Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник Широковой.doc
Скачиваний:
47
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
2 Mб
Скачать

9. Образуйте предложения по образцу:

a) Petr si koupi! nový oblek. —Také bych si koupil nový oblek.

Petr si koupil nový kabát. — Věra si ušila nové šaty. — Jarka šla do kina. — Olga potřebuje nové boty. — Zdeněk chce nový klobouk. — Milan si koupil nový oblek.

б) Věra si koupí nový klobouk. — A ty by sis nekoupila nový klo­bouk?

Vlasta si vezme trochu čaje. — Mirek s Jitkou půjdou zítra do divad­la. — Marta si přeje k večeři rybu. — Zdeněk se Zuzanou pojedou v neděli na výlet. — Jarka potřebuje nové střevíce. — Olga se učí jezdit autem. — Jirka se u mne večer zastaví. — Katka si koupí dlouhý kabát.

в) Proč to nechcete udělat? — Kdybychom to mohli udělat, tak bychom to udělali.

Proč nám to nechcete říct? — Proč si to nechcete koupit? — Proč tam nechcete jet? — Proč to nechcete dokončit? — Proč se tam nechce­te podívat? — Proč to nechcete udělat? — Proč to nechcete zkusit?

10. Следующие предложения напишите в условном наклонении:

Образец: Jestliže půjdeš do kina, půjdu s tebou. — Kdybys šel do kina, šel bych s tebou.

Jestliže pojedeš na výlet, pojedu s tebou. —Jestliže si Věra koupí nové šaty, koupím si také. — Jestliže si dáte zmrzlinu, dáme si ji také. — Jestliže se mi ten klobouk nebude líbit, řeknu ti to. — Jestliže to nebudu vědět, zeptám se na to rodičů. — Jestliže si nevezmeš polévku, nevezmu si ji také.

11. Объедините данные предложения, употребив abych, abys, aby... По образцу:

Přišel jsem k tobě. Chci ti něco říci. — Přišel jsem k tobě, abych ti něco řekl:

Přišel jsem k tobě. Chci se s tebou poradit. Zajdu do obchodu. Chci si koupit novou vázanku. Manželka půjde se mnou do obchodu. Chce mi vybrat oblek. Musíme studovat systematicky. Chceme složit zkoušku na výbornou.

12. Переведите на чешский язык:

а) Если бы у меня было время, я бы поехал с вами. — Если бы ты вернулся вовремя, ты бы увидел нашего товарища. — Если бы мы знали о вашем визите, мы бы вас ждали. — Что бы вы хотели — кофе или чай? — Что бы ты хотел посмотреть в нашем городе? — Если бы ты хотел, я бы мог пойти на вокзал. — Если бы это платье тебе шло, я бы ничего не сказала. — Вы бы не могли мне дать на один вечер эту книгу? — Если бы тебе нравились эти туфли, я бы тебе их купил.

б) После работы я пошла в продовольственный магазин самооб­служивания. Мне нужно было купить что-нибудь на ужин и на завт­рак. Я взяла корзинку для продуктов (na potraviny). Я купила вареную колбасу, сыр, масло, яйца, кофе и сахар. В магазине напротив я купила помидоры, огурцы, 3 кг молодого картофеля и 1 кг краси­вых, крупных болгарских персиков. По дороге домой я купила еще хлеб и ватрушки (koláč). На ужин я пригласила своих друзей.

13. Составьте диалог на тему «В продовольственном магазине».

Урок 11

Склонение существительных, обозначающих месяцы и дни недели. Склонение существительных den и týden. Простые предложения личные, неопре­деленно-личные и безличные. Порядковые числи­тельные. Составные порядковые числительные. Склонение порядковых числительных. Конструкции, употребляющиеся для обозначения времени. Наибо­лее употребительные типы временных конструкций с различными предлогами.

ROČNÍ DOBY (OBDOBÍ) — POČASÍ — ČAS

Rok se dělí na čtvero ročních období. Jsou to: jaro, léto, podzim a zi­ma. Na jaře se příroda probouzí z dlouhého zimního spánku. Paprsky jasného slunce zahřívají zemi, stromy raší. Louky se zelenají. Je na nich čerstvá tráva. Vysoko na nebi zpívají a štěbetají ptáci. V polích, zahradách i na loukách pracuje plno lidí: sejí obilí, sázejí mladé strom­ky a keře.

Den se prodlužuje, slunce vystupuje výše a přichází léto. Je horko. Na polích zraje obilí. Nastává doba žní. Pro obyvatele měst je to doba dovolené. Lidé utíkají z dusných ulic na venkov, do lázní, do hor nebo k moři.

