- •Введение
- •Lektion 1
- •Лексическая тема: Zoll. Zollverwaltung. Zölle. Wortschatz zur Lektion
- •E rheben die Erhebung
- •Die Deklination der Substantive
- •Die Präpositionen
- •Aufgabe 26. Machen Sie ein Schema zum Thema “Bedeutung des Begriffs Zoll und die Ziele der Zollverwaltung”. Lektion 2
- •Лексическая тема: Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert. Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie die internationalen Wörter richtig vor. Beachten Sie die Betonung.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie die Wörter vor. Beachten Sie dabei die Betonung der Präfixe.
- •Aufgabe 3. Lesen Sie die Wörter vor. Beachten Sie die Aussprache der Suffixe.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie die Antonyme von den gegebenen Wörtern nach dem Muster. Übersetzen Sie sie. Bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 6. Übersetzen Sie die zusammengesetzten Wörter. Aus welchen Teilen bestehen sie?
- •Aufgabe 7. Wiederholen Sie die Präpositionen. Übersetzen Sie die Wortverbindungen mit den Präpositionen und bestimmen Sie den Kasus.
- •Die Deklination der Adjektive
- •Слабое склонение прилагательных (единственное число)
- •Сильное склонение прилагательных (единственное число)
- •Смешанное склонение прилагательных (единственное число)
- •Склонение прилагательных (множественное число)
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Aufgabe 8. Deklinieren Sie die Wortverbindungen mit den Adjektiven.
- •Aufgabe 9. Bilden Sie und übersetzten Sie die Steigerungsstufen von den Adjektiven. Bilden Sie die Sätze damit.
- •Aufgabe 10. Lesen Sie und übersetzen Sie die Sätze. Finden Sie die Wortverbindungen mit den Adjektiven und bestimmen Sie den Typ der Deklination. Finden Sie die Steigerungsstufen der Adjektive.
- •Порядковые числительные
- •Aufgabe 11. Lesen Sie die Zahlen richtig vor.
- •Aufgabe 12. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Aufgabe 13. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle in der Geschichte
- •Aufgabe 18. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert
- •Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie richtig vor.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie die Eigennamen und die Zahlen richtig vor.
- •Aufgabe 3. Lesen Sie die Wörter vor, übersetzen Sie sie und bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie die Substantive von den Verben nach dem Muster. Übersetzen Sie sie und bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 6. Wiederholen Sie die Deklination und die Steigerungsstufen der Adjektive. Übersetzen Sie die Sätze und erklären Sie den Gebrauch der Adjektive.
- •Aufgabe 10. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle im 20. Und 21. Jahrhundert
- •Aufgabe 11. Finden Sie im Text.
- •Aufgabe 14. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch.
- •Lektion 4 Wiederholung
- •Lektion 5
- •Wortschatz
- •Das Passiv
- •Образование пассивного залога
- •Перевод пассива на русский язык
- •Безличный пассив
- •Lektion 6
- •Wortschatz zur Lektion
- •Zustandspassiv
- •Образование пассива состояния
- •Перевод пассива состояния на русский язык
- •Passiv mit Modalverben
- •Die Europäische Zollunion
- •Lektion 7
- •Wortschatz
- •Infinitiv
- •Infinitiv mit „zu“ und ohne „zu“
- •Инфинитив без частицы zu употребляется:
- •Инфинитив с частицей zu употребляется:
- •Infinitivgruppen „um ... Zu“, „ohne ... Zu“, „(an)statt ... Zu“.
- •Перевод инфинитивных оборотов.
