Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник Широковой.doc
Скачиваний:
47
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
2 Mб
Скачать

8. А) Скажите, в каком отделе можно купить следующие товары:

košile, žiletky, pánské polobotky, dámské lodičky, toaletní mýdlo, látku na letní šaty, prací prostředek, ponožky, bižutérii, šedý oblek, elektropotreby, kravatu, holicí mýdlo

Образец: Košili, kravatu ... dostanete v oddělení konfekce ve třetím patře.

б) Напишите прописью, сколько стоят:

dámské šaty (200 Kčs), boty (180 Kčs), nerez žiletky (5 Kčs), mýdlo na praní (3 Kčs), zubní pasta (3 Kčs)

Образец: Dámské šaty stojí ... korun.

9. Перечислите товары, которые можно купить в дрогерии.

10. Составьте предложения по образцу:

toaletní mýdlo (2) — Dejte mi prosím dvě toaletní mýdla.

holiči mýdlo (3), žiletky (1), zubní pasta (2), prášek na praní (6)

11. Переведите следующие сочетания на чешский язык и вставьте в предло­жения:

зубную щетку, на гитаре, совет, стиральный порошок, в замок Карлштейн, на дерево, о своем обещании, в гости, на две недели, о его словах.

Milan si vylezl ... a natrhal si hrušky. —Nezapomeň si vzít s se­bou ... . — To není od tebe hezké, že jsi zapomněl ... . — Jirka se teď učí hrát na ... —Zítra chceme jít ... ke svým novým známým. —V létě pojedeme ... do Československa.—Zeptej se ... soudruha profe­sora. —Zítra budeme prát, kupvobchodě ... .—Stále musím myslet ... — Pojeďme v neděli ... !

12. Составьте короткие диалоги для следующих ситуаций:

а) Вы покупаете зимние ботинки, но в магазине нет вашего размера.

б) Вы с сестрой покупаете костюм, ей нравится синий, а вам — серый (вам не нравится синий цвет, и пиджак от синего костюма на вас плохо сидит).

13. Переведите на чешский язык:

Мне очень нравятся чехословацкие изделия из стекла. — Мы искали отдел готового платья. — Нам сказали, что этот отдел находится этажом выше. Во всех отделах было много народу.

Во время каникул я поехал домой. Перед отъездом мне нужно было зайти в магазин купить всем подарки. Я пошел в большой уни­вермаг в центре города. Универмаг имеет несколько этажей. На первом этаже находится галантерея, парфюмерный и ювелирный отде­лы. Здесь же продаются различные ткани, стекло, фарфор, посуда и другие товары. На втором этаже продаются изделия из кожи: сумки, портфели, чемоданы; трикотаж, белье. На третьем этаже — обувь и готовое платье, а также товары для детей. Сначала я пошел в отдел готового платья и купил себе новый костюм на лето. Этот костюм серого цвета хорошо на мне сидел. Отцу и брату я купил белые рубашки. В отделе тканей я выбрал матери красивый материал на платье. Думаю, что этот материал ей понравится. Сестре я купил модные туфли на высоком каблуке. Мужу моей сестры я купил красивую ру­башку. В отделе товаров для детей я выбрал несколько игрушек для сына и дочери моей сестры. К вечеру я вернулся домой и стал соби­раться в дорогу.

Урок 10

Склонение существительных женского рода с основой на согласный (тип píseň, kost). Склонение прилагательных мягкой разновидности (тип letní). Сослагательное наклонение (Kondicionál).

V OBCHODĚ S POTRAVINAMI

Obyčejně chodím každý pátek nebo v sobotu ráno nakupovat. V neděli se nedá koupit nic1, protože všechny obchody jsou zavřeny.

Manželka mi napíše všechno, co mám koupit, na lístek. Nejprve jdu k speciálnímu okénku a vracím láhve od mléka a limonády2.

Obvykle nakupuji v naší samoobsluze, kde dostanu všechno: mléko, ovoce, chléb, pečivo, zeleninu, pivo, limonády a všechny druhy potra­vin, maso (hovězí a vepřové), drůbež a ryby. Salámy a různé druhy sa­látů dostanu hned vedle ve speciálním oddělení.

Obvykle kupuji na celý týden cukr kostkový nebo krystal, mouku, nudle, sůl, hořčici, olej a vajíčka. Průběžně kupujeme mléko, smetanu, šlehačku, máslo, sýry a jiné mléčné výrobky.

