- •Рецензенты:
- •1. Ерусланова р. И., кандидат исторических наук, профессор, директор филиала ргсу в г. Чебоксары.
- •Содержание
- •Введение
- •Глава 1. Культорология в системе гуманитарного знания
- •1.1. Культурология и философия культуры
- •1.2. Культурология и социология культуры
- •1.3. Культурология и культурная антропология
- •1.4. Культурология и история культуры
- •Глава 2. Культорология как наука и учебная дисциплина
- •2.1. Этапы развития культурологии
- •2.2. Структура и состав культурологического знания
- •2.3. Методы культурологических исследований
- •Глава 3. Школы, направления, теории в культурологи
- •3.1. Ранние этапы становления культурологического знания
- •3.1.1. Античные представления о культуре
- •3.1.2. Средневековое понимание культуры
- •3.1.3. Теории культуры в эпоху Возрождения
- •3.1.4. Культурологические теории Просвещения
- •3.2. Культурологические теории XIX века
- •3.2.1. Теория эволюционизма культуры
- •3.2.2. Теория диффузионизма культуры
- •3.2.3. Теория функционализма культуры
- •3.3. Культурологические концепции первой половины XX века
- •3.3.1 Теории культурно-исторических типов
- •3.3.2. Марксистская концепция культуры
- •3.3.3. «Философия жизни» ф. Ницше
- •3.3.4. Психоаналитическая концепция культуры
- •3.4. Культурологические теории второй половины XX века
- •3.4.1. Символическая концепция культуры
- •3.4.2. Игровая концепция культуры
- •3.4.3 Семиотическая концепция культуры
- •3.4.4. Структуралистская концепция культуры
- •3.4.5. Концепция культурного релятивизма
- •3.5. Культурологические концепции конца XX века
- •3.5.1. Постструктуралистская концепция культуры
- •3.5.2. Культурные циклы к. Ясперса
- •3.6. Культурологические концепции в России
- •3.6.1. Ноосферная (энергетическая) теория культуры
- •3.6.2. Концептуальная теория этногенеза
- •3.6.3. Синергетическая концепция культуры
- •Глава 4. Культура как объект исследования в культурологии
- •4.1. История становления понятия «культура»
- •4.2. Теории происхождения и подходы к интерпретации культуры
- •4.3. Функции культуры
- •4.4. Культура и цивилизация
- •4.5. Локальные культуры
- •4.6. Цивилизационный подход в культурологии
- •Глава 5. Морфология культуры
- •5.1. Подходы к структурированию культуры
- •5.2. Духовная культура
- •5.3. Художественная культура
- •5.4. Социальная культура
- •5.5. Технологическая культура
- •Глава 6. Ценности и нормы культуры
- •6.1. Культурные ценности
- •6.2. Культурные нормы
- •6.3. Культурные традиции и инновации
- •6.4. Традиционная и современная культура
- •6.5. Постмодерн как тенденция развития современной культуры
- •Глава 7. Межкультурные коммуникации
- •7.1. Языки культуры
- •7.2. Символы культуры
- •7.3. Культурные коды
- •7.4. Тексты культуры и их понимание
- •7.5. Культурная картина мира
- •Глава 8. Становление и развитие культуры
- •8.1. Динамика культуры
- •8.2. Культурогенез
- •8.3. Модели культурной динамики
- •Глава 9. Культура, природа, общество, человек
- •9.1. Культура и природа
- •9.2. Культура и общество
- •9.3. Культура и личность
- •9.4. Инкультурация и социализация
- •9.5. Культурная самоидентичность
- •9.6. Социальные институты культуры
- •Глава 10. Культура и глобальные современные проблемы
- •10.1. Роль культуры в возникновении и разрешении глобальных проблем
- •10.2. Тенденции культурной универсализации в современном мире
- •10.3. Модернизация культуры
- •10.4. Глобализация культуры
- •Глава 11. Типология культур
- •11.1. Этническая и национальная культуры
- •11.2. Народная, элитарная и массовая культуры
- •11.3. Срединные и специфические культуры
- •11.4. Обыденная и специализированная культура
- •Глава 12. Типы культур
- •12.1. Восточный и западный типы культур
- •12.2. Матриархальный и патриархальный типы культур
- •12.3. Этнографические типы культур
- •12.4. Хозяйствовенно - культурные типы
- •12.5. Идеальные типы культур м. Вебера
- •12.6. Типы культур Хосе Ортега-и-Гассет
- •Глава 13. Религиозные типы культур
- •13.1. Христианский тип культуры
- •13.2. Исламский тип культуры
- •13.3. Индо-буддийский тип культуры
- •13.4. Конфуцианско-даосистский тип культуры
- •Глава 14. Исторические типы культур
- •14.1. Влияние типов культур на мировоззрение
- •14.2. Первобытный тип культуры
- •14.3. Античный тип культуры
- •14.4. Средневековый тип культуры
- •14.5. Культура эпохи Возрождения
- •14.6. Культура Нового времени
- •14.7. Современный западный тип культуры
- •Глава 15. История мировой культуры
- •15.1. Первобытная культура
- •15.2. Культура Древней Месопотамии
- •15.3. Культура Древнего Египта
- •15.4. Культура Древней Индии
- •15.5. Культура Древнего Китая
- •15.6. Античная культура
- •15.7. Культура Средневековой Европы
- •15.8. Культура Возрождения и Реформации
- •15.9. Западноевропейская культура Нового времени
- •15.10. Европейская культура хх века
- •Глава 16. Место и роль россии в мировой культуре
- •Глава 17. История отечественной культуры
- •17.1. Древнерусская культура
- •17.2. Русская средневековая культура
- •17.3. Русская культура Нового времени
- •17.4. Культура советской России
- •17.5. Судьба и перспективы российской культуры
- •Заключение
- •Глоссарий
- •Рекомендуемая литература
- •10. Емохонова л. Г. Мировая художественная культура. – м., 2000.