- •Aufgaben des Zolls
- •Lektion 8
- •Wortschatz zur Lektion
- •Перевод на русский язык
- •Verwaltungsstruktur und Aufgaben der deutschen Zollverwaltung
- •Organisation der Zollverwaltung
- •Wortschatz zur Lektion
- •Satzreihe
- •Zusammenarbeit mit der Wirtschaft
- •Lektion 10
- •Wortschatz zur Lektion
- •Субстантивация глаголов
- •Субстантивация прилагательных и причастий II (Partizip II)
- •Satzgefüge
- •Порядок слов в придаточном предложении
- •Значение наиболее употребительных подчинительных союзов
- •Бессоюзные условные придаточные предложения
- •Verbraucherschutz, Umweltschutz und Schutz der Wirtschaft gehen Hand in Hand
- •Lektion 11
- •Wortschatz zur Lektion
- •Attributsätze
- •Zolltarif und Harmonisiertes System
- •Lektion 12
- •Wortschatz zur Lektion
- •Funktion des Zollfahndungsdienstes
- •Texte für die selbständige Arbeit Zur Lektion 1
- •Zur Lektion 2
- •1. Die Geschichte des Zolls bis zum Mittelalter
- •2. Die Geschichte des Zolls ab dem Mittelalter
- •Zur Lektion 3 Nachkriegszeit und Neuaufbau
- •Zur Lektion 4 Zoll 2013
- •Zur Lektion 5
- •1. Ministerkonferenzen
- •2. Allgemeiner Rat, Streitschlichtungsgremium und Gremium für die Überprüfung der Handelspolitik
- •3. Sekretariat
- •4. Prinzipien
- •Zur Lektion 6
- •2. Der Grenzaufsichtsdienst der Zollverwaltung
- •Zur Lektion 7
- •1. Partner der Reisenden und der Wirtschaft
- •2. Warenbegriff
- •Zur Lektion 8
- •1. Unwissenheit schützt vor Strafe nicht
- •2. Rauschgiftdelikte im Ausland
- •3. Waffen
- •Zur Lektion 9
- •1. Außenwirtschaftsüberwachung
- •2. Zoll als Partner der Wirtschaft
- •Zur Lektion 10
- •Ein schützendes Dach für Bürger, Wirtschaft und Umweltschutz
- •2. Artenschutz
- •Zur Lektion 11
- •1. Harmonisiertes System (hs) - Änderungen im Jahr 2007
- •2. Zur geschichtlichen Entwicklung des Zolltarifs
- •Zur Lektion 12
- •1. Perspektiven des Zollkriminalamtes
- •2. Schwerpunkte der Ermittlungen
- •3. Technische Ausstattung des Zollfahndungsdienstes
- •4. Befugnisse des Zollfahndungsdienstes
- •1. Allgemeine Befugnisse nach der StPo
- •2. Besondere Befugnisse als Ermittlungspersonen der Staatsanwaltschaft (§152 gvg)
- •3. Sonderbefugnisse für Zollfahndungsbeamte
- •5. Zollhundewesen
- •Referieren Plan zum Referieren eines Artikels
- •Referieren eines Artikels
- •Texte zum Referieren
- •1. Darmstadt – drei Festnahmen
- •2. Rein und raus mit allen Tricks
- •3. Auf leisen Sohlen
- •4. Finanzkontrolle Schwarzarbeit
- •5. Russisches Kriegsspielzeug
- •6. Zwei Raketenwerfer
- •7. Im Fahrerhaus frisch erwischt
- •8. Schweizer Uhren müssen echt ticken
- •9. Produktpiraterie
- •10. Von den Socken gehauen
- •11. Blumen in Schwarzarbeit gebunden
- •12. Noble Gebrauchte zu günstigen Preisen
- •13. Guter Riecher für Gewaschenes
- •14. Freigänger pflanzen Cannabis
- •15. Glückliche Affen
- •16. Eu setzt Zoll auf Getreide aus
- •17. Aufgeflogen: Schmuggel von Geflügelfleisch
- •18. Messer, Schere, Feuer, Licht
- •19. Falsches Schuhwerk
- •20. Mehr Schutz für wilde Tiger
- •21. Koks statt Kaffee
- •22. Schlag gegen nigerianische Drogenhändler
- •23. 33 Container gefälschte Turnschuhe
- •24. Speditionsmitarbeiter entdeckt Uhrenschmuggel
- •25. Zum Wegwerfen gefährlich
- •26. Blinder Passagier unterm Hut
- •27. Ein Koffer voll Bargeld
- •28. Keine Tea-Time für Schmuggler
- •Glossar
- •Abkürzungen
- •Literaturverzeichnis
- •Inhalt Lektion 1. Zoll. Zollverwaltung. Zölle 4 Lektion 2. Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert 11
Organisation der Zollverwaltung
Aufgabe 31. Erzählen Sie über die Verwaltungsstruktur des russischen Zolldienstes.
