- •Глава 1
- •1.1. История изучения структуры текста
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Исследования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •1.2. Понятие о структуре текста
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •1.3. Уровни текста
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Прагматический уровень
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •1.4. Единицы текста
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования 252
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •1.5. Комплексная модель системно-структурной организации художественного текста в коммуникативном аспекте
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 1. Структура текста: его уровни и единицы
- •Глава 2
- •2.1. Вводные замечания
- •2.2. Текстообразующие возможности «малых» текстовых единиц
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Заклятие смехом
- •III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •2.3. Текстообразующие возможности лексических единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •2.4. Текстообразующие возможности предложений / высказываний
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •2.5. Текстообразующие возможности сложного синтаксического целого (коммуникативного блока высказываний)
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования 2s4
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
- •Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
- •Глава 3
- •3.1. Вводные замечания
- •3.2. Понятие о текстовой деятельности, текстообразовании и текстовой норме
Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования
298
демонстрируя это через описание судьбы десятилетнего Петьки. Жизнь главного героя ограничена тупой, однообразной, изматывающей работой в парикмахерской, куда он был отдан матерью кухаркой Надеждой за неимением средств к существованию.
Благодаря поэтапной художественно-образной конкретизации состояния мальчика на фоне описания окружающей его среды читатель последовательно приобщается к общему эстетическому смыслу произведения, проникаясь сочувствием к герою. Важную роль в этом играет ключевой коммуникативный блок высказываний, выполняющий тек-стообразующую функцию: «И утром, и вечером, и весь божий день над Петькой висел один и тот же отрывистый крик: "Мальчик, воды", и он подавал ее, все подавал. Праздников не было». Время как будто остановилось для Петьки, а сам он оказывается погруженным «не то в думы, не то в тяжелую дремоту»: «Он часто разливал воду или не слыхал резкого крика: "Мальчик, воды", и все худел, и на стриженой голове у него пошли нехорошие струпья».
На фоне грязи, грубых нравов, бедности, распущенности и однообразия реальным воплощением его мечты стала поездка на дачу с матерью. «Он не знал, что такое дача, он полагал, что она есть то самое место, куда он так стремился». Увы, смена постылой обстановки и вольная жизнь на природе, с которой он, по словам автора, «вступил в полное соглашение», была недолгой. Узнав о необходимости вновь возвращаться в город, «он не просто заплакал, как плачут городские дети, худые и истощенные, — он закричал громче самого горластого мужика и начал кататься по земле, как те пьяные женщины на бульваре». За скупыми деталями описания читатель ощущает всю глубину горя десятилетнего мальчика, его безысходное положение.
По возвращении он обретает прежний внешний вид: «Глаза были сонливы и апатичны, тонкие морщинки, как у старого человека, ютились около глаз и под носом». Эта неоднократно повторяющаяся деталь свидетельствует о душевном и физическом опустошении героя, близкого к гибели. Очень эффектно использование автором персонификации: «Толкаясь среди торопившихся пассажиров, они вышли на грохочущую улицу, и большой жадный город равнодушно поглотил свою маленькую жертву».
И вновь автор обращается к описанию начального эпизода рассказа, усиливая общее впечатление замкнутости, движения по кругу, безысходности жизни для мальчика и тех, кто его окружает: «И снова в грязной и душной парикмахерской звучало отрывистое: "Мальчик, воды", и посетитель видел, как к подзеркальнику протягивалась маленькая грязная рука, и слышался неопределенно угрожающий шепот: "Вот, погоди!". Это значило, что сонливый мальчик разлил воду или перепутал приказа-
I
299
Глава 2. Текстообразующие возможности языковых единиц
ния». И все-таки в жизни Петьки была дача как воплощение его мечты о другой жизни, к которой он стремится.
<=■
Таким образом, анализ рассказа Л. Андреева «Петька на даче» показал большие текстообразующие возможности ключевого коммуникативного блока высказываний, «семантический радиус» действия которого при участии других средств распространяется на все произведение, позволяя читателю приобщиться к авторскому замыслу, к семантике и прагматике текста.
Подведем итоги:
В синтаксисе и грамматике текста утверждается, что тема (извест ное, данное) и рема (неизвестное, новое) выполняют текстообразу- ющую функцию. Тема-рематические отношения в рамках текстовых фрагментов формируют синтаксическую единицу, называемую по- разному: сложным синтаксическим целым, сверхфразовым един ством, коммуникативным блоком высказываний и др.
Сложное синтаксическое целое определяется как «тема-рематичес кая последовательность, открывающаяся фразой-зачином (или стерж невой фразой, вмещающей в себя содержание всего целого)» (Н.С. Валгина).
Понятия сложное синтаксическое целое и сверхфразовое единство часто рассматриваются как синонимы, так как для них характерно тематическое, коммуникативное, стилистическое единство, разно- ообразные межфразовые связи, структурно обусловленная функци ональная неоднородность компонентов (М.Я. Дымарский).
К основным строевым единицам текстообразования относят не только сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство), но и свободное высказывание первого типа — «одиночную коммуника тивную единицу, занимающую самостоятельное положение в тек стовом фрагменте, а иногда и в целом тексте»; свободное высказыва ние второго типа, «когда в пределах одной коммуникативной еди ницы совмещаются две или более темы — например, главная и побочная»; линейно-синтаксическую цепь, под которой понимается «строевая единица текста, обладающая признаками поликоммуни кативности и политематичности» (М.Я. Дымарский).
Целесообразно выделение коммуникативного блока высказываний, в рамках которого они объединяются: 1) по сходству коммуника тивных функций (ориентации на одну микроцель в общей целевой программе текста); 2) по логико-смысловой спаянности репрезен-