie? Wie hoch sind die jährlichen Steuereinnahmen? Die Biersteuer
- •Verbote und Beschränkungen
- •Wortschatz zur Lektion
- •Verbote und Beschränkungen für den Warenverkehr über die Grenze
- •Wenn Sie Gegenstände schmuggeln, verlieren Sie diese
- •Lektion 7 Zollermäßigung Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 12. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text. Finden Sie im Text deutsche Äquivalente.
- •Zollermäßigung
- •1. Bei der regelrechten Überführung der Ware in den freien Verkehr werden Abgaben erhoben.
- •2. Alle Zollermäßigungen lassen sich in vier Gruppen unterteilen: Präferenzen, Zollbegünstigungen, tarifliche Zollfreiheit und außertarifliche Zollbefreiung.
- •3. Präferenzen werden aufgrund von Präferenzabkommen mit Staaten oder Staatengruppen erteilt.
- •Zollermäßigung
- •Lektion 8 Reiseverkehr Wortschatz zur Lektion
- •Reiseverkehr
- •Einreise nach Deutschland
- •Passkontrolle
- •Zollkontrolle
- •C. Lernen Sie die Dialoge auswendig und spielen Sie vor.
- •Lektion 9
- •Das Visum
- •Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie die internationalen Wörter richtig vor. Beachten Sie die Betonung. Übersetzen Sie diese Wörter.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie richtig vor.
- •Aufgabe 4. Bilden Sie die Wörter nach dem Muster.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie Substantive und Partizipien nach dem Muster.
- •Aufgabe 14. Was wissen Sie von Visa?
- •Visa nach dem Recht der Europäischen Union (Schengen-Recht)
- •Aufgabe 22. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Betiteln Sie den Text.
- •Lektion 10 Der Beruf des Zöllners Wortschatz zur Lektion
- •Der Zoll: Von der Grenze zu (fast) grenzenlosen Möglichkeiten
- •Tätigkeitsbeschreibung
- •Das Grundstudium der fachtheoretischen Ausbildung umfasst folgende Studiengebiete:
- •Während des fachtheoretischen Hauptstudiums werden die Kenntnisse und Fähigkeiten in den folgenden Gebieten ergänzt und vertieft:
- •C. Мужчина пытался провезти контрабандой 95 змей
- •B. Schmuggelware
- •C. Frau beim Zoll
- •E. Beim Zoll
- •Texte zum selbständigen Lesen und Übersetzen Zur Lektion 1. Freizonen
- •1. Freihafen Duisburg
- •2. Überwachungsmaßnahmen
- •3. Maßnahmen zur Sicherung der Freizone
- •4. Kontrollmaßnahmen
- •5. Fehl- und Mehrmengen Fehlmengen
- •6. Mehrmengen
- •Zu Lektionen 2-3. Zollverfahren
- •1. Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung
- •3. Die fünf Verfahren im Überblick
- •3A. Zolllagerverfahren
- •3B. Aktive Veredelung
- •3C. Umwandlungsverfahren
- •3D. Vorübergehende Verwendung
- •3E. Passive Veredelung
- •Zur Lektion 4. Die Zollanmeldung
- •1. Formen der Zollanmeldung
- •2. Schriftliche Zollanmeldung
- •3. Zollanmeldung mit Mitteln der Datenverarbeitung
- •4. Mündliche Zollanmeldung
- •5. Anmelder
- •Person des Anmelders
- •Zur Lektion 5.Verbrauchsteuern
- •1. Was unterliegt den Verbrauchsteuern?
- •2. Wie werden die Verbrauchsteuern erhoben?
- •3. Wie läuft der gewerbliche Warenverkehr mit verbrauchsteuerpflichtigen Gütern ab?
- •4. Wie überwacht der Zoll den Warenverkehr?
- •5. Wie überwacht der Zoll den Internethandel?
- •Zur Lektion 6. Verbote und Beschränkungen.
- •1. Bedeutung der VuB
- •2. Gemeinsame VuB-Regeln
- •3. Warum müssen Kulturgüter geschützt werden?
- •4. Warum ist die Bekämpfung der Marken- und Produktpiraterie so wichtig?
- •Marken- und Produktpiraterie
- •Zur Lektion 7. Die Zollermäßigungen
- •1. Zollermäßigungen bei der Einfuhr in die eu
- •2. Zollaussetzung
- •3. Zollkontingente
- •4. Plafondüberwachung
- •Zur Lektion 8. Der Reiseverkehr Aufenthalt in Deutschland und Ihr Reisegepäck
- •Was ist beim Reisegepäck zu beachten?
- •Zur Lektion 9. Das Visum
- •1. Visum zur Einreise nach Deutschland
- •Visumerleichterungsabkommen der eu mit Russland
- •3. Entstehungsgeschichte und Entwicklung des Schengener Abkommens
- •4. Visum für Russland
- •Zur Lektion 10. Beruf des Zöllners
- •1. Aufgaben und Tätigkeiten
- •2. Perspektiven nach der Ausbildung
- •3. Zollhundewesen
- •Kommentieren einer Aussage Redewendungen zur Hilfe
- •2. 5.300 Gramm Marihuana entdeckten Zöllner im Auto eines Afrikaners. Rauschgiftkurier wurde festgenommen. Das Rauschgift wurde sichergestellt.
- •Texte zum Referieren Plan zum Referieren eines Artikels
- •1. Schwarzarbeit auf schwarzem Festival?
