- •Часть I
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение (11). Определите тему и рему в каждом из следующих предложений:
- •Основной текст
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Часть II
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •. Переведите следующие термины:
- •. Переведите глагольные словосочетания:
- •Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:
- •. Запишите символами следующие простые и сложные понятия:
- •. Запишите с помощью упс следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:
- •Основной текст
- •Упражнения на закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные уражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •(11). Переведите следующие шаблонные выражения в быстром темпе:
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разинка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Лексика основного текста
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •4). Переведите следующие термины:
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Часть III
- •(Материал для игровых занятий, имитирующих переговорный процесс)
- •Активная лексика
- •Пословицы и идиоматические выражения
- •Специальные термины
- •Глагольные выражения
- •Связующие выражения
- •Переводческие клише
- •7. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения:
- •8. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения и переведите их без зрительной опоры на предыдущее упражнение:
- •9. Переведите следующие словосочетания:
- •Перерыв
- •1. Прочитайте вслух каждый ряд чисел и запишите его по памяти;
- •2. Прочитайте следующие слова и повторите их в любом порядке без опоры па текст:
- •3. Переведите следующие географические названия в быстром темпе:
- •4. Переведите следующие звания, должности и имена:
- •5.Запишите символами упс следующие понятия:
- •6. Запишите символами упс следующие прецизионные словосочетания и воспроизведите свои записи:
- •7. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения:
- •8. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения и переведите их без зрительной опоры па предыдущее упражнение:
- •9. Переведите следующие словосочетания:
- •Учебный диалог
- •Перерыв
- •1. Прочитайте вслух каждый ряд чисел и запишите его по памяти:
- •2. Запишите символами следующие понятия:
- •3. Запишите символами упс следующие прецизионные словосочетания и воспроизведите их по своей записи:
- •4. Переведите следующие словосочетания:
- •Учебный диалог
- •Часть IV Приложение 1
- •60 Обязательных пословиц (уроки 1-27)
- •Произношение некоторых имен собственных
Лексика основного текста
the nuclear non-proliferation Treaty — Договор о нераспространении ядерного
(NPT) оружия
nuclear-weapon States parties — государства — участники Договора,
обладающие ядерным оружием
87
to undertake not to transfer — обязаться не передавать
nuclear explosive devices — ядерные взрывные устройства
to protect the right — защищать право
to develop nuclear energy for peaceful — развивать ядерную энергетику в
purposes мирных целях
to accept safeguards — принять гарантии
as set forth in — как они изложены в
the International Atomic Energy — Международное агентство по Agency атомной энергии
to commit the nuclear-weapon states — налагать на государства, обладающие ядерным оружием что-л.
in good faith — добросовестно
cessation of the nuclear arms race — прекращение гонки ядерных вооружений
to abide by the provisions — соблюдать положения
on various occasions — несколько раз
to express critical views — высказывать критические замечания
in nature — по своей природе
to state repeatedly — неоднократно указывать
to advocate nuclear proliferation — ратовать за распространение ядерного оружия
to encourage nuclear proliferation — поощрять распространение ядерного оружия
review conference — конференция по обзору
to continue in force indefinitely — оставаться в силе бессрочно
to extend for a fixed period — продлевать на определенный период
Подготовительные упражнения
(4). Переведите следующие термины:
конференция по обзору, определенный период, критические замечания, гонка ядерных вооружений, Международное агентство по атомной энергии, гарантии, ядерные взрывные устройства, Договор о нераспространении ядерного оружия, мирные цели.
88
(5). Переведите словосочетания:
to continue in force, to state repeatedly, to express critical views, to abide by the provisions, to set forth in, to accept safeguards, to develop nuclear energy, to protect the right, to undertake not to transfer, to acquire nuclear weapons, to receive nuclear weapons, to manufacture nuclear explosive devices.
(6). Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:
к концу 1989 года его участниками являлось 141 государство; в соответствии с основными положениями Договора; стороны обязуются не передавать ядерное оружие; не производить и не приобретать ядерное оружие каким-либо иным способом; Договор защищает право развивать ядерную энергетику в мирных целях; государства-участники обязуются принять гарантии, как они изложены в соглашении; Договор также налагает на государства-участники обязательство; добросовестно вести переговоры об эффективных мерах; Китай несколько раз высказывал критические замечания; Китай не выступает за распространение ядерного оружия и не поощряет такое распространение.
(7). Запишите символами следующие конкретные и абстрактные понятия:
nuclear-weapon States; not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons; to develop nuclear energy for peaceful purposes; safeguards; nuclear arms race; nuclear disarmament; nuclear proliferation; by the end of 1989; including three nuclear-weapon States.
(8). Запишите с помощью УПС следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:
1. The first strike is an attack, sometimes called a "disarming attack", designed to destroy an opponent's nuclear forces before he can strike back.
2. Поскольку «оружие возмездия» имело невысокую точность попадания, 44% от общего числа ракет «Фау-2», выпущенных немцами по объектам союзников, упало в радиусе 5 км от цели и лишь 25% ракет имело отклонение в 1,5 км.
3. The flexible response is a strategy, formulated by NATO, based on the military capability to react effectively in a conflict situation by using whatever means are necessary, i.e. conventional weapons and, if deemed necessary, nuclear weapons.
4. Быстрое развитие ракетостроения в США обусловлено тем, что из разгромленной Германии американцы вывезли около 500 ведущих специалистов по ракетной технике во главе с Вернером фон Брауном и более 1 млн запатентованных и не запатентованных изобретений по всем отраслям науки и техники.
89
(9). Определите тему и рему в каждом из следующих предложений:
1. При сравнении черепов питекантропа и современного человека видно, что первый слишком мал, но он гораздо крупнее черепа человекообразной обезьяны.
2. В последние годы в межзвездном пространстве были обнаружены по характерным спектрам собственного радиоизлучения на определенных частотах органические молекулы.
3. Дриопитеки представляют собой большую группу ископаемых человекообразных обезьян, главной отличительной чертой которых было то, что в отличие от всех предшествующих форм обезьян, они имеют одинаковую схему строения нижних коренных зубов.
4. Согласно эволюционному учению, которое ясно говорит, что все живое постепенно развилось от самого простого к самому сложному, от простейшего животного к человеку, — жизнь на Земле похожа на могучее и богато разветвленное дерево.
5. Только известный труд Чарльза Роберта Дарвина «О происхождении видов», изданный в Лондоне в 1859 году, доказал неправильность этих взглядов; он произвел настоящую революцию в естествознании.