- •16. Культурология. Хх век. Антология. - м., 1995.
- •Культурология
- •428027, Г. Чебоксары, ул. Хузангая, 20
7.1. Языки культуры
Языком культуры в широком смысле этого понятия мы называем те средства, знаки, формы, символы, тексты, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом, ориентироваться в пространстве культуры. Основная проблема языка культуры – это проблема понимания, проблема эффективности культурного диалога как по вертикали, то есть диалога между культурами разных эпох, так и по горизонтали, то есть диалога разных культур, сосуществующих между собой.
Назначение языков культуры состоит в том, чтобы выразить смысл культуры, т.е. то содержание, которое не может быть выражено непосредственно и однозначно. Смыслы имеют несколько уровней: самым поверхностным уровнем смысла является так называемый «здравый смысл». Он совпадает значением и выражается словесным (вербальным) способом. Самым глубинный уровень смысла возникает как непроявленное содержание, связывающее человека с миром ценностей, законов, образцов поведения данной культуры.
Проблему языка культуры можно отнести к фундаментальным, по крайней мере, по трем основаниям. Во-первых, проблема языка культуры – это проблема ее смысла. Во-вторых, проблема языка культуры в усвоении представлений, оценки, ценности того, что определяет его картину мира. В-третьих, проблема языка культуры заключается в овладении им, что придает способность к оценке и самооценке человека, помогает осознать свое место в культуре, ориентироваться в сложных социальных структурах.
К настоящему времени сложилась следующая общепринятая классификация языков: естественные языки, как основное и исторически первичное средство познания и коммуникации; искусственные языки науки, где значение фиксировано и существуют строгие рамки использования; вторичные языки – миф, религия, искусство. Например, поэтическая речь, обладающая структурой большой сложности в сравнении с естественным языком. Пересказывая содержание стиха обычной речью, мы разрушаем структуру и, следовательно, доносим совсем не тот объем и качество информации.
Далеко не все виды коммуникации основаны на вербальном способе общения. В дополнение к речевой коммуникации человек использует невербальные способы передачи информации. Например, болгары заявляют о своем согласии, качая головой из стороны в сторону. Аналогичным же движением в Европе и Америке уже пользуются для отрицания. Повседневное общение людей пронизано такими телодвижениями, которыми употребляющий их приписывает одно значение, а тот, кому они адресованы, может истолковать их иначе.
7.2. Символы культуры
Понятия «знак» и «символ» часто используются в одном и том же смысловом контексте. Мы попытаемся выделить специфику их происхождения и функционирования. Знак – это материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве объективного заместителя какого-то предмета, свойства или отношения. Знак используется для приобретения, хранения, переработки и передачи культурной информации. Символ – универсальная категория, раскрывающаяся через сопоставление предметного образа и глубинного смысла.
Переходя в символ, образ становится прозрачным, смысл «просвечивается» сквозь него. Знаки видимого плана напрямую ведут нас в мир символических идей. Например, «луковица» над куполом храма воплощает в себе идею глубокого молитвенного горения, через которое земной мир становится причастным к потустороннему миру. Так, через обнаружение смысла формы человек проникает в смысл содержания – эффект обратной перспективы.
Для ограничивающего себя наблюдением, язык предстает как пространство огромного беспорядка и бессистемность. Особенностью беспорядка является невозможность понимания. Но всякому входящему в пространство языка культуры, интуиция подсказывает, что в кажущемся беспорядке фактов скрыт таинственный и удивительный порядок. Этот порядок возникает только на уровне понимания, что предполагает многократное движение от непонимания к пониманию.
Символизация является результатом воздействия когнитивного (познавательного) процессов на семантические (смысловые) структуры культурных объектов. Знаково-символические структуры имеют место на поверхностном, семантическом и смысловом уровнях познания. Первый уровень – уровень обыденной коммуникации задается культурным контекстом. Восприятие символа обусловливается и культурными ценностями. Например, свастика символизирует древнеиндийскую традицию – единство всех начал. Изъятие знака из данной культурной традиции привело к изменению культурного контекста. Знак приобрел другой смысл и возник конфликт между знаком и обозначаемым. Второй уровень познания требует теоретического объяснения в рамках семантических правил формирования смысла. На третьем уровне познания происходит раскодирование смысла в форме образа и ощущения. Коммуникация в этом случае предстает не как простое перемещение сообщения, а как перевод текста с одного языка на другой. Такой перевод возможен потому, что коды отправителя и получатель образуют пересекающееся множество. При переводе часть сообщения окажется отсеченной, часть подвергнется трансформации.