Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нем.язык для ТД Часть 1.doc
Скачиваний:
55
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
2.69 Mб
Скачать

Zustandspassiv

Эта разновидность пассива обозначает состояние, которое является результатом или следствием предшествующего действия.

Образование пассива состояния

Zustandspassiv = sein + Partizip II

Präsens = sein + Partizip II

Präteritum = war + Partizip II

Perfekt = sein + Partizip II + gewesen

Plusquamperfekt = war + Partizip II + gewesen

Futurum I = werden + Partizip II + sein

Пассив состояния употребляется чаще всего в Präsens и Präteritum.

Перевод пассива состояния на русский язык

Сказуемое может переводиться:

а) в настоящем времени страдательным причастием:

Mit der EU-Erweiterung sind einige Probleme verbunden. - С расширением Евросоюза связаны некоторые проблемы.

б) в других временных формах оно переводится «был, будет» + страдательное причастие:

Das Abkommen war abgeschlossen. - Договор был подписан.

Passiv mit Modalverben

Passiv mit Modalverben = модальный глагол + Partizip II + werden

Alle Papiere müssen geprüft werden. - Все документы должны быть проверены.

В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам.

Präsens Aktiv Man muss den Freihandel erweitern.

Passiv Der Freihandel muss erweitert werden.

Präteritum Aktiv Man musste den Freihandel erweitern.

Passiv Der Freihandel musste erweitert werden.

Perfekt Aktiv Man hat den Freihandel erweitern müssen.

Passiv Der Freihandel hat erweitert werden müssen.

Aufgabe 9. Bilden Sie die Sätze. Gebrauchen Sie Präsens, Präteritum, Futurum I Zustandspassiv. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

der Zollsatz - senken.

Der Zollsatz ist gesenkt (Präsens Zustandspassiv).

Der Zollsatz war gesenkt (Präteritum Zustandspassiv).

Der Zollsatz wird gesenkt sein (Futurum I Zustandspassiv).

der Gemeinsame Zolltarif – aktualisieren

alle Zollverfahren – regeln

die Zollsätze – erhöhen

die Auskünfte – erteilen

die Ware – importieren

der Einführer – informieren

Aufgabe 10. Widersprechen Sie Ihrem Gesprächspartner nach dem Muster.

- Erhöhen Sie das Einkommen!

- Das Einkommen ist aber schon erhöht!

1. Legen Sie die Streitigkeit bei! 2. Nutzen Sie alle Ressourcen! 3. Bauen Sie alle Handelshemmnisse ab! 4. Erweitern Sie das Verzeichnis der Waren! 5. Schaffen Sie zusätzliche Vergünstigungen! 6. Senken Sie die Ausfuhrabgaben!

Aufgabe 11. Lesen Sie und übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

    1. Der neue Rat soll gegründet werden. 2. Das Streitschlichtungsgremium kann DSB genannt werden. 3. Diese Waren haben ausgeführt werden müssen. 4. Streitigkeiten zwischen Handelspartnern sollten verhindert werden. 5. Die Zollsätze können je nach Art und Ursprung verändert werden. 6. Diese Auskunft durfte erteilt werden.

Aufgabe 12. Bilden Sie die Passivsätze. Achten Sie dabei auf die Zeitform.

1. Man musste diese Waren sofort bestellen. 2. Der Bundesminister der Finanzen kann den Zolltarif ändern. 3. Der Gemeinschaftliche Zollkodex soll alle Zollverfahren regeln. 4. Die Elektronische Form kann den Zolldienststellen die Rechtsvorschriften erteilen. 5. Wirtschaftsbeteiligte konnten die Auskünfte für ihre Waren bei den Zollverwaltungen erhalten. 6. Die neuen EU-Länder mussten einige Beitrittskriterien erfüllen.

Aufgabe 13. Beantworten Sie die Fragen.

1. Um welche 10 Staaten sollte die EU erweitert werden? 2. War das Zollgebiet der Gemeinschaft vergrößert? 3. Können erhebliche Geldzuschüsse aus dem EU-Haushalt von den Beitrittsländern erhalten werden? 4. War die unübersichtliche Flut der Zollformulare durch die einheitliche Zollanmeldung beseitigt? 5. Ist das Organ zur Überprüfung der Handelspolitik dem Allgemeinen Rat unterordnet? 6. Sollen die Entwicklungsländer in den Handel der Industrieländer einbezogen werden?

Aufgabe 14. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Таможенные формальности унифицированы. 2. Конфликт можно было предотвратить. 3. Таможенное преступление раскрыто. 4. Финансовые вопросы были обсуждены на заседании. 5. Таможенный контроль на внешних границах должен осуществляться с большой ответственностью. 6. Переговоры по предоставлению льгот должны быть проведены.

Aufgabe 15. Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische mit dem Wörterbuch.