- •2. Goldring verschwiegen - 4.800 Euro Geldstrafe
- •3. Verbotene Früchte
- •4. Verständigung nicht möglich
- •5. Marihuana in der Unterwäsche
- •6. Doppelerfolg für den Zoll
- •7. Ein Karton "Gras" im Kleinwagen
- •8. Waffenfund in Hamburg und Berlin
- •9. Hochwertige Kleidung oder billige Fälschung
- •10. Auf der Reise ... Zum South-Side-Festival
- •11. Osteuropäischer Pfarrer schmuggelt Messwein
- •12. Erfolgreiche Schatzsuche
- •13. Ein Lkw voller Fälschungen
- •14. Rentenzuschuss aus Luxemburg
- •15. Mit Gold behängt am Zoll vorbei und trotzdem erwischt
- •16. Schwere Halbedelsteine im Gepäck
- •17. Porsche auf Urlaub
- •Grammatischer Anhang
- •Partizip I с частицей zu в роли определения
- •Abkürzungen
- •Literaturverzeichnis
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное агентство по образованию
Алтайская академия экономики и права
О.В. Раззамазова, Т.В. Шенкнехт
Немецкий язык
для таможенников (часть 2)
Учебное пособие
Барнаул
Издательство ААЭП
2011
Рецензенты:
кандидат филологических наук, доцент
М.Г. Бабенко
кафедра немецкого и французского языков
Алтайского государственного технического университета
Им. И.И. Ползунова
Ответственный редактор –
д-р филол. наук, профессор Л.М. Владимирская
Раззамазова О.В., Шенкнехт Т.В. Немецкий язык для таможенников (часть2) [Текст]: учебное пособие/ О.В. Раззамазова, Т.В. Шенкнехт. – Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2008. – 187 с.
Данное учебное пособие предназначено студентам, изучающим немецкий язык в рамках обучения по специальности «Таможенное дело». Профессионально-ориентированные темы уроков отражают основные направления деятельности таможенных органов. Учебное пособие включает фонетический, грамматический и лексический материал, соответствующий Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования, задания для самостоятельной работы, профессионально-ориентированные тексты для перевода с немецкого языка на русский и для реферирования. Предлагаемые в пособии задания развивают навыки чтения, понимания и перевода специальной литературы в области таможенного дела, навыки устной и письменной речи, выражения субъективного отношения к извлеченной из текста информации.
Пособие обсуждено на заседании кафедры иностранных языков ААЭП, одобрено и рекомендовано к печати.
Введение (Einführung)
Уважаемый студент! У Вас в руках методическое пособие по курсу иностранного языка по специальности «Таможенное дело» (часть 2).
Настоящее учебное пособие предназначено для обучения чтению и переводу специальной литературы в области таможенного дела, а также использования полученной информации для формирования и развития навыков устной и письменной речи в сфере профессиональной коммуникации. Пособие состоит из 10 уроков, профессионально-ориентированных текстов для чтения и перевода со словарем и реферирования, словаря профессиональной лексики. Каждый урок имеет определенную структуру. В начале приводится краткий немецко-русский терминологический словарь, затем следуют упражнения, направленные на формирование и совершенствование произносительных умений и навыков словообразования. Далее предлагаются предтекстовые лексические задания для усвоения актуального лексического материала и лексико-грамматические упражнения, направленные на обучение грамматическим навыкам и умениям с ориентиром на активную грамматику. Затем приводятся текст и разнообразные упражнения по заявленной в занятии теме. Преимущественное большинство уроков имеет задания на создание и участие в речевой ситуации по теме. Каждый урок завершается контрольным заданием, которое позволяет контролировать успешность усвоения материала и управлять коррективным процессом. Все задания способствуют формированию и развитию навыков устной и письменной речи в сфере профессиональной коммуникации. Наличие схем позволяет развивать продуктивные навыки обработки информации текстов.
Работа с текстами для перевода и реферирования развивает навыки изучающего и просмотрового чтения, смыслового восприятия и анализа аутентичных текстов по специальности, расширяет активный и пассивный словарный запас в профессиональной сфере, а также способствует развитию навыка профессионально-ориентированной устной речи.
В пособии предъявляется дополнительный актуальный материал через самостоятельную работу с Интернет-сайтами таможенной службы, а также видеосюжеты.
Желаем Вам успехов!
Lektion 1 Freizonen und Freilager Wortschatz zur Lektion
|
свободная зона, зона беспошлинной торговли |
|
склад, складское помещение; хранилище; |
das Freilager, -s , - |
1) склад товаров в зоне беспошлинной торговли; 2) склад под открытым небом, открытый склад |
|
перевалка, перегрузка |
|
1) храниться на складе; 2) хранить на складе; 3) складировать, помещать на склад |
|
1) хранение на складе; 2) складирование, помещение на склад |
|
таможенный склад (там. режим) |
|
время хранения товара на складе |
-``e |
экономический цикл |
|
налог на добавленную стоимость |
|
свободное обращение импортных товаров, не подлежащих таможенному обложению |
|
товар, произведенный в ЕС (отечественный товар) |
12. die Nichtgemeinschaftsware, -, -n |
товар, не произведенный в ЕС (иностранный товар) |
|
предоставлять льготы |
14. die Einfuhranmeldung, -, -en |
грузовая таможенная декларация (при ввозе товаров в ЕС) |
|
экспортная декларация (при вывозе товаров за пределы ЕС) |
|
вольный (свободный) порт, вольная (свободная) гавань, порт беспошлинного ввоза и вывоза |
|
беспрепятственный |
|
постановление |