Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нем.язык для ТД Часть 2.doc
Скачиваний:
42
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
3.49 Mб
Скачать

Aufgabe 1. Lesen Sie die internationalen Wörter richtig vor. Beachten Sie die Betonung. Übersetzen Sie diese Wörter.

das Visum

der Visumtyp

das Transitvisum

der Pass

das Passfoto

die Person

das Konsulat

das Dokument

die Finanzierung

das Formular

der Tourist

die Organisation

das Hotel

im Original

die Russische Föderation

die Europäische Union

kombinieren

korrekt

Aufgabe 2. Lesen Sie richtig vor.

erforderlich

eigentlich

grundsätzlich

lediglich

abhängig

regelmäßig

gültig

kurzfristig

ähnlich

ständig

konsularisch

postalisch

Aufgabe 3. Lesen Sie die zusammengesetzten Wörter vor. Beachten Sie dabei die Betonung und die Aussprache. Zerlegen Sie die Zusammensetzungen in ihre Bestandteile. Übersetzen Sie sie ins Russische.

der Ausstellerstaat

der Passersatz

der Aufenthaltszweck

das Aufenthaltstitel

die Konsulatsgebühr

die Bearbeitungsdauer

der Schengen-Raum

das Flughafentransitvisum

das Durchreisevisum

das Mehrfachvisum

der Ausgangsort

das Drittland

der Geltungsbereich

der Geltungstag

der Individualtourist

der Ortswechsel

die Migrationskarte

die Rechtsordnung

Aufgabe 4. Bilden Sie die Wörter nach dem Muster.

das Visum für die Einreise = das Einreisevisum

das Visum für die Ausreise =

das Formular für den Antrag =

das Visum für die Durchreise =

die Regeln für den Aufenthalt =

das Foto für den Pass =

die Dauer für die Bearbeitung =

Aufgabe 5. Bilden Sie Substantive und Partizipien nach dem Muster.

bestätigen

(подтверждать)

ordnen (приводить в порядок, регулировать)

bestimmen (определять)

bearbeiten (обрабатывать)

finanzieren (финансировать)

zahlen (платить)

erteilen (давать, выдавать)

regeln (регулировать)

einladen* (приглашать)

begleiten (сопровождать)

anmelden (заявлять, регистрировать)

einwandern (переселяться, иммигрировать)

abmelden (сообщать об отъезде, выписывать, снимать с регистрации)

die Bestätigung

(подтверждение)

bestätigt

(подтвержденный)

Aufgabe 6. A. Übersetzen Sie die zusammengesetzten Wörter mit dem Wort «das Visum».

das Einreisevisum

das Ausreisevisum

das Flughafen-Transitvisum

das Durchreisevisum

das Kurzaufenthaltsvisum

das Privatvisum

das Touristenvisum

das Geschäftsvisum

das Mehrfachvisum

die Visumbeantragung

der Visumtyp

das Visumverfahren

B. Übersetzen Sie ins Russische.

1. In den meisten Fällen wird das Visum als Einreisevisum ausgestellt, manche Staaten verlangen auch ein Ausreisevisum oder ein Visum für Reisen innerhalb des Landes. 2. Die Höhe der Konsulatsgebühren kann vom Visumtyp, von der Dauer und dem Zweck des Aufenthalts, der Zahl der Einreisen und von der gewünschten Bearbeitungsdauer abhängen. 3. Manche Konsulate bieten an, das Visumverfahren auf postalischem Weg abzuwickeln. 4. Das Flughafen-Transitvisum erlaubt den Aufenthalt im Transitbereich des Flughafengeländes. 5. Das Durchreisevisum (oder Transitvisum) erlaubt das Durchqueren des Schengen-Raums, um ein Drittland auf dem Landweg zu erreichen. 6. Das Kurzaufenthaltsvisum erlaubt den kurzfristigen Aufenthalt im eingetragenen Geltungsbereich. 7. Das Recht der Russischen Föderation unterscheidet zwischen Privat-, Geschäfts-, Touristen- und Transit-Visa.

Aufgabe 7. Finden Sie Antonyme.

  1. die Einreise

  2. regelmäßig

  3. typisch

  4. beginnen

  5. die Einwanderung

  6. die Auβengrenze

  7. die Erlaubnis

  8. das Original

  9. der Gastgeber

    1. die Kopie

    2. beenden

    3. die Auswanderung

    4. die Ausreise

    5. der Gast

    6. unregelmäßig

    7. das Verbot

    8. untypisch

    9. die Binnengrenzen

Aufgabe 8. Übersetzen Sie die folgenden Wortgruppen mit den Adjektiven und den Partizipien ins Russische.

ein amtlicher Vermerk, der ausstellende Staat, ein ausgefülltes und unterschriebenes Antragsformular, aktuelle Passfotos, die geplante Reise, die gewünschte Bearbeitungsdauer, der zweckgebundene kurzfristige Aufenthalt, in erleichterter Weise, die in einer bestimmten Form erteilte Bestätigung, bestätigte Einladung, illegale Einwanderungen.

Aufgabe 9. Erklären Sie die folgenden Begriffe auf Deutsch.

Das Visum, der Gastgeber, der Tourist, der Pass, das Antragsformular, die Botschaft, das Konsulat, die Erlaubnis, illegale Einwanderungen.

Aufgabe 10. Bilden Sie die Sätze. Gebrauchen Sie die Verben in der richtigen Form.

