- •Введение (Einführung)
- •Lektion 1 Freizonen und Freilager Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie die zusammengesetzten Wörter vor. Beachten Sie die Aussprache.
- •Aufgabe 2. Von welchen Verben sind folgende Substantive gebildet? Übersetzen Sie sie ins Russische.
- •Lektion 2 Zollrechtliche Bestimmungen und Zollverfahren Wortschatz zur Lektion
- •Zollverfahren: Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, Freigutverwendung, Versandverfahren, Ausfuhrverfahren
- •Aufgabe 32. Lesen Sie und übersetzen Sie das Gespräch ins Russische.
- •Wortschatz zur Lektion
- •Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung
- •Lektion 4 Die Zollanmeldung Wortschatz zur Lektion
- •Zollanmeldung
- •Lektion 5
- •Verbrauchsteuer
- •Aufgabe 4. Nennen Sie die Synonyme für belasten, die Abgabe, herstellen, die Waren, die Einnahmen, beeinflussen. Aufgabe 5. Nennen Sie die Antonyme für belasten, einführen, indirekt, gering.
- •Einführen – das Steuersystem, den Zollkodex, den Zolltarif, eine Bezeichnung, die Regelungen, die Nichtgemeinschaftswaren, die Rohstoffe, die Güter, die Fertigerzeugnisse, das Vorprodukt
- •A) Was unterliegt der Kaffeesteuer? Was ist die Kaffeesteuer? Welche kaffeehaltigen Waren kennen Sie? Wie hoch sind die jährlichen Steuereinnahmen? Die Kaffeesteuer
- •B) Was unterliegt der Tabaksteuer? Was ist die Tabaksteuer? Welche Tabakwaren kennen Sie? Wie hoch sind die jährlichen Steuereinnahmen? Die Tabaksteuer
- •C) Was unterliegt der Biersteuer? Was ist die Biersteuer? Welche Biererzeugnisse kennen Sie? Wie hoch sind die jährlichen Steuereinnahmen? Die Biersteuer
- •Verbote und Beschränkungen
- •Wortschatz zur Lektion
- •Verbote und Beschränkungen für den Warenverkehr über die Grenze
- •Wenn Sie Gegenstände schmuggeln, verlieren Sie diese
- •Lektion 7 Zollermäßigung Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 12. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text. Finden Sie im Text deutsche Äquivalente.
- •Zollermäßigung
- •1. Bei der regelrechten Überführung der Ware in den freien Verkehr werden Abgaben erhoben.
- •2. Alle Zollermäßigungen lassen sich in vier Gruppen unterteilen: Präferenzen, Zollbegünstigungen, tarifliche Zollfreiheit und außertarifliche Zollbefreiung.
- •3. Präferenzen werden aufgrund von Präferenzabkommen mit Staaten oder Staatengruppen erteilt.
- •Zollermäßigung
- •Lektion 8 Reiseverkehr Wortschatz zur Lektion
- •Reiseverkehr
- •Einreise nach Deutschland
- •Passkontrolle
- •Zollkontrolle
- •C. Lernen Sie die Dialoge auswendig und spielen Sie vor.
- •Lektion 9
- •Das Visum
- •Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie die internationalen Wörter richtig vor. Beachten Sie die Betonung. Übersetzen Sie diese Wörter.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie richtig vor.
- •Aufgabe 4. Bilden Sie die Wörter nach dem Muster.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie Substantive und Partizipien nach dem Muster.
- •Aufgabe 14. Was wissen Sie von Visa?
- •Visa nach dem Recht der Europäischen Union (Schengen-Recht)
- •Aufgabe 22. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Betiteln Sie den Text.