V cukrárně kupuji zákusky, dorty, různé druhy bonbónů, jemné su­šenky. Chtěl jsem ještě koupit zmrzlinu, ale bohužel tady zmrzlinu nevedou3.

V UZENÁŘSTVÍ

Dobrý den!

Jaké máte přání, prosím? / Co si přejete, prosím?

— Chtěla bych dva párky, tři vuřty, dvacet deka4 uherského salámu, třicet deka nějakého měkkého salámu a čtyřicet deka domácí tla­čenky.

— Čerstvé párky5 už nemáme, máme jen v konzervě.

— Tak jednu konzervu.

— Další přání?

— To je všechno. Promiňte, málem bych zapomněla6. Chtěla bych ještě dvacet deka šunky. Kolik budu platit?

— Devadesát korun, padesát haléřů. Dáte mi ten padesátník? Je, zas pětistovka. Neměla byste menší?

— Podívám se. Bohužel nemám.

— Od rána dnes zákazníci platí pětistovkami a stovkami a já už ne­mám drobné!

— Počkejte chvíli, já si rozměním ve vedlejší pokladně.

— ... Prosím.

— Děkuji. Dáte mi ten padesátník?

— Ano ten mám, prosím.

— Děkuji, na shledanou.

* * *

— Prosím vás, chtěla bych kilo pomerančů a dva citróny.

— Je to všechno?

— Máte broskve?

— Máme hrušky a jablka. Jablka jsou dobrá a laciná.

— Tak tedy dvě kila jablek.

— Dostali jsme právě čerstvou zeleninu: nové brambory, mrkev, ci­buli, zelí, rajská jablíčka (rajčata) a okurky.

— Kolik stojí kilo rajčat?

— Deset korun.

— No, tak půl druhého kila, prosím. Děti je mají rády.

— Tady bude o deset deka víc, mohu to nechat?

— Samozřejmě.

— Dohromady to dělá čtyřicet sedm dvacet. Děkuji. Na shledanou.

— Na shledanou.

Slovníček

bohužel к сожалению

bonbón, -u m конфета

brambory картофель; nové b. молодой картофель

broskev, -kve m персик

cibule, -e f лук

citron, -u m лимон

cukr, -kru m сахар; с. kostkový кус­ковой сахар; с. práškový сахарная пудра; с. krystal песок

cukrárna, -у f кондитерский магазин

čerstvý свежий

domácí домашний

dostat получить

drobné, -ných pl мелочь

druh, -u m сорт, вид

hořčice, -e f горчица

hruška, -у f груша

jablko, -а п яблоко

jemný мягкий, нежный

laciný дешевый

lístek, -tku m зд. листок бумаги

máslo, -а n масло

menší меньше, меньший

mléčné výrobky молочные продукты

mléko, -a n молоко

mouka, -у f мука

mrkev, -kve f морковь

nakupovat покупать, делать покупки

nechat оставить

nejprve прежде всего, сначала

nudle, -í pl макароны

obvykle обыкновенно, обычно

obyčejně обычно

okénko, -a n окошко

okurka, -у f огурец

olej, -e m растительное масло

ovoce, -e n фрукты

padesátník, -u m пятьдесят геллеров

(одной монетой)

párek, -rku m сосиска

pečivo, -a n хлебобулочные изделия

pětistovka, -у f ассигнация в пятьсот крон

podívat se посмотреть

pomeranč, -e m апельсин

rajská jablíčka/rajčata помидоры

salám, -u m колбаса; . měkký s. варе­ная колбаса; uherský s. венгерский сервелат; suchý s. копченая колбаса

samoobsluha, -у f магазин самообслу­живания

samozřejmě разумеется

smetana, -у f сливки

sobota, -у f суббота

sůl, soli f соль

sušenky, -ek f сухое печенье

sýr, -u m сыр

šlehačka, -у f взбитые сливки

šunka, -у f ветчина

tlačenka, -у f зельц

týden, -ne m неделя

uzenářství, -í n специализированный колбасный магазин

vajíčko, -а л яичко

vejce, -e n яйцо

vuřt, -u m сарделька

zákazník, -a m покупатель

zelenina, -у f овощи

zelí, -í n капуста

zmrzlina, -у f мороженое