Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособиеvocabulaire исправленное.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
08.05.2019
Размер:
2.9 Mб
Скачать
  1. Sujets à discuter:

    1. En quoi consistent les différences entre la cuisine française et la cuisine russe?

    2. À votre avis, quel rôle joue le vin dans l’image internationale de la France?

    3. Les consommateurs (en France et en Russie) s’inquiètent-ils des risques alimentaires? Veulent-ils connaître l’origine et la qualité de ce qu’ils mangent? Manger sain et bien, est-ce possible aujourd’hui?

    4. La restauration rapide a-t-elle plus ou moins d’avantages que les repas traditionnels?

    5. «Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger», cette phrase contient un reproche implicite. À qui? Pourquoi?

    6. La table est-elle un plaisir pour vous ou une simple nécessité pour subsister? Pourquoi?

Sujet 10. Services: Société Nationale des Postes & Télécommunications (s.N.P.T.)

  1. Retenez le vocabulaire thématique:

  • au bureau de poste fна почте, в почтовом отделении

postal, -ale почтовый

postier m, postière f служащий, служащая почты

facteur m почтальон

apporter à domicile f приносить на дом, разносить

assurer la distributionобеспечивать доставку писем

guichet m отдел, окошко

sadresser au guichet обратиться в отдел

service m услуга, служба

boîte f postaleпочтовый ящик, абонентский ящик

poste restante почта до востребования

mandat-poste m почтовый перевод

Cyberposte m Интернет-почта

Fax m (Poste Fax) – факс (служба, аппарат)

télécopie f – факс (процедура)

télécopieur m – факс-аппарат

boîte f aux lettres – ящик для писем

faire la levée des lettres – производить выемку писем (из ящика)

photocopieur m (ou photocopieuse f) копировальный аппарат, ксерокс

photocopie f – ксерокопия

distributeur m automatique – автомат

  • courrier m почта, корреспонденция

lettre f письмо

~ ordinaire, normale обычное

~ recommandée заказное

~ avec accusé m de réception f, avec avis m de réception с

уведомлением о доставке

avis m уведомление

récépissé m уведомление о доставке

syn. reçu m уведомление о доставке

lettre à valeur declaréeс заявленной стоимостью

affranchir une lettreоплатить стоимость почтовой пересылки

письма, заплатив соответствующий тариф

carte f postale почтовая открытка

télégramme m телеграмма

~ urgent срочная

rédiger un ~ – составить, написать текст телеграммы

colis m, paquet m посылка

petit paquet бандероль

peser un colis взвешивать посылку

emballer un colis упаковывать посылку (в готовую упаковку)

emballage m упаковка

confectionner lemballage изготавливать самостоятельно,

подбирать упаковку

tamponner qch ставить печать, штемпель

tampon m de la poste – почтовый штемпель

fiche f, formulaire m бланк

remplir ~ – заполнить бланк

régler le tarif – оплатить тариф

gratuit, -e бесплатный

payant, -e платный

envoyer qch посылать

~ par poste посылать по почте

~ par avion m посылать авиапочтой

syn. poster qch отправлять почтой, по почте

expedier qch отправлять, посылать

adresser qch à qn адресовать

envoi m почтовое отправление

~ à linternational международное почтовое отправление

recevoir qch получать

syn. réceptionner qch получать

retirer qch забирать, получать (посылку, заказное письмо и т.д.) на

почте

réclamer qch востребовать, забрать (посылку и т.д.)

récupérer qch получить; возместить

toucher un mandat получить денежный перевод

carte f didentité f удостоверение личности

  • présenter l’enveloppe f оформить конверт

case f клеточка, рамочка (на конверте)

enveloppe précasée разлинованный конверт

destinataire m получатель

expéditeur m отправитель

adresse f адрес

civilité f (Monsieur, Madame, Mademoiselle) обращение

qualité f должность

titre m титул

numéro m et libelle m de la voie – номер и название улицы (проспекта,

бульвара и т.д.)

lieu-dit m (pl x+s) местность, имеющая свое название (город,

деревня, поселок)

localité f область, населенный пункт (административная единица:

коммуна, округ)

timbre m марка

coller un timbre – наклеить марку

syn. timbrer qch - наклеить марку

  • communication f téléphonique телефонная связь

cabine f téléphonique телефонная кабинка

annuaire m телефонный справочник

consulter ~ – свериться, посмотреть в телефонном справочнике

carte f téléphonique телефонная карта

numéro m de carte секретный код, пин-код

gratter le numéro de carte стереть защитный слой, закрывающий

код

introduire dans le lecteur d’une cabine téléphonique – вставить в

считывающее устройство

décrocher снять трубку

raccrocher повесить трубку

composer le numéro набрать номер

le numéro daccès gratuit набрать бесплатный номер

indicatif m – код

erreur f de composition – ошибка при наборе

taper astérisque m (*)– набрать звездочку

taper dièse m (#) – набрать решетку

tonalitée f occupée короткие гудки, занято

appel m – звонок

~ local местный звонок

~ vers Parisзвонок в Париж

~ vers Région parisienne звонок в Парижский регион

répondeur m автоответчик

message m сообщение

laisser un ~ – оставить сообщение

  • communication électronique электронная связь

adresse électronique электронный адрес

e-mail т электронный адрес, электронная корреспонденция,

электронная почта

courriel mэлектронная корреспонденция, электронная почта

site m сайт

se doter de (d’un site, d’une adresse électronique) создать сайт, адрес

serveur m сервер

domaine m домен

mot m de passe – пароль

identifiаnt m, compte m имя пользователя

pièce f jointe вложенные документы

envoyer en pièce jointe – послать во вложенных документах

fichier m файл

document scanné – сканированный документ

logiciel m программа, программное обеспечение

internaute m человек, пользующийся Интернетом

Internet m Интернет

naviguer sur ~ – пользоваться Интернетом

se connecter à ~ – выйти в Интернет, установить связь с Интернетом

avoir accès à ~ иметь доступ в Интернет