Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скворцов Э. Г. Культурология.doc
Скачиваний:
48
Добавлен:
22.11.2018
Размер:
1.91 Mб
Скачать

7.1. Языки культуры

Языком культуры в широком смысле этого понятия мы называем те средства, знаки, формы, символы, тексты, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом, ориентироваться в пространстве культуры. Основная проблема языка культуры – это проблема понимания, проблема эффективности культурного диалога как по вертикали, то есть диалога между культурами разных эпох, так и по горизонтали, то есть диалога разных культур, сосуществующих между собой.

Назначение языков культуры состоит в том, чтобы выразить смысл культуры, т.е. то содержание, которое не может быть выражено непосредственно и однозначно. Смыслы имеют несколько уровней: самым поверхностным уровнем смысла является так называемый «здравый смысл». Он совпадает значением и выражается словесным (вербальным) способом. Самым глубинный уровень смысла возникает как непроявленное содержание, связывающее человека с миром ценностей, законов, образцов поведения данной культуры.

Проблему языка культуры можно отнести к фундаментальным, по крайней мере, по трем основаниям. Во-первых, проблема языка культуры – это проблема ее смысла. Во-вторых, проблема языка культуры в усвоении представлений, оценки, ценности того, что определяет его картину мира. В-третьих, проблема языка культуры заключается в овладении им, что придает способность к оценке и самооценке человека, помогает осознать свое место в культуре, ориентироваться в сложных социальных структурах.

К настоящему времени сложилась следующая общепринятая классификация языков: естественные языки, как основное и исторически первичное средство познания и коммуникации; искусственные языки науки, где значение фиксировано и существуют строгие рамки использования; вторичные языки – миф, религия, искусство. Например, поэтическая речь, обладающая структурой большой сложности в сравнении с естественным языком. Пересказывая содержание стиха обычной речью, мы разрушаем структуру и, следовательно, доносим совсем не тот объем и качество информации.

Далеко не все виды коммуникации основаны на вербальном способе общения. В дополнение к речевой коммуникации человек использует невербальные способы передачи информации. Например, болгары заявляют о своем согласии, качая головой из стороны в сторону. Аналогичным же движением в Европе и Америке уже пользуются для отрицания. Повседневное общение людей пронизано такими телодвижениями, которыми употребляющий их приписывает одно значение, а тот, кому они адресованы, может истолковать их иначе.

7.2. Символы культуры

Понятия «знак» и «символ» часто используются в одном и том же смысловом контексте. Мы попытаемся выделить специфику их происхождения и функционирования. Знак – это материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве объективного заместителя какого-то предмета, свойства или отношения. Знак используется для приобретения, хранения, переработки и передачи культурной информации. Символ – универсальная категория, раскрывающаяся через сопоставление предметного образа и глубинного смысла.

Переходя в символ, образ становится прозрачным, смысл «просвечивается» сквозь него. Знаки видимого плана напрямую ведут нас в мир символических идей. Например, «луковица» над куполом храма воплощает в себе идею глубокого молитвенного горения, через которое земной мир становится причастным к потустороннему миру. Так, через обнаружение смысла формы человек проникает в смысл содержания – эффект обратной перспективы.

Для ограничивающего себя наблюдением, язык предстает как пространство огромного беспорядка и бессистемность. Особенностью беспорядка является невозможность понимания. Но всякому входящему в пространство языка культуры, интуиция подсказывает, что в кажущемся беспорядке фактов скрыт таинственный и удивительный порядок. Этот порядок возникает только на уровне понимания, что предполагает многократное движение от непонимания к пониманию.

Символизация является результатом воздействия когнитивного (познавательного) процессов на семантические (смысловые) структуры культурных объектов. Знаково-символические структуры имеют место на поверхностном, семантическом и смысловом уровнях познания. Первый уровень – уровень обыденной коммуникации задается культурным контекстом. Восприятие символа обусловливается и культурными ценностями. Например, свастика символизирует древнеиндийскую традицию – единство всех начал. Изъятие знака из данной культурной традиции привело к изменению культурного контекста. Знак приобрел другой смысл и возник конфликт между знаком и обозначаемым. Второй уровень познания требует теоретического объяснения в рамках семантических правил формирования смысла. На третьем уровне познания происходит раскодирование смысла в форме образа и ощущения. Коммуникация в этом случае предстает не как простое перемещение сообщения, а как перевод текста с одного языка на другой. Такой перевод возможен потому, что коды отправителя и получатель образуют пересекающееся множество. При переводе часть сообщения окажется отсеченной, часть подвергнется трансформации.