Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фомин для А.Э..doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.04 Mб
Скачать

Закрепление лексики и переводческих шаблонов

(12). Переведите термины и словосочетания в быстром темпе:

ядерное вооружение; a study on nuclear weapons; значительная часть; ground zero; тепловое излучение; blast; летящие осколки стекла и металла; shelters; удушье: a large proportion of houses; зона поражения ударной волной; smouldering fires; проникающая радиация; asphyxiation; частичные ожоги; initial survivors; неопасные раны; partial burns; последующие пожары; minor wounds; полная защита от газов; normal services of a functioning society; глобальная ядерная война; subsequent fires; запасы ядерного оружия; direct victims; пункты медицинского обслуживания; central radius; системы водоснабжения; world stock of nuclear weapons; отопительная сеть; production system; транспортная сеть; central radius; система производства; an all-out nuclear war.

(13). Переведите шаблонные выражения в быстром темпе:

to provide complete protection against; будут полностью разрушены системы обеспечения нормального функционирования общества; according to a UN study on nuclear weapons; многие пострадают от проникающей радиации; they would be killed immediately by the blast; почти половина населения земного шара; it would seriously affect many initial survivors; число непосредственных жертв этой войны составит; to suffer only minor wounds; люди, уцелевшие после ударной волны; from the blast; убежища могут не обеспечить полной защиты от газов; in an all-out nuclear war involving two thirds of the world stock of nuclear weapons; в зоне радиусом в 5-6 км; to be direct victims of the war; за пределами этой зоны; gases produced by the smouldering fires; атомная бомба мощностью 100 килотонн, this would lead to a collapse of the normal services of a functioning society; ударная волна от взрыва сравнительно небольшой бомбы; plus a large proportion of houses; согласно исследованию Организации Объединенных Наций; where water and power supply systems would cease to exist.

38

Урок 5

Фразеологические упражнения

(1). Найдите адекватную замену английским пословицам:

  1. Leave well enough alone.

  2. Blood is thicker than water.

  3. Birds of a feather flock together.

  4. A bird in the hand is worth two

in the bush.

  1. Beggars cannot be choosers.

6. Barking dogs seldom bite.

7. As you sow, so shall you reap.

8. Like father, like son.

9. Absence makes the heart grow fonder.

10. Man doesn't live by bread alone.

(2). Приведите английские и русские соответствия следующих крылатых выражений:

  1. ad hoc (L) 10. ad modum (L)

  2. ad futuram memoriam (L) 11. ad notanda (L)

  3. ad litteras (L) 12. ad omnes casus (L)

(3). Составьте no пять предложений со следующими устойчивыми сло­восочетаниями с глаголом to fall:

to fall between two stools — выступить в качестве Буриданова осла (находиться между двух охапок сена); не подходить (о двух идеях, планах, замыслах, ситуациях, подходах);

to fall down (on the job) — не справиться с (работой, заданием);

to fall in line with sth — согласовываться с чём-л.; быть согласным поступить согласно чему-л.;

to fall over oneself to do sth — стремиться сделать что-л.;

to fall short of someone's hopes/expectations — не оправдать надежды/ ожидания.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]