Федеральная таможенная служба |
|
|||||||||||||||||||||||
Управление организа-ции тамо-женного контроля |
Организа-ционно – инспектор-ское управление |
Финансово – экономи-ческое управление |
Управление по борьбе с контрабан-дой |
Управление информа-ционных технологий |
Управление кадров |
Правовое управление |
Службы |
Отделы |
|
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Т аможенная лаборатория ФТС |
|
|
Представительства ФТС в иностранных государствах |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Российская таможенная академия |
|
Региональное таможенное управление |
Региональное таможенное управление |
Р егиональное таможенное управление |
Региональное таможенное управление |
Региональное таможенное управление |
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Главный научно-исследователь-ский
вычисли-тельный центр Таможня
|
Таможня |
Таможня |
Таможня |
Таможня |
|
||||||||||||||||||
|
Оперативная таможня
|
Службы, отделы, отделения, отдельные должности, подразделения |
|
|||||||||||||||||||||
|
Центральный клинический госпиталь
Центральная поликлиника Тыловая таможня
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Таможенный пост |
Таможенный пост |
Таможенный пост |
Таможенный пост |
Таможенный пост |
|
Санаторий ФТС
LEKTION 9
Словообразование: Образование существительных жен. и муж. рода от основы претеритума.
Грамматика: Сложносочиненное предложение.
Лексическая тема: Zusammenarbeit mit der Wirtschaft.
Wortschatz zur Lektion
-(e)s |
временные и трудовые затраты |
|
ускорять |
|
поток товаров |
|
экономические данные, реалии |
|
приспособить, привести в соответствие |
|
таможенное оформление |
|
пребывание, нахождение |
|
место назначения |
|
переводить, перемещать |
vereinfachte Verfahren
das Versandverfahren, -s, - |
режим упрощенные таможенные режимы режим внутреннего таможенного транзита (ВТТ) |
|
относиться |
|
таможенный пост |
|
таможенная процедура (режим) |
|
иметь в своем распоряжении |
|
хранить(ся) на складе |
Aufgabe 1. Lesen Sie die Eigennamen und die Zahlen richtig vor.
17 |
1993 |
Tschechien |
25 |
2004 |
Österreich |
30 |
2008 |
Island |
24,2 |
Liechtenstein |
Norwegen |
1988 |
die Schweiz |
Andorra |
Aufgabe 2. Lesen Sie die folgenden Wörter richtig vor. Übersetzen Sie sie ins Russische und bilden Sie die Sätze.
die Zollabfertigung |
der Arbeitsablauf |
der Arbeitsaufwand |
die Informationstechnologien |
die Vorgaben |
die Warentransporte |
der Aufenthalt |
die Partnerländer |
der Bestimmungsort |
anpassen |
das Versandverfahren |
reduzieren |
Aufgabe 3. Bilden Sie die Substantive von den Verben nach dem folgenden Muster. Übersetzen Sie die Wörter ins Russische.
основа претеритума сильного глагола + суффикс –е
= существительное жен. рода
liegen (лежать) → lag + e = die Lage (положение)
abgeben sprechen unterliegen |
ausnehmen graben beiliegen |
annehmen angeben vorliegen |
Aufgabe 4. Bilden Sie die Substantive von den Verben nach dem folgenden Muster. Übersetzen Sie die Wörter ins Russische.
основа претеритума сильного глагола →
cуществительное муж. рода
begreifen (понимать) → begriff → der Begriff (понятие)
dringen eingreifen schreiten pfeifen |
schneiden streichen bestehen aufsteigen |
abschneiden ausmessen abstehen verstehen |
Aufgabe 5. Übersetzen Sie die folgenden Wörter nach dem Muster.
beschlagnahmen – конфисковать – die Beschlagnahme – конфискация
beschäftigen – занимать – die Beschäftigung –
beschauen – осматривать – die Beschau –
betragen – cоставлять – der Betrag –
einhalten - соблюдать – die Einhaltung –
handeln – торговать – der Händler –
hinterziehen – уклоняться от уплаты – die Hinterziehung –
schmuggeln – заниматься контрабандой – der Schmuggel –
verbrauchen – потреблять – der Verbrauch –
Aufgabe 6. Füllen Sie die Tabelle aus. Übersetzen Sie die Wörter ins Russische.
инфинитив |
существительное муж. рода |
существительное жен. рода |
einführen (ввозить, импортировать) |
der Einführer (импортер) |
die Einfuhr (ввоз, импорт) |
annehmen |
|
|
ausführen |
|
|
teilnehmen |
|
|
anmelden (заявлять, декларировать) |
der Anmelder (декларант) |
die Anmeldung (декларация) |
ermitteln |
|
|
erwerben |
|
|
fahnden |
|
|
herstellen |
|
|
prüfen |
|
|
umwandeln |
|
|
versenden |
|
|
vertreten |
|
|
verwalten |
|
|