- •Lektion 10 Der Beruf des Zöllners Wortschatz zur Lektion
- •Der Zoll: Von der Grenze zu (fast) grenzenlosen Möglichkeiten
- •Tätigkeitsbeschreibung
- •Das Grundstudium der fachtheoretischen Ausbildung umfasst folgende Studiengebiete:
- •Während des fachtheoretischen Hauptstudiums werden die Kenntnisse und Fähigkeiten in den folgenden Gebieten ergänzt und vertieft:
- •C. Мужчина пытался провезти контрабандой 95 змей
- •B. Schmuggelware
- •C. Frau beim Zoll
- •E. Beim Zoll
- •Texte zum selbständigen Lesen und Übersetzen Zur Lektion 1. Freizonen
- •1. Freihafen Duisburg
- •2. Überwachungsmaßnahmen
- •3. Maßnahmen zur Sicherung der Freizone
- •4. Kontrollmaßnahmen
- •5. Fehl- und Mehrmengen Fehlmengen
- •6. Mehrmengen
- •Zu Lektionen 2-3. Zollverfahren
- •1. Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung
- •3. Die fünf Verfahren im Überblick
- •3A. Zolllagerverfahren
- •3B. Aktive Veredelung
- •3C. Umwandlungsverfahren
- •3D. Vorübergehende Verwendung
- •3E. Passive Veredelung
- •Zur Lektion 4. Die Zollanmeldung
- •1. Formen der Zollanmeldung
- •2. Schriftliche Zollanmeldung
- •3. Zollanmeldung mit Mitteln der Datenverarbeitung
- •4. Mündliche Zollanmeldung
- •5. Anmelder
- •Person des Anmelders
- •Zur Lektion 5.Verbrauchsteuern
- •1. Was unterliegt den Verbrauchsteuern?
- •2. Wie werden die Verbrauchsteuern erhoben?
- •3. Wie läuft der gewerbliche Warenverkehr mit verbrauchsteuerpflichtigen Gütern ab?
- •4. Wie überwacht der Zoll den Warenverkehr?
- •5. Wie überwacht der Zoll den Internethandel?
- •Zur Lektion 6. Verbote und Beschränkungen.
- •1. Bedeutung der VuB
- •2. Gemeinsame VuB-Regeln
- •3. Warum müssen Kulturgüter geschützt werden?
- •4. Warum ist die Bekämpfung der Marken- und Produktpiraterie so wichtig?
- •Marken- und Produktpiraterie
- •Zur Lektion 7. Die Zollermäßigungen
- •1. Zollermäßigungen bei der Einfuhr in die eu
- •2. Zollaussetzung
- •3. Zollkontingente
- •4. Plafondüberwachung
- •Zur Lektion 8. Der Reiseverkehr Aufenthalt in Deutschland und Ihr Reisegepäck
- •Was ist beim Reisegepäck zu beachten?
- •Zur Lektion 9. Das Visum
- •1. Visum zur Einreise nach Deutschland
- •Visumerleichterungsabkommen der eu mit Russland
- •3. Entstehungsgeschichte und Entwicklung des Schengener Abkommens
- •4. Visum für Russland
- •Zur Lektion 10. Beruf des Zöllners
- •1. Aufgaben und Tätigkeiten
- •2. Perspektiven nach der Ausbildung
- •3. Zollhundewesen
- •Kommentieren einer Aussage Redewendungen zur Hilfe
- •2. 5.300 Gramm Marihuana entdeckten Zöllner im Auto eines Afrikaners. Rauschgiftkurier wurde festgenommen. Das Rauschgift wurde sichergestellt.
- •Texte zum Referieren Plan zum Referieren eines Artikels
- •1. Schwarzarbeit auf schwarzem Festival?
- •2. Goldring verschwiegen - 4.800 Euro Geldstrafe
- •3. Verbotene Früchte
- •4. Verständigung nicht möglich
- •5. Marihuana in der Unterwäsche
- •6. Doppelerfolg für den Zoll
- •7. Ein Karton "Gras" im Kleinwagen
- •8. Waffenfund in Hamburg und Berlin
- •9. Hochwertige Kleidung oder billige Fälschung
- •10. Auf der Reise ... Zum South-Side-Festival
- •11. Osteuropäischer Pfarrer schmuggelt Messwein
- •12. Erfolgreiche Schatzsuche
- •13. Ein Lkw voller Fälschungen
- •14. Rentenzuschuss aus Luxemburg
- •15. Mit Gold behängt am Zoll vorbei und trotzdem erwischt
- •16. Schwere Halbedelsteine im Gepäck
- •17. Porsche auf Urlaub
- •Grammatischer Anhang
- •Partizip I с частицей zu в роли определения
- •Abkürzungen
- •Literaturverzeichnis
16. Schwere Halbedelsteine im Gepäck
Itzehoe, 18. Februar 2009
Zöllner am Hamburger Flughafen haben 70 Kilogramm Halbedelsteine und Silberschmuck im Gepäck eines Reisenden festgestellt.