Ale ponenáhlu se dny opět krátí, noci bývají chladnější, blíží se podzim. Ráno bývá mlha v údolích, listí žloutne a opadává. Lesy říd­nou. Na Slovensku i na českých a moravských vinicích nastává vino­braní.

A nakonec listí opadne, stromy jsou holé, blíží se zima. Obloha je šedá, nebe je zataženo, často prší, fouká studený vítr a nakonec padá sníh. A tu je zase veselo. Všude je bílo, na horách je krásně a doma je útulno.

* * *

Dnes je špatné počasí. Od rána prší, je mlha. Minulý týden bylo hezky. Bylo zima, ale svítilo slunce. Teď je zase zamračeno a fouká vítr. Brzy (brzo) se smráká. V zimě jsou dny krátké.

Jaká je předpověď počasí na zítřek? Bude oblačno až zataženo, mí­sty déšť, teplota ve dne plus pět až plus sedm stupňů, v noci kolem nuly. V horských oblastech mráz.

Československo má středoevropské počasí. Zima bývá mírná, mrzne obvykle jen v prosinci a v lednu. Léto není příliš horké, ale teplota vystupuje někdy až k třiceti stupňům Celsia. Nejkrásnějším ročním obdobím je jaro. Podle kalendáře nastává jaro jedenadvacátého března, ale skutečnými jarními měsíci jsou měsíce duben a květen. Loni byl velmi teplý podzim. Teprve v listopadu se počasí zhoršilo.

* * *

— Ty jdeš ven?1 Obleč se pořádně: na teploměru je patnáct stupňů pod nulou.

— Nedá se nic dělat2, před devátou hodinou musím být ve škole.Vez­mu si kožich. Letos je krutá zima.

— V úterý se má oteplit, bude asi zase padat sníh.

* * *

— Kolikátého je dnes?3

— Dnes je pátek devatenáctého března3.

— Tak příští týden nastane podle kalendáře jaro, ale počasí na to ne­vypadá.

— Ano, pozítří v neděli bude první jarní den.

* * *

— Kdy pojedete letos na dovolenou?4

— Patnáctého června. Letos máme dovolenou dříve. Týden dovolené jsme si nechali na zimu.

— My pojedeme až v srpnu na čtrnáct dní.

— Dovolenou nastupujete4 prvního srpna?

— Ne, pětadvacátého července.

* * *

— Kolik je hodin?3

— Za pět minut dvanáct (čtvrt na dvanáct, půl dvanácté, tři čtvrti na dvanáct).

— V kolik hodin budeš odcházet?

— V jednu hodinu (ve třináct hodin) a vrátím se po druhé (po čtrnácté) hodině.

— Už bude skoro dvanáct a Karel dosud nepřišel. Věra přišla v jede­náct deset.

Slovníček

blížit se приближаться

čas время

dělit se делиться

déšť, -e m дождь

dosud до сих пор

dusný душный

foukat дуть

horký жаркий, горячий

chladný холодный

jarní весенний

jasný яркий, ясный

keř, -e m куст

kožich, -u m шуба

krutá zima, -у f суровая зима

lázně, -í pl курорт

listí, -í n листва

louka, -у f луг

mírný умеренный

mlha, -у f туман

mráz, mrazu m мороз

nechat: dovolenou jsme si nechali na zimu отпуск мы решили перенести на зиму

obilí, -í n зерновые

obléci se одеться

obloha, -у f небо, небосвод

obvykle обычно

odcházet уходить

opadávat опадать

oteplit se потеплеть

paprsek, -sku m луч

ponenáhlu неожиданно

pořádně как следует

pozítří послезавтра

probouzet se пробуждаться

předpověď počasí прогноз погоды

přicházet приходить, наступать

příroda, -у f природа

pták, -a m птица

rašit (o stromech) распускаться (о де­ревьях)

roční doba (období), -у f время года

řídnout редеть

sázet сажать

sít, seje сеять

skutečný настоящий

sníh, sněhu m снег

spánek, -nku m сон

středoevropský среднеевропейский

studený холодный

stupen, -ě m градус

štěbetat щебетать

teploměr, -u m градусник

teplota, -у f температура; t. vystupuje температура поднимается

teprve только, лишь

údolí, -í n долина

utíkat убегать

útulný уютный

vinice, -e f виноградник

vinobraní, -í n сбор винограда

vítr, větru m ветер

vypadat: počasí na to nevypadá no погоде этого не видно

zahřívat согревать

zelenat se зеленеть

země, -ě f земля

zhoršit se ухудшиться

zítřek, -řka m завтрашний день; na z. на завтрашний день

zrát зреть, созревать

žloutnout желтеть

žně, -í pl жатва