1. brauchen, das Visum, man, für, das Überschreiten einer Grenze. 2. wird ausgestellt, das Visum, als Einreisevisum. 3. das Konsulat, oder, erteilen, die konsularische Abteilung der Botschaft, Visa. 4. wird angebracht, ein Visum, in einem Pass. 5. die notwendigen Unterlagen, Antragsformular, Passfotos, ein Pass, eine Einladung, sein. 6. die Höhe der Konsulatsgebühren, vom Visumtyp, vom Zweck des Aufenthalts, abhängen. 7. stattfinden, an den Binnengrenzen im Schengen-Raum, keine Personenkontrollen. 8. das Flughafen-Transitvisum, im Transitbereich des Flughafengeländes, erlauben, den Aufenthalt. 9. das Durchreisevisum, das Durchqueren des Schengen-Raums, erlauben. 10. man, in Russland, unterscheiden, zwischen Privat-, Geschäfts-, Touristen- und Transit-Visa. 11. Touristen, benötigen, eine Bestätigung eines russischen Reiseveranstalters.

Aufgabe 11. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische. Gebrauchen Sie Aktiv statt Passiv.

Die Bestätigung der Registrierung muss ständig mitgeführt werden. – Man muss die Bestätigung der Registrierung ständig mitführen.

1. In den meisten Fällen wird das Visum als Einreisevisum ausgestellt. 2. Regelmäßig wird ein Visum in einem Pass des Reisenden angebracht. 3. Die Regelungen für die Ausgestaltung und Erteilung von Visa für den Schengen-Raum sind vereinheitlicht worden. 4. Das Durchreisevisum kann für die Dauer von bis zu fünf Tagen je Durchreise erteilt werden. 5. Diese Transitvisa werden in erleichterter Weise und zu geringen Gebühren erteilt. 6. In dem Abkommen wird geregelt, welche Dokumente von Mitgliedern offizieller Delegationen, Geschäftsleuten und Verbandsvertretern und weiteren Personen bei der Antragstellung vorzulegen sind. 7. Personen, die privat, von einer Organisation oder von einem Unternehmen in Russland eingeladen werden, müssen bei der Beantragung des Visums eine Einladung im Original vorlegen.

Aufgabe 12. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische. Gebrauchen Sie Passiv statt Aktiv. Beachten Sie die Zeitformen.

Er legt alle Unterlagen vor (Präsens Aktiv). – Alle Unterlagen werden von ihm vorgelegt (Präsens Passiv).

Er legte alle Unterlagen vor (Präterit Aktiv). – Alle Unterlagen wurden von ihm vorgelegt (Präterit Passiv).

Er hat alle Unterlagen vorgelegt (Perfekt Aktiv). – Alle Unterlagen sind von ihm vorgelegt worden (Perfekt Passiv).

1. Man stellt das Visum für das Überschreiten einer Grenze. 2. Man unterschreibt ein Antragsformular. 3. Die Einladung belegt den Aufenthaltszweck und die Finanzierung des Aufenthaltes. 4. Man erlaubte den Aufenthalt im Transitbereich des Flughafengeländes. 5. Die Europäische Union und Russland haben ein Abkommen geschlossen. 6. Touristen benötigen für ein Visum die Bestätigung eines russischen Reiseveranstalters. 7. Die Organisationen haben einige Personen eingeladen. 8. Er beantragte ein Visum.

Aufgabe 13. Lesen Sie und übersetzen Sie die Sätze mit Partizipien.

1. Ein Visum ist ein amtlicher Vermerk, der für das Überschreiten einer Grenze des ausstellenden Staates erforderlich ist. 2. Die Reisenden benötigen ein ausgefülltes und unterschriebenes Antragsformular und ein Pass, der oft noch für eine gewisse Zeit über die geplante Reise hinaus gültig sein muss. 3. Die Höhe der Konsulatsgebühren kann vom Visumtyp, von der Dauer und dem Zweck des Aufenthalts, der Zahl der Einreisen und von der gewünschten Bearbeitungsdauer abhängen. 4. Die Regelungen für die Ausgestaltung und Erteilung von Visa für den Schengen-Raum sind vor diesem Hintergrund vereinheitlicht worden, und erteilte Visa gelten grundsätzlich für den gesamten Schengen-Raum. 5. Das Durchreisevisum erlaubt das Durchqueren der eingetragenen Staaten, um ein Drittland auf dem Landweg zu erreichen 6. Das Kurzaufenthaltsvisum erlaubt den zweckgebundenen kurzfristigen Aufenthalt im eingetragenen Geltungsbereich innerhalb des Gültigkeitszeitraumes. 7. Das Nationale Visum erlaubt nur den Aufenthalt in einem darin bezeichneten Staat. 8. Das Nationale Visum mit Schengen-Reiserecht berechtigt während 90 Tage, beginnend mit dem ersten Geltungstag, auch zum Aufenthalt in den anderen Schengen-Staaten. 9. Touristen benötigen für ein Visum die in einer bestimmten Form erteilte Bestätigung eines russischen Reiseveranstalters. 10. Personen, die privat, von einer Organisation oder von einem Unternehmen in Russland eingeladen werden, müssen bei der Beantragung des Visums eine von russischen Behörden ausgestellte oder bestätigte Einladung auf einem speziellen Formular im Original vorlegen. 11. Nach der Einreise muss in Begleitung des tatsächlichen Gastgebers mit der bei der Grenzkontrolle ausgestellten Migrationskarte eine Anmeldung oder Registrierung beim Ausländeramt oder bei einem Postamt vorgenommen werden.