Die Ware versuchte der via Frankfurt aus den USA kommende 32-jährige Inder am 16. Februar 2009 durch den "grünen Kanal" am Zoll vorbei zu transportieren. Dort hielten ihn die Zöllner für eine Gepäckkontrolle an. In den schweren Koffern fanden die Zöllner die Halbedelsteine im Wert von ungefähr 65.000 Euro. Außerdem hatte der Reisende ein Kreditkartenlesegerät, Schmuckwaagen, verschiedene Kunststofftütchen und einen Quittungsblock bei sich.
"Die Menge der Steine und die anderen Utensilien deuten darauf hin, dass die Ware für den Handel bestimmt ist. Durch die Aufmerksamkeit der Kollegen am Flughafen konnte ein Steuerschaden von ungefähr 16.000 Euro aufgedeckt werden", meinte Thomas Gartsch, der Pressesprecher des Hauptzollamtes Itzehoe.
Gegen den Reisenden wurde ein Steuerstrafverfahren eingeleitet. Die weiteren Ermittlungen werden vom Zollfahndungsamt Hamburg geführt (Zoll aktuell, März, 2009).
17. Porsche auf Urlaub
Heilbronn, 10. Juli 2009
„Bitte anhalten, Zollkontrolle!“ Das war vorerst das Ende der Urlaubsreise eines Porsches, Zielort Côte d’Azur. Das teure Sportmobil war solo, als einziges Ladungsstück, in einem litauischen Sattelzug gereist. Sein Besitzer, ein russischer Millionär, wollte mit dem PSstarken Gefährt in Nizza an einem Autorennen teilnehmen. Pech war nur, dass keine Einfuhranmeldungen vorhanden waren und die litauische Spedition die Einfuhrabgaben von 15.000 Euro nicht bezahlen wollte oder konnte. Eine Woche nach Sicherstellung der Nobelkarosse ging die Reise nach Nizza jedoch weiter, die fälligen Abgaben wurden bar beim Zollamt entrichtet (Zoll aktuell, Oktober 2009).
Grammatischer Anhang
Partizip I und Partizip II в роли определения
Причастие I и причастие II могут выступать в предложении в роли определения.
2. Причастие I от всех глаголов (bestimmen-d, einführen-d) имеет активное значение и выражает одновременность с действием сказуемого. Оно переводится причастием настоящего времени действительного залога:
die steigende Bedeutung – возрастающее значение,
der kontrollierende Zollbeamte – контролирующий таможенник.
3. Причастие II от переходных глаголов имеет пассивное значение и обычно выражает предшествование действию сказуемого. Оно переводится причастием прошедшего времени (реже настоящего) страдательного залога: die beförderte Ware – перевезенный товар.
4. Причастие II от непереходных глаголов имеет активное значение и также выражает действие, предшествующее действию сказуемого. Оно переводится причастием прошедшего времени действительного залога:
der angestiegene Einfluss – усилившееся влияние,
das entstandene Missverständnis – возникшее недоразумение.
5. Причастие I от возвратных глаголов употребляется в роли определения с возвратным местоимением, причастие II – без возвратного местоимения:
die sich verändernden Bedingungen – изменяющиеся условия,
der veränderte Grenzverlauf – измененная линия границы.
6. Причастие в склоняемой форме стоит перед определяемым существительным (как правило, между артиклем и этим существительным). К причастию могут относиться другие члены предложения, которые стоят перед ним. Причастие и поясняющие его слова образуют распространенное определение: die in Freizonen verbrachten Waren.
Распространенное определение переводится в следующей последовательности:
1) определяемое существительное (die Waren);
2) стоящее перед ним причастие (verbrachten);
3) остальные слова, стоящие между артиклем и причастием (in Freizonen).
Die in Freizonen verbrachten Waren sind von Einfuhrzöllen und Mehrwertsteuer befreit. –Товары, помещенные в свободные зоны, освобождены от уплаты ввозных пошлин и налога на добавленную